Thông dịch viên tiếng trung là gì

Bạn có ý định học ngoại ngữ? Vậy bạn có nghĩ đến nghề phiên dịch tiếng Trung không? Phiên dịch viên tiếng Trung một lựa chọn hay cho nghề nghiệp. Cùng tìm hiểu các vấn đề có liên quan đến nghề phiên dịch tiếng Trung tại bài viết này.

1. Các vấn đề về nghề phiên dịch tiếng Trung hiện nay tại nước ta

1.1. Phiên dịch viên tiếng Trung là gì?

Phiên dịch là một việc làm của con người liên quan đến ngôn ngữ. Là việc mà người phiên dịch việc chuyển một ngôn ngữ nào đó từ ngôn ngữ tiếng Việt sang ngôn ngữ tiếng Trung và ngược lại dịch từ ngôn ngữ tiếng Trung sang ngôn ngữ tiếng Việt.

Phiên dịch viên tiếng Trung là người có trách nhiệm trong việc chuyển đổi ngôn ngữ có thể là ngôn ngữ viết, có thể là ngôn ngữ nói để bên thứ ba có thể hiểu được nội dung thông tin muốn truyền đạt khi họ sử dụng khác ngôn ngữ với nhau. Phiên dịch viên không chỉ là người dịch mà còn là người hiểu rõ về thông tin người viết và thông tin người nói muốn truyền đạt để diễn tả thông tin đó một cách chính xác các nội dung cần thiết đến các nhà tuyển dụng.

Phiên dịch viên thường làm hai công việc chủ yếu đó là phiên dịch nói và phiên dịch viết. Các kỹ năng này luôn đòi hỏi phiên dịch viên tiếng Trung cần có sự tập trung và hiểu biết nhuần nhuyễn về cả hai ngôn ngữ để có thể phiên dịch trôi chảy và đúng ngữ nghĩa của câu văn. Ngoài ra họ cũng cần có khả năng diễn đạt lại ngôn ngữ để người đọc, người nghe hiểu được ý nghĩa của người đó muốn truyền tải là như thế nào.

Thông dịch viên tiếng trung là gì
Nghề phiên dịch tiếng Trung

1.2. Thông dịch viên tiếng Trung là gì?

Rất nhiều người có suy nghĩ là thông dịch viên và phiên dịch viên là giống nhau. Tuy nhiên, đây là hai khái niệm phiên dịch viên và thông dịch viên hoàn toàn khác nhau. Thông dịch viên tiếng Trung là gì bạn có biết đến nghề này? Khi nói đến thông dịch viên tiếng Trung là nói đến người hiểu biết về tiếng Trung sâu sắc hơn với phiên dịch viên. Đặc biệt thông dịch viên là việc làm của những người nhân viên chuyên về dịch nói nhiều hơn. Các thông dịch viên tiếng Trung thường phải dịch trong hoàn cảnh trực tiếp.

Thông dịch là việc làm dịch nghĩa các câu có cấu trúc hoặc sử dụng từ ngữ khác nhau nhưng mang ý nghĩa giống nhau. Đây là yêu cầu đòi hỏi thông dịch viên phải là người hiểu rất rõ và sâu về ngôn ngữ. Đặc biệt là tiếng Trung để có thể dịch được các câu nói của người nói tiếng Trung cho người Việt dễ hiểu và hiểu rõ về ý nghĩ mà họ muốn truyền tải.

Thông dịch viên thường làm việc trực tiếp và dịch trực tiếp cho các hội nghĩ lớn, các buổi thương thảo hợp tác về kinh tế hay bất kể vấn đề hợp tác nào của hai bên.

1.3. Tiền năng phát triển nghề phiên dịch tiếng Trung tại nước ta

Trung Quốc là một quốc gia giáp với nước ta, cùng với đó là sự giao lưu về văn hóa và kinh tế của hai nước rất nhiều và phổ biến trong nhiều lĩnh vực khác nhau chính vì vậy nó trở thành một trong những nhu cầu cần thiết để có thể đảm bảo được các thông tin trao đổi giữa hai bên.

Sự đầu tư của các doanh nghiệp Trung Quốc vào nước ta ngày càng nhiều không chỉ vậy còn có sự hợp tác kinh tế và xã hội cùng trở lên phổ biến khi mà nước ta hội nhập và thu hút vốn đầu tư của nước ngoài vào nước ta. Nghề phiên dịch tiếng Trung trở thành một nghề “hot”, là lựa chọn về ngôn ngữ của rất nhiều bạn trẻ hiện nay.

Không chỉ vậy thực tế bạn cũng cho bạn thất rằng nghề phiên dịch tiếng Trung khá phát triển và nhu cầu tuyển dụng phiên dịch viên, thông dịch viên và biên dịch tiếng Trung là rất lớn. Các công ty, doanh nghiệp, các nhà máy, xí nghiệp hay các website về phim ảnh đều liên tục đăng tuyển dụng về phiên dịch viên tiếng Trung.

Nhu cầu tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung ngày càng nhiều, tuy nhiên thì số lượng lao động đào tạo để đáp ứng nhu cầu tuyển dụng chưa nhiều vì tiếng Trung là một ngôn ngữ khó, khiến các bạn sinh viên gặp nhiều khó khăn trong học tập nên chất lượng của đội ngũ phiên dịch việc chưa cao và chưa đáp ứng được yêu cầu tuyển dụng của nhà tuyển dụng hiện nay.

Nhu cầu tuyển dụng cao đây chính là cơ hội để bạn có một việc làm tốt và môi trường làm việc tốt cho bản thân. Bạn cũng không cần quá lo lắng về việc làm sau khi ra trường, bạn sẽ có cơ hội lựa chọn làm việc ở rất nhiều môi trường khác nhau. Và bạn cũng sẽ có một mức lương hấp dẫn cho bạn.

2. Điều kiện để bạn có thể trở thành phiên dịch viên tiếng Trung

Sau khi tốt nghiệp chuyên ngành về tiếng Trung để bạn có thể hành nghề và trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung, thông dịch viên tiếng Trung, biên dịch tiếng Trung giỏi bạn cần đáp ứng được các điều kiện sau đây:

Thông dịch viên tiếng trung là gì
Nghề phiên dịch tiếng Trung cần điều kiện gì?

+ Để trở thành một phiên dịch và bạn có thể hành nghề phiên dịch viên tiếng Trung bạn cần thành thạo tiếng Trung và một ngôn ngữ nữa có thể là tiếng Viết hoặc một ngoài ngữ nào khác để phiên dịch ngôn ngữ đó sang tiếng Trung hoặc dịch ngược lại tiếng Trung về ngôn ngữ đó.

+ Để trở thành phiên dịch viên giỏi bạn cần có am hiểu về văn hóa và xã hội Trung Quốc, và đặc biệt am hiểu về văn hóa ngôn ngữ của Trung Quốc.

+ Bạn cần nắm vững những từ ngữ về chuyên môn liên quan đến lĩnh vực bạn phiên dịch hoặc thông dịch để có thể dích chính xác ý nghĩa của từ ngữ đó.

+ Bạn cần là một người có kỹ năng về giao tiếp tốt để có thể truyền đạt thông tin một cách chính xác và tự tin với những gì mình dịch ra. Không chỉ vậy bạn còn cần có cách diễn đạt câu văn, câu từ dịch của mình rành mạch, chỉnh chủ và ngắn gọn các câu nói nhưng vẫn đảm bảo đủ ý.

+ Bạn cần có thái độ tự tin, cùng với một tác phong làm việc chuyên nghiệp để thể hiện được sự chuyên nghiệp của bản thân với nghề. Trang phục luôn phải gọn gàng và nhã nhẵn để tạo cho ngươi cho người nhìn một thiện cảm và sự chuyên nghiệp cho bạn và đây cũng là cách bạn tạo lòng tin với những người thuê bạn phiên dịch.

+ Bạn cần nhanh nhẹn và là người linh hoạt để hoàn thành tốt nhiệm vụ của mình. Bạn cũng cần có một trí nhớ tốt để có thể nhớ được nội dung thông tin mà người ta đã nói để bạn có thể dịch được chính xác ý nghĩa, cùng với đó là nhớ được hết ý nghĩa của từ trong tiếng Trung.

+ Bạn cần có sự bình tĩnh trong cách dịch và trong việc xử lý các tình huống xảy ra khi phiên dịch một cách tốt nhất.

+ Bạn cần có một giọng nói dễ nghe và có cách phát âm chuẩn, cùng với đó là sử dụng ngữ pháp đúng người bản địa để có thể truyền đi đúng thông tin mà họ mong muốn.

+ Bạn cần là một người luôn có tinh thần học hỏi để rèn luyện và trau dồi thêm cho kỹ năng, cùng kiến thức của bản thân liên quan đến ngành, và về nghề phiên dịch tiếng Trung.

Tham khảo thêm: Cơ hội việc làm phiên dịch tiếng trung bán thời gian nhanh chóng với mức lương hấp dẫn

3. Bạn có thể tham gia học tiếng Trung tại những ngôi trường nào?

Trường đào tạo thông dịch viên tiếng Trung hiện nay khá nhiều. Bạn có thể tham khảo một số các trường uy tín và có tiếng trong lĩnh vực đào tạo tiếng Trung bạn có thể tham khảo và lựa chọn cho mình một ngôi trường phù hợp và môi trường học tập tốt nhất với bản thân mình.

Thông dịch viên tiếng trung là gì
Trường đào tạo nghề phiên dịch tiếng Trung

* Học phiên dịch viên tiếng Trung tại Hà Nội

+ Trường Đại học ngoại ngữ

+ Trường Đại học Ngoại Thương

+ Học Viện Ngoại giao

+ Khoa Quốc tế - Đại học Quốc gia Hà Nội

+ Trường Đại học Sư phạm Hà Nội

+ Trường Đại học FPT

+ Trường Đại học RMIT

+ Trường Đại học Thăng Long

* Học phiên dịch tiếng Trung tại miền Trung

+ Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế

+ Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng

+ Khoa Ngoại ngữ - Đại học Duy Tân – Đại học Đà Nẵng

+ Trường Đại học Quảng Nam

+ Trường Đại học Quy Nhơn

+ Trường Đại học Nha Trang

+ Trường Đại học Đà Lạt

* Học phiên dịch tiếng Trung TP Hồ Chí Minh

+ Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP Hồ Chí Minh

+ Khoa Ngoại ngữ - Đại học Mở TP Hồ Chí Minh

+ Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn

+ Trường Đại học Ngoại thương TP Hồ Chí Minh

+ Trường Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh

+ Trường Đại học Kinh tế - Tài chính TP Hồ Chí Minh

+ Trường Đại học Hùng Vương

+ Trường Đại học Công nghệ TP Hồ Chí Minh

+ Trường Đại học Tôn Đức Thắng

+ Trường Đại học Nguyễn Tất Thành

Trên đây là danh sách các trường đào tạo chuyên ngành tiếng Trung bạn có thể tham khảo và lựa chọn cho mình một ngôi trường phù hợp. Rất nhiều bạn luôn thắc mắc rằng học phiên dịch tiếng Trung mất bao lâu? Nếu bạn học tại trường học theo hệ đại học như các trường đã đề cập ở trên thì bạn sẽ mất 4 năm để hoàn thành chương trình học của mình. Còn nếu bạn học tại các trung tâm về tiếng Trung thì lộ trình thời gian học của bạn sẽ cụ thể như sau:

+ Để đạt được HSK 1 thì bạn sẽ mất khoản 2 tháng

+ Để đạt được trình độ là HSK 2 thì bạn cần dành khoảng 4 tháng

+ Để đạt được trình độ HSK 3 bạn sẽ mất khoảng 6 tháng

+ Trình độ HSK 4 thì bạn cần thời gian khoảng 8 tháng – 10 tháng

+ Để đạt được trình độ HSK 5 bạn cần mất hơn 1 năm

+ Đạt được HSK 6 thì bạn mất thêm khoảng 15 tháng nữa

Như vậy bạn cần mất khoảng 4 năm để có thể thông thạo tiếng Trung và trở thành một thông dịch viên giỏi.

4. Mức lương cho nghề phiên dịch tiếng Trung là bao nhiêu?

Thông dịch viên tiếng trung là gì
Mức lương cho nghề phiên dịch tiếng Trung

Khi bạn chọn bất kể một nghề nào hay chuyên ngành học nào của bản thân bạn đều hướng đến mức lương của công việc đó. Lương phiên dịch tiếng Trung là bao nhiêu chính là mối quan tâm của các bạn khi trở thành một phiên dịch viên. Mức lương cho phiên dịch viên tiếng Trung hiện nay là rơi vào khoảng 8 triệu – 15 triệu đồng/tháng.

Với vị trí là thông dịch viên tiếng Trung lương bao nhiêu? Mức lương được trả trung bình cho một thông dịch viên rơi vào khoảng từ 9 triệu – 15 triệu đồng/tháng. Có thể mức lương được trả cao hơn phù hợp với công việc và mức độ của công việc bạn làm.

Lương biên dịch viên tiếng Trung cũng là một vấn đề mà nhiều bạn quan tâm đến. Mức lương trung bình được trả cho một biên dịch viên tiếng Trung rơi vào khoảng từ 10 triệu – 12 triệu đồng/tháng.

Với các mức thu nhập hấp dẫn như vậy, tại sao bạn lại không chọn nghề phiên dịch tiếng Trung cho mình chứ?

Qua những chia sẻ của về nghề phiên dịch tiếng Trung giúp bạn có thêm những hiểu biết về nghề này. Hy vọng với những chia sẻ này sẽ giúp bạn có thêm kiến thức và vững thêm cho lựa chọn học tiếng Trung của mình.