Chiến dịch hồ chí minh tiếng anh là gì năm 2024

Cách đây 46, năm cuộc tổng tiến công và nổi dậy mùa Xuân năm 1975 – đỉnh cao là chiến dịch Hồ Chí Minh lịch sử đã giành thắng lợi hoàn toàn. Ngày 30/04/1975 đã đi vào lịch sử dân tộc như một mốc son chói lọi đưa đất nước ta bước vào một kỷ nguyên mới, kỷ nguyên độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội. Trong không khí hân hoan của ngày giải phóng đất nước, cùng UEC bổ sung vốn từ vựng IELTS, tiếng anh về chủ đề ngày giải phóng nhé!

Chiến dịch hồ chí minh tiếng anh là gì năm 2024
Tổng hợp từ vựng tiếng anh về chủ đề ngày giải phóng – chiến tranh và hòa bình

Ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước 30/04 trong tiếng Anh có thể dùng nhiều cụm từ khác nhau, tùy thuộc vào đối tượng và cách nghĩ. Hôm nay, UEC tổng hợp những cụm từ hay dùng nhất về ngày lễ này nhé!

Chiến dịch hồ chí minh tiếng anh là gì năm 2024
Từ vựng tiếng anh chủ đề ngày giải phóng

  • Liberation Day/Reunification Day – April 30: Ngày Giải phóng miền Nam thống nhất đất nước.
  • International Workers’ Day – May 1: Ngày Quốc tế Lao động.
  • Liberation: sự giải phóng.
  • Reunification: sự thống nhất, hợp nhất lại.
  • Victory: chiến thắng.
  • National: (thuộc) quốc gia.
  • Mark: Đánh dấu.
  • Independence: Độc lập.
  • The south: miền Nam.

II. Từ vựng tiếng anh chủ đề chiến tranh

Từ vựng tiếng anh về chủ đề chiến tranh dưới đây sẽ giúp ích rất lớn đối với bạn khi làm bài thi nói hoặc viết IELTS. Chẳng hạn, giám khảo có thể hỏi bạn một câu hỏi về suy nghĩ của bạn về chiến tranh… Hãy áp dụng những từ dưới đây nhé!

Chiến dịch hồ chí minh tiếng anh là gì năm 2024
Từ vựng tiếng anh chủ đề chiến tranh

  • Company (military): đại đội
  • Comrade: đồng chí/ chiến hữu
  • Combat unit: đơn vị chiến đấu
  • Combatant: chiến sĩ, người chiến đấu, chiến binh
  • Combatant arms: những đơn vị tham chiến
  • Combatant forces: lực lượng chiến đấu
  • Combatant officers: những sĩ quan trực tiếp tham chiến
  • Combine efforts, join forces: hiệp lực
  • Commandeer: trưng dụng cho quân đội
  • Commander: sĩ quan chỉ huy
  • Commander-in-chief: tổng tư lệnh/ tổng chỉ huy
  • Commando: lính com-măng-đô/ biệt kích/ biệt động/ đặc công
  • Commodore: Phó Đề đốc
  • Concentration camp: trại tập trung
  • Counter-attack: phản công
  • Counter-insurgency: chống khởi nghĩa/ chống chiến tranh du kích
  • Court martial: toà án quân sự
  • Crack troops: tinh binh/ đội quân tinh nhuệ
  • Crash: sự rơi (máy bay)
  • Curfew: lệnh giới nghiêm/ sự giới nghiêm
  • Chief of staff: tham mưu trưởng
  • Class warfare: đấu tranh giai cấp
  • Cold war: chiến tranh lạnh
  • Colonel (Captain in Navy); Đại tá
  • Combat fatigue: bệnh thần kinh (do chiến đấu căng thẳng)
  • Convention, agreement: hiệp định
  • Combat patrol: tuần chiến
  • Curtain-fire: lưới lửa
  • Deadly weapon: vũ khí giết người
  • Delayed action bomb/ time bomb: bom nổ chậm
  • Demilitarization: phi quân sự hoá
  • Deployment: dàn quân, dàn trận, triển khai
  • Deserter: kẻ đào tẩu, kẻ đào ngũ
  • Detachment: phân đội, chi đội (đi làm nhiệm vụ riêng lẻ)
  • Diplomatic corps: ngoại giao đoàn
  • Disarmament: giải trừ quân bị
  • Draft: phân đội, biệt phái, phân đội tăng cường
  • Defense line: phòng tuyến
  • Declassification: làm mất tính bí mật/ tiết lộ bí mật
  • Drill: sự tập luyện
  • Drill-ground: bãi tập, thao trường
  • Drill-sergeant: hạ sĩ quan huấn luyện
  • Drumfire: loạt đại bác bắn liên hồi (chuẩn bị cho cuộc tấn công của bộ binh)
  • Drumhead court martial: phiên toà quân sự bất thường (ở mặt trận)
  • Front lines: tiền tuyến
  • Factions and parties: phe phái
  • Faction, side: phe cánh
  • Field hospital: bệnh viện dã chiến
  • Field marshal: thống chế/ đại nguyên soái
  • Field-battery: đơn vị pháo dã chiến, khẩu đội pháo dã chiến
  • Field-officer: sĩ quan cấp tá
  • Fighting trench: chiến hào
  • First Lieutenant (Lieutenant Junior Grade in Navy): Trung úy
  • Flag-officer: (hàng hải) sĩ quan cấp đô đốc
  • Flak: hoả lực phòng không
  • Flak jacket: áo chống đạn
  • Flight recorder: hộp đen trong máy bay
  • Garrison: đơn vị đồn trú (tại một thành phố hoặc một đồn bót)
  • General: Đại tướng
  • General headquarters: (quân sự) tổng hành dinh
  • General of the Air Force: Thống tướng Không quân
  • General of the Army: Thống tướng Lục quân
  • General staff: bộ tổng tham mưu
  • Genocide: tội diệt chủng
  • Grenade: lựu đạn
  • Ground forces: lục quân
  • Guerrilla: du kích, quân du kích
  • Guerrilla warfare: chiến tranh du kích
  • Guided missile: tên lửa điều khiển từ xa
  • Heavy armed: được trang bị vũ khí nặng: heavy artillery
  • Heliport: sân bay dành cho máy bay lên thẳng

Chiến dịch hồ chí minh tiếng anh là gì năm 2024

  • Improvised Explosive Device (IED): bom gây nổ tức thì/ mìn tự kích nổ
  • Insurgency: tình trạng nổi dậy/ tình trạng nổi loạn/ sự nổi dậy, sự nổi loạn
  • Intelligence bureau/ intelligence department: vụ tình báo
  • Interception: đánh chặn
  • Jet plane: máy bay phản lực
  • Land force: lục quân
  • Landing craft: tàu đổ bộ, xuồng đổ bộ
  • Landing troops: quân đổ bộ
  • Liaison officer: sĩ quan liên lạc
  • Lieutenant Colonel (Commander in Navy): Trung tá
  • Lieutenant General: Trung tướng
  • Lieutenant-Commander (Navy): thiếu tá hải quân
  • Line of march: đường hành quân
  • Major (Lieutenant Commander in Navy): Thiếu tá
  • Major General: Thiếu tướng
  • Master sergeant/ first sergeant: trung sĩ nhất
  • Mercenary: lính đánh thuê
  • Military attaché: tùy viên quân sự
  • Military base: căn cứ quân sự
  • Military operation: hành binh
  • Militia: dân quân
  • Minefield: bãi mìn
  • Molotov cocktail: (từ lóng) lựu đạn cháy chống xe tăng
  • Mutiny: cuộc nổi dậy chống đối, cuộc nổi loạn, cuộc binh biến
  • Non-commissioned officer: hạ sĩ quan
  • Overflight: sự bay trên vùng trời nước khác (để do thám)
  • Parachute troops: quân nhảy dù
  • Paramilitary: bán quân sự
  • To boast, to brag: khoa trương
  • To bog down: sa lầy
  • To declare war on (against, upon): tuyên chiến với
  • To fall into an ambush: rơi vào một trận địa phục kích, rơi vào ổ phục kích
  • To postpone (military) action: hoãn binh
  • Warrant-officer: chuẩn uý
  • Vice Admiral: Phó Đô đốc
  • Vanguard: Quân Tiên Phong II
  • Veteran troops: quân đội thiện chiến
  • Ministry of defence: bộ Quốc phòng
  • Zone of operations: khu vực tác chiến

III. Từ vựng tiếng anh chủ đề ngày giải phóng – hòa bình

Bên cạnh việc học từ vựng tiếng anh chủ đề chiến tranh, đừng quên các từ vựng tiếng anh chủ đề hòa bình – giải phóng dưới đây nha.

Chiến dịch hồ chí minh tiếng anh là gì năm 2024
Từ vựng tiếng anh chủ đề ngày giải phóng – hòa bình

  • Avert war: Đẩy lùi chiến tranh
  • Call for a cease-fire: Sự kêu gọi ngừng bắn
  • Unconditional surrender: Sự đầu hàng vô điều kiện
  • To triumph over the enemy: Chiến thắng kẻ thù
  • Triumph song: Bài ca chiến thắng
  • Glorious victory: Chiến thắng vẻ vang, lẫy lừng
  • Bring peace to nation: Mang về hòa bình, độc lập cho dân tộc
  • Negotiate a peace agreement: Đàm phán hòa bình
  • Sign a peace treaty: Ký kết hiệp ước hoà bình
  • National Mediation: Hòa giải dân tộc
  • Liberation Day: Ngày giải phóng
  • Set fireworks to celebrate Hanoi Liberation Day: Đốt pháo hoa mừng ngày Giải phóng Thủ Đô
  • Host various exhibits to celebrate Hanoi Liberation Day: Tổ chức nhiều cuộc triển lãm chào mừng ngày Giải phóng Thủ Đô
  • Uphold the nation’s traditional undauntedness in struggle: Phát huy truyền thống đấu tranh bất khuất của dân tộc

Hy vọng, thông qua bài viết này bạn sẽ bổ sung thêm một lượng từ vựng lớn về chủ đề ngày giải phóng – chiến tranh và hòa bình. Đừng quên chia sẻ cho bạn bè để cùng nhau học tập các bạn nhé!!!

Ngày 30 4 và 1 5 tiếng Anh là gì?

Ngày 30/4 có tên tiếng Anh phổ biến là Liberation Day hoặc Reunification Day. Ngày 30/4/2024 là ngày kỉ niệm 48 năm ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước. 1/5 là ngày gì? Trong tiếng Anh, ngày 1/5 được biết đến với tên gọi là May Day, Labor Day hay International Workers' Day.

Ngày giải phóng miền Nam Việt Nam tiếng Anh là gì?

Ngày Giải phóng miền Nam trong tiếng Anh – Liberation Day/Reunification Day (Ngày 30/04) Ngày 30/4 đánh dấu quá trình thống nhất hai miền Nam – Bắc trở thành nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam ngày nay. Ngày này thường được gọi là Ngày Giải phóng nhưng cũng thường được gọi là Ngày Thống nhất.

Trong chiến dịch Hồ Chí Minh giải phóng hoàn toàn miền Nam thống nhất đất nước huyện Củ Chi được giải phóng vào lúc mấy giờ và ngày tháng năm nào?

“Đúng 11 giờ 40 phút, ngày 30/4/1975 là thời khắc không thể nào quên trong tâm khảm của những cán bộ, chiến sĩ Trung đoàn Củ Chi Đất Thép. Trung đoàn chúng tôi đã hoàn thành nhiệm vụ cắm lá cờ giải phóng trên Tòa đô chính Gia Định” – ông Võ Văn Sảnh xúc động nói.

Ngày 30 tháng 04 là ngày gì?

Ý nghĩa ngày 30/4: Ngày 30/4/1975, đại thắng mùa xuân đã làm thất bại hoàn toàn cuộc chiến tranh xâm lược và ách thống trị thực dân mới của đế quốc Mỹ ở miền Nam, giải phóng hoàn toàn miền Nam, kết thúc vẻ vang cuộc chiến tranh cứu nước lâu dài nhất, khó khăn nhất và vĩ đại nhất trong lịch sử chống ngoại xâm của nhân ...