Cục phục vụ ngoại giao đoàn tiếng anh là gì năm 2024

Cục Ngoại vụ là cơ quan chịu trách nhiệm thực hiện công tác ngoại vụ, bao gồm quản lý, tham mưu và định hướng chiến lược cho các hoạt động đối ngoại của quốc gia.

1.

Các nhà ngoại giao của cục ngoại vụ tham gia đàm phán với các nước láng giềng.

Diplomats from the Department of Foreign Affairs engaged in negotiations with neighboring countries.

2.

Cục ngoại vụ phụ trách quan hệ ngoại giao và điều ước quốc tế.

The Department of Foreign Affairs handles diplomatic relations and international treaties.

Ngoài diplomatic relations, còn có thể sử dụng những từ vựng sau để chỉ quan hệ đối ngoại nè! - foreign relations: The meeting discussed about the foreign relations of two countries. - Cuộc gặp gỡ này bàn về quan hệ đối ngoại của hai nước. - diplomatic work: Diplomatic work and international economic cooperation were enhanced. - Quan hệ đối ngoại và hợp tác kinh tế quốc tế tiếp tục tăng cường. - external relations: To carry out the National Assembly's external relations; To organise a referendum following decision by the National Assembly. - Thực hiện quan hệ đối ngoại của Quốc hội; Tổ chức trưng cầu ý dân theo quyết định của Quốc hội.

– Mặc dù Nhà nước đã ban hành Thông tư Hướng dẫn dịch tên các cơ quan theo một chuẩn thống nhất nhưng các Bộ vẫn đặt tên các cơ quan trực thuộc một cách rất tùy ý. Ví dụ: Vụ Pháp chế Bộ này đặt là Legal Department, Bộ kia đặt là Legislation Department, lại có Bộ đặt là Department of Legal Affairs. Rất lung tung. “Văn phòng Bộ”, “Thanh tra Bộ” cũng là những cơ quan có cách đặt tên tiếng Anh không thống nhất. Trong danh sách này t để nguyên cách đặt tên tiếng Anh khác nhau của các Bộ vì cơ bản nghĩa tiếng Việt của chúng đều giống nhau, các bạn chỉ cần lưu ý một chút khi dịch là được.

– T không cho Bộ Công an và Bộ Quốc phòng vào danh sách này một là vì thông tin không đủ, hai là trong quá trình học môn Biên dịch chúng ta sẽ không tiếp xúc với hai Bộ này nhiều.

Nguyễn Khánh Linh

Download pdf file >>

TÊN TIẾNG ANH CÁC CƠ QUAN TRỰC THUỘC BỘ

1. BỘ TÀI CHÍNH

MINISTRY OF FINANCE

Department of State BudgetVụ Ngân sách Nhà nướcDepartment of InvestmentVụ Đầu tưDepartment of Finance for National Defence and SecurityVụ tài chính quốc phòng, an ninh, đặc biệt ( Vụ I )Department of Public ExpenditureVụ Tài chính hành chính- sự nghiệpDepartment of Tax PolicyVụ Chính sách thuếDepartment of Banking and Financial InstitutionsVụ Tài chính các ngân hàng và tổ chức tài chínhDepartment of Accounting and Auditing RegulationsVụ Chế độ kế toán và kiểm toánDepartment of Financial PlanningCục Kế hoạch- Tài chínhDepartment of Emulation and CommendationVụ Thi đua- Khen thưởngDepartment of Personal and TrainingVụ Tổ chức cán bộDepartment of International CooperationVụ Hợp tác quốc tếLegal DepartmentVụ Pháp chếMinisterial OfficeVăn phòng BộMinistry InspectorateThanh tra BộGeneral Department of TaxationTổng cục ThuếGeneral Department of CustomsTổng cục Hải quanGeneral Department of National ReservesTổng cục Dự trữ Nhà nướcState TreasuryKho bạc Nhà nướcState Securities CommissionỦy ban chứng khoán Nhà nướcDepartment of Public Asset ManagementCục quản lý Công sảnDepartment of Price ManagementCục Quản lý giáDepartment of Corporate FinanceCục Tài chính doanh nghiệpDepartment of Financial Informatics and StatisticsCục Tin học và Thống kê tài chínhDepartment of Debt Management and External FinanceCục Quản lý nợ và Tài chính đối ngoạiInsurance Supervisory and AuthorityCục Quản lý giám sát bảo hiểmNational Institute for Finance (Institute of Financial Strategy and Policy)Viện Chiến lược và Chính sách Tài chínhVietnam Financial TimesThời báo Tài chính Việt NamFinance MagazineTạp chí Tài chínhTraining Centre for Finance OfficersTrường Bồi dưỡng cán bộ tài chínhAcademy of FinanceHọc viện Tài chínhUniversity of Finance and MarketingTrường ĐH Tài chính- MarketingCollege of Accounting and FinanceTrường ĐH Tài chính- Kế toánCollege of Finance and Business AdministrationTrường ĐH Tài chính Quản trị kinh doanhCollege of Finance and CustomsTrường CĐ Tài chính Hải quanFinance Publishing HouseNhà Xuất bản Tài chính

2. BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN

MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

Planning DepartmentVụ Kế hoạchFinance DepartmentVụ Tài chínhScience, Technology and Environment DepartmentVụ Khoa học, Công nghệ và Môi trườngInternational Cooperation DepartmentVụ Hợp tác quốc tếLegislation DepartmentVụ Pháp chếOrganization and Personnel DepartmentVụ Tổ chức cán bộMinistry InspectorateThanh tra BộMinistry Administrative OfficeVăn phòng BộDepartment of Crop ProductionCục Trồng trọtDepartment of Plant ProtectionCục Bảo vệ thực vậtDepartment of Livestock Husbandry/Department of Livestock ProductionCục Chăn nuôiDepartment of Animal HealthCục Thú yForest Protection DepartmentCục Kiểm lâmVietnam Administration of Forestry (VNFOREST)/ VN Forest Administration OfficeTổng cục Lâm nghiệpAqua Exploiting and Protection DepartmentVụ Bảo tồn và Phát triển nguồn lợi thủy sảnDyke Management and Flood Control DepartmentCục Quản lý Đê điều và Phòng, chống lụt bãoDepartment of Construction ManagementCục Quản lý Xây dựng công trìnhDepartment of Cooperatives and Rural DevelopmentCục Kinh tế hợp tác và Phát triển nông thônNational Agro-aqua-forestry Quality Assurance DepartmentCục Quản lý Chất lượng nông lâm sản và thủy sảnDirectorate of FisheriesTổng cục Thủy sảnInformation Technology and Statistics CentreTrung tâm Tin học và Thống kêNational Centre for Rural Water Supply and SanitationTrung tâm Quốc gia Nước sạch và Vệ sinh môi trường nông thônVietnam Agriculture NewspaperBáo Nông nghiệp Việt NamAgriculture and Rural Development MagazineTạp chí Nông nghiệp và Phát triển nông thônDepartment of Processing and Trade for Agro-forestry-Fisheries Products and Salt ProductionCục Chế biến Nông lâm thủy sản và Nghề muốiAgricultural enterprises renovation and management boardBan Đổi mới và Quản lý doanh nghiệp nông nghiệpWater Resource DirectorateTổng cục Thủy lợi

3. BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING

The Department for Pre-school EducationVụ Giáo dục Mầm nonThe Department for Primary EducationVụ Giáo dục Tiểu họcThe Department for Secondary EducationVụ Giáo dục Trung họcThe Department for Vocational EducationVụ Giáo dục Chuyên nghiệpThe Department for Tertiary and Post-Graduate EducationVụ Giáo dục Đại họcThe Department for Continued EducationVụ Giáo dục thường xuyênThe Department for Defense EducationVụ Giáo dục Quốc phòngThe Department for Pupil and Student WorkVụ Công tác học sinh, sinh viênThe Department for Planning and FinanceVụ Kế hoạch- Tài chínhThe Department for International CooperationVụ Hợp tác quốc tếThe Department for Science and TechnologyVụ Khoa học- Công nghệThe Legal DepartmentVụ Pháp chếThe Department for Organization and PersonnelVụ Tổ chức cán bộThe OfficeVăn phòng BộThe InspectorateThanh tra BộThe Department for Examination and Expertise of Education QualityCục Khảo thí và Kiểm định chất lượng giáo dụcThe Education and Time newspaperBáo Giáo dục và Thời đạiThe Education magazineTạp chí Giáo dục

4. BỘ NGOẠI GIAO

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

ASEAN DepartmentVụ ASEANEurope DepartmentVụ Châu ÂuAmericas DepartmentVụ Châu MỹNorth East Asia DepartmentVụ Đông Bắc ÁSouth East Asia- South Asia- South Pacific DepartmentVụ Đông Nam Á- Nam Á- Nam Thái Bình DươngWest Asia- Africa DepartmentVụ Tây Á- Châu PhiPolicy Planning DepartmentVụ Chính sách đối ngoạiInternational Organizations DepartmentVụ các Tổ chức quốc tếLaw and International Treaties DepartmentVụ Luật pháp và Điều ước quốc tếMultilateral Economic Cooperation DepartmentVụ Hợp tác kinh tế đa phươngEconomic Affairs DepartmentVụ Tổng hợp kinh tếAPEC 2017 National SecretariatBan Thư ký APEC 2017Cultural Diplomacy and UNESCO Affairs DepartmentVụ Văn hóa đối ngoại và UNESCOPress and Information DepartmentVụ Thông tin Báo chíEmulation- Commendation and Diplomatic Tradition DepartmentVụ Thi đua- khen thưởng và Truyền thống ngoại giaoPersonnel and Organization DepartmentVụ Tổ chức cán bộOffice of the MinistryVăn phòng BộOffice of Party and Trade Union AffairsVăn phòng Đảng ủy- Đoàn thểInspection DepartmentThanh tra BộInformation Security DepartmentCục Cơ yếuDepartment of Foreign Affairs ProvincialCục Ngoại vụConsular DepartmentCục Lãnh sựState Protocol DepartmentCục Lễ tân Nhà nướcAdminstrative and Financial DepartmentCục Quản trị tài vụHo Chi Minh City’s Department for External RelationsSở Ngoại vụ thành phố Hồ Chí MinhState Commission on Overseas VietnameseỦy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoàiNational Border CommitteeỦy ban Biên giới quốc giaDiplomatic Academy of Viet Nam (DAV)Học viện Ngoại giao Việt NamThe Service Department for Diplomatic CorpsCục Phục vụ ngoại giao đoànGovernment’s Guest HouseNhà khách Chính phủViet Nam and the World ReportBáo Thế giới và Việt NamForeign Press CenterTrung tâm Hướng dẫn báo chí nước ngoàiNational Interpretation and Translation CenterTrung tâm Biên phiên dịch quốc giaInformation CenterTrung tâm Thông tinManagement Board of MFA Headquarter ProjectBan quản lý dự án trụ sở BộV75 Limousine ServiceTrung tâm vận tải đối ngoại V75Permanent Missions of Vietnam to United Nations and International OrganisationsPhái đoàn đại diện thường trực nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam bên cạnh Liên hợp quốc và các Tổ chức Quốc tếOverseas Representative Missions of Viet NamCác Cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài

5. BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI

MINISTRY OF TRANSPORT

Directorate for Roads of Viet Nam/ Vietnam Road AdministrationTổng cục Đường bộ Việt NamVietnam Inland Waterways AdministrationCục Đường thuỷ nội địa Việt NamVietnam Maritime AdministrationCục Hàng hải Việt NamVietnam RegisterCục Đăng kiểm Việt NamTransport Construction Quality Control and Management BureauCục Quản lý xây dựng và chất lượng công trình giao thôngViet Nam Railway AuthorityCục Đường sắt Việt NamViet Nam Maritime AdministrationCục Hàng hải Việt NamCivil Aviation Authority of Viet NamCục Hàng không Việt NamTransport Engineering Construction and Quality Management BureauCục Quản lý xây dựng và chất lượng công trình giao thôngHealth Administration of TransportCục Y tế Giao thông vận tảiMinistry’s OfficeVăn phòng BộPlanning and Investment Dept.Vụ Kế hoạch- Đầu tưOrganization and Personal Dept.Vụ Tổ chức cán bộFinance Dept.Vụ Tài chínhTransport Infrastructure Dept.Vụ Kết cấu hạ tầng giao thôngTransport Safety Dept.Vụ An toàn giao thôngLegal Dept.Vụ Pháp chếTransportation Dept.Vụ Vận tảiScience and Technology Dept.Vụ Khoa học Công nghệEnvironment Dept.Vụ Môi trườngInternational Cooperation Dept.Vụ Hợp tác quốc tếEnterprises Management Dept.Vụ Quản lý doanh nghiệpPublic – Private Partnership Investment Project Management Dept. (PPP Dept.)Ban Quản lý đầu tư các dự án đối tác công tưInformation Technology Center (IT Center)Trung tâm Công nghệ thông tinMinistry’s InspectorateThanh tra BộResearch Institute for Transport Science and Technology (RITST)Viện Khoa học và công nghệ giao thông vận tảiTransport Development and Strategy Institute (TDSI)Viện Chiến lược và phát triển giao thông vận tảiVietnam Aviation Academy (VAA)Học viện Hàng không Việt NamVietnam Maritime University (VINAMARU)Trường Đại học Hàng hải Việt NamHo Chi Minh City University of Transportation (UT-HCMC)Trường Đại học Giao thông vận tải Thành phố Hồ Chí MinhUniversity of Transport Technology (UTT)Trường Đại học Công nghệ Giao thông Vận tảiTransport NewspaperBáo Giao thông vận tảiTransport JournalTạp chí Giao thông Vận tảiTransport Publishing HouseNhà XB Giao thông Vận tảiThang Long Construction CorporationTổng công ty Xây dựng Thăng LongCivil Engineering Construction Corporation No. 1 (CIENCO 1)Tổng công ty Xây dựng công trình giao thông 1 (Cienco 1)Civil Engineering Construction Corporation No. 4 (CIENCO 4)Tổng công ty Xây dựng công trình giao thông 4Civil Engineering Construction Corporation No. 5 (CIENCO 5)Tổng công ty Xây dựng công trình giao thông 5Civil Engineering Construction Corporation No. 6 (CIENCO 6)Tổng công ty Xây dựng công trình giao thông 6Civil Engineering Construction Corporation No. 8 (CIENCO 8)Tổng công ty Xây dựng công trình giao thông 8Transport Industry Corporation (TRANSINCO)Tổng công ty Cơ khí giao thông vận tảiVietnam Waterway Construction Corporation (VINAWACO)Tổng công ty Xây dựng đường thuỷTransport Engineering Design Incorporation (TEDI)Tổng công ty Tư vấn thiết kế giao thông Vận tảiWaterway Transport CorporationTổng công ty Vận tải thủySouthern Inland Waterway Transport CorporationTổng công ty Đường sông miền NamTrading and Engineering Construction Corporation (TRAENCO)Công ty Cổ phần Xây dựng và Thương mại GTVTVietnam Freight Forwarding Company (VINAFCO)Công ty Cổ phần Vận tải BiểnLabor Oversea Deployment Corporation (LOD)Công ty Cổ phần phát triển nguồn nhân lựcVietnam Shipping and Chartering Corporation (VIETFRACHT)Công ty cổ phần Vận tải và Thuê tàuTransport Material Engineering and Construction Corporation (TRANSMECO)Công ty Cổ phần Vật tư thiết bị giao thôngSouthern Transport Engineering Design Incorporation (TEDI SOUTH)Công ty Tư vấn thiết kế giao thông vận tải phía NamTransport Import-Export and Investment Cooperation Corporation (TRACIMEXCO)Công ty cổ phần Xuất nhập khẩu và Hợp tác đầu tư giao thông vận tải

6. BỘ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ

MINISTRY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY

Department of Social and Natural SciencesVụ Khoa học Xã hội và Tự nhiênDepartment of Science and Technology for Economic-Technical BranchesVụ Khoa học và Công nghệ các ngành kinh tế- kỹ thuậtDepartment of Technology Appraisal, Examination and AssessmentVụ Đánh giá, Thẩm định và Giám định công nghệDepartment of High TechnologyVụ Công nghệ caoDepartment of Planning and General AffairsVụ Kế hoạch-Tổng hợpDepartment of FinanceVụ Tài chínhDepartment of International CooperationsVụ Hợp tác quốc tếDepartment of LegislationVụ Pháp chếDepartment of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức cán bộMinistry InspectorateThanh tra BộMinistry OfficeVăn phòng BộState Agency for Technology InnovationCục Ứng dụng và Phát triển công nghệNational Agency for Technology Entrepreneurship and Commercialisation DevelopmentCục Phát triển Thị trường và Doanh nghiệp Khoa Học và Công nghệNational Office of Intellectual PropertyCục Sở hữu trí tuệVietnam Atomic Energy AgencyCục Năng lượng Nguyên tửNational Agency for Science and Technology InformationCục Thông tin Khoa học và Công nghệ quốc giaVietnam Agency for Radiation and Nuclear SafetyCục An toàn bức xạ và hạt nhânDirectorate for Standards, Metrology and QualityTổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượngManagement Board of Hoa Lac High-Tech ParkBan Quản lý Khu công nghệ cao Hoà LạcNational Institute for Science and Technology Policy and Strategy Studies (NISTPASS)Viện Chiến lược và Chính sách Khoa học và Công nghệ (NISTPASS)The Office of National S&T Research ProgramsVăn phòng các Chương trình trọng điểm cấp nhà nướcInformation Communication Technology CentreTrung tâm Tin họcScience and Development NewspaperBáo Khoa học và Phát triểnVietnam Science and Technology MagazineTạp chí Khoa học và Công nghệ Việt NamMOST Management Training InstituteTrường Quản lý Khoa học và Công nghệNational Centre for Technological Progress (NACENTECH)Viện Ứng dụng Công nghệVietnam Atomic Energy InstituteViện Năng lượng nguyên tử Việt NamVietnam Intellectual Property Research Institute (VIPRI)Viện Khoa học sở hữu trí tuệVietnam Centre for Science and Technology EvaluationViện đánh giá khoa học và định giá công nghệCentre for Vietnam Science and Technology Internationalisation Promotion (VISTIP)Trung tâm nghiên cứu và phát triển hội nhập khoa học và công nghệ quốc tếInstitute for Regional Research and DevelopmentTrung tâm Nghiên cứu và Phát triển vùngCentre for Science and Technology CommunicationTrung tâm Nghiên cứu và Phát triển truyền thông Khoa học và Công nghệLight Ray MagazineTạp chí Tia SángBureau of AccreditationVăn phòng công nhận chất lượngRegistration Office of Science and Technology ActivitiesVăn phòng Đăng ký hoạt động Khoa học và Công nghệScience and Technics Publishing HouseNhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuậtNational Institute of Patent and Technology ExploitationViện Nghiên cứu sáng chế và Khai thác công nghệ

7. BỘ CÔNG THƯƠNG

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

Planning DepartmentVụ Kế hoạchFinance DepartmentVụ Tài chínhOrganization and Personal DepartmentVụ Tổ chức cán bộLegal Affairs DepartmentVụ Pháp chếInternational Cooperation DepartmentVụ Hợp tác quốc tếHuman Resource Development DepartmentVụ Phát triển nguồn nhân lựcRemuneration and Rewards DepartmentVụ Thi đua- Khen thưởngScience and Technology DepartmentVụ Khoa học và Công nghệHeavy Industry DepartmentVụ Công nghiệp nặngLight Industry DepartmentVụ Công nghiệp nhẹDomestic Market DepartmentVụ Thị trường trong nướcMountainous and Frontier Trade DepartmentVụ Thương mại biên giới và miền núiAsia- Pacific Market Department ( Zone I Department )Vụ Thị trường Châu Á- Thái Bình DươngEurope Market Department( Zone II Department )Vụ Thị trường Châu ÂuAmerica Market Department ( Zone III Department)Vụ Thị trường Châu MỹAfrica, Western and South Asia Markets Department ( Zone IV Department )Vụ Thị trường châu Phi, Tây Á, Nam ÁMultilateral Trade Policy DepartmentVụ Chính sách thương mại đa biênMinistry InspectorateThanh tra BộMinistry OfficeVăn phòng BộGeneral Department of EnergyTổng cục Năng lượngMarket Surveillance AgencyCục Quản lý thị trườngElectricity Regulatory Authority of VietnamCục Điều tiết điện lựcVietnam Competition AuthorityCục Quản lý cạnh tranhVietnam Trade Promotion AgencyCục Xúc tiến thương mạiAgency for Industrial PromotionCục Công nghiệp địa phươngIndustrial Safety Techniques and Environment AgencyCục Kỹ thuật an toàn và Môi trường công nghiệpVietnam E-Commerce and Information Technology AgencyCục Thương mại điện tử và Công nghệ thông tinVietnam Chemicals AgencyCục Hóa chấtAgency of Foreign TradeCục Xuất nhập khẩuThe South AgencyCục Công tác phía Nam

8. BỘ XÂY DỰNG

MINISTRY OF CONSTRUCTION

Planning – Architecture DepartmentVụ Quy hoạch – Kiến trúcBuilding Materials DepartmentVụ Vật liệu xây dựngConstruction Economics DepartmentVụ Kinh tế xây dựngScience – Technology and Environment DepartmentVụ Khoa học công nghệ và môi trườngPlan- Finance DepartmentVụ Kế hoạch- Tài chínhEnterprises Manegment DepartmentVụ Quản lý doanh nghiệpLegal Affairs DepartmentVụ Pháp chếInternational Cooperation DepartmentVụ Hợp tác quốc tếOrganization and Personal DepartmentVụ Tổ chức cán bộThe Ministry’s OfficeVăn phòng BộThe Ministry’s InspectorateThanh tra BộConstruction Activities Management AgencyCục Quản lý hoạt động xây dựngState Agency for Construction Quality InspectionCục Giám định nhà nước về chất lượng công trình xây dựngUrban Development AgencyCục Phát triển đô thịTechnical Infrastructure AgencyCục Hạ tầng kỹ thuậtHousing and Real Estate Market Management AgencyCục Quản lý nhà và thị trường bất động sảnThe South AgencyCục Công tác phía NamConstruction Economics InstituteViện Kinh tế xây dựngConstruction Science and Technology InstituteViện Khoa học công nghệ xây dựngNational Architecture InstituteViện Kiến trúc quốc giaNational Institute for Urban and Rural PlanningViện Quy hoạch đô thị và nông thôn quốc giaAcademy of Managers for Construction and Cities.Học viện Cán bộ quản lý xây dựng và đô thịConstruction NewspaperBáo Xây dựngConstruction MagazineTạp chí Xây dựngInformation CenterTrung tâm Thông tin

9. BỘ VĂN HÓA, THỂ THAO VÀ DU LỊCH

MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM

Department of Familial AffairsVụ Gia đìnhDepartment of Traditional CultureVụ Văn hóa dân tộcDepartment of LibraryVụ Thư việnDepartment of Science, Technology and EnvironmentVụ Khoa học, Công nghệ và Môi trườngDepartment of TrainingVụ Đào tạoDepartment of LegislationVụ Pháp chếDepartment of Planning and FinanceVụ Kế hoạch, Tài chínhDepartment of International CooperationCục Hợp tác quốc tếDepartment of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức cán bộMinistry’s InspectorateThanh tra BộMinistry’s OfficeVăn phòng BộGeneral Agency for TourismTổng cục Du lịchGeneral Agency for SportsTổng cục thể dục Thể thaoAgency for Fine Arts, Photography and ExhibitionCục Mỹ thuật, Nhiếp ảnh và Triển lãmAgency for Foundation CultureCục Văn hóa cơ sởAgency for CopyrightCục Bản quyền tác giảAgency for CinemaCục Điện ảnhAgency for Performing ArtsCục Nghệ thuật biểu diễnAgency for Cultural HeritageCục Di sản văn hóa

10. BỘ Y TẾ

MINISTRY OF HEALTH

Department of Communications and RewardVụ Truyền thông và Thi đua khen thưởngDepartment of Maternal Health and ChildrenVụ Sức khỏe Bà mẹ- Trẻ emDepartment of Medical Equipment and WorksVụ Trang thiết bị và Công trình y tếDepartment of Health InsuranceVụ Bảo hiểm y tếDepartment of Planning and FinanceVụ Kế hoạch- Tài chínhDepartment of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức cán bộDepartment of International CooperationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of LegislationVụ Pháp chếOffice of the MinistryVăn phòng BộMinistry InspectorateThanh tra BộGeneral Department of Preventive MedicineCục Y tế dự phòngAgency of HIV/AIDS PreventionCục Phòng chống HIV, AIDSAgency of Food SafetyCục An toàn thực phẩmAgency of Health EnvironmentCục Quản lý Môi trường Y tếAgency of Science, Technology and TrainingCục Khoa học công nghệ và Ðào tạoAgency of Medical Services AdministrationCục Quản lý Khám, chữa bệnhAgency of Traditional Medicine AdministrationCục Quản lý Y- Dược cổ truyềnAgency of Drug AdministrationCục Quản lý DượcAgency of Information TechnologyCục Công nghệ thông tinDirectorate of Population and Family PlanningTổng cục Dân số- Kế hoạch hóa gia đìnhHealth Strategy and Policy InstituteViện Chiến lược và Chính sách y tếHealth and Lifestyle NewspaperBáo Sức khỏe và Đời sốngJournal of Practical MedicineTạp chí Y học thực hànhJournal of PharmacologyTạp chí Dược học

11. BỘ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG

MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS

Department of PostsVụ Bưu chínhDepartment of Information TechnologyVụ Công nghệ thông tinDeparment of Science and TechnologyVụ Khoa học và Công nghệDepartment of Planning and FinanceVụ Kế hoạch- Tài chínhDepartment of International CooperationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of Legal AffairsVụ Pháp chếDepartment of Personnel and OrganizationVụ Tổ chức cán bộDepartment of Grassroots InformationVụ Thông tin cơ sởDepartment of Enterprise ManagementVụ Quản lý doanh nghiệpDepartment of Emulation and RewardingVụ Thi đua- Khen thưởngDepartment of InspectorateThanh tra BộMinistry OffficeVăn phòng BộAuthority of Radio Frequency ManagementCục Tần số vô tuyến điệnAuthority of TelecommunicationsCục Viễn thôngAuthority of Information Technology ApplicationCục Tin học hóaAuthority of PressCục Báo chíAuthority of Publication, Printing and DistributionCục Xuất bản, in và phát hànhAuthority of Broadcasting and Electronic InformationCục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tửAuthority of Foreign Information ServiceCục Thông tin đối ngoạiAuthority of Central PostsCục Bưu điện Trung ươngAuthority of Information SecurityCục An toàn thông tinAuthority of Southern AffairsCục Công tác phía Nam

12. BỘ LAO ĐỘNG, THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI

MINISTRY OF LABOUR- INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS

Department of Labour and WageVụ Lao động- Tiền lươngDepartment of Social InsuranceVụ Bảo hiểm xã hộiDepartment of Gender EqualityVụ Bình đẳng giớiDepartment of International Co-operationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of Planning – FinanceVụ Kế hoạch- Tài chínhDepartment of Legal AffairsVụ Pháp chếDepartment of Personnel and OrganizationVụ Tổ chức Cán bộInspectorateThanh tra BộMinistry OfficeVăn phòng BộDepartment of Work SafetyCục An toàn lao độngDepartment of National DevoteesCục Người có côngDepartment of Social Vices Prevention and CombatCục Phòng, chống tệ nạn xã hộiDepartment of Overseas LabourCục Quản lý Lao động ngoài nướcDepartment of EmploymentCục Việc làmDepartment of Social AssistanceCục Bảo trợ xã hộiDepartment of Child Care and ProtectionCục Bảo vệ, chăm sóc trẻ emDirectorate of Vocational TrainingTổng cục Dạy nghềCommunist Party and Trade Union OfficeCông đoàn BộNational Office for Poverty ReductionVăn phòng Quốc gia về giảm nghèo

13. BỘ TƯ PHÁP

MINISTRY OF JUSTICE

Department of General Affairs on Legislative DevelopmentVụ Các vấn đề chung về xây dựng pháp luậtDepartment of Economic and Civil LegislationVụ Pháp luật dân sự- kinh tếDepartment of Criminal and Administrative LegislationVụ Pháp luật hình sự- hành chínhDepartment of International LawVụ Pháp luật quốc tếDepartment of Legal Dissemination and EducationVụ Phổ biến, giáo dục pháp luậtDepartment of Planning and FinanceVụ Kế hoạch- Tài chínhDepartment of International CooperationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức cán bộMinistry’s InspectorateThanh tra BộMinistry’s OfficeVăn phòng BộGeneral Bureau of Civil ExecutionTổng cục Thi hành án dân sựBureau of Legal Normative Documents Post-ReviewCục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luậtBureau of Administrative Procedure ControlCục Kiểm soát thủ tục hành chínhBureau of Civil Status, Nationality, AuthenticationCục Hộ tịch, quốc tịch, chứng thựcBureau of Child AdoptionCục Con nuôiBureau of Legal AidCục Trợ giúp pháp lýBureau of National Registry of Secured TransactionsCục Đăng ký quốc gia giao dịch bảo đảmBureau of State CompensationCục Bồi thường nhà nướcBureau of Judicial Affairs SupportCục Bổ trợ tư phápBureau of Information TechnologyCục Công nghệ thông tin

14. BỘ NỘI VỤ

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Department of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức- Biên chếDepartment of Local GovernmentVụ Chính quyền địa phươngDepartment of Civil Servants – Public EmployeesVụ Công chức- Viên chứcDepartment of Training for Civil ServantsVụ Đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chứcDepartment of RemunerationsVụ Tiền lươngDepartment of Non-governmental OrganisationsVụ Tổ chức phi chính phủDepartment of Administrative ReformsVụ Cải cách hành chínhDepartment of Youth AffairsVụ Công tác thanh niênDepartment of General AffairsVụ Tổng hợpDepartment of Planning and FinanceVụ Kế hoạch- Tài chínhDepartment of International CooperationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of LegislationVụ Pháp chếOffice of the MinistryVăn phòng BộMinistry InspectorateThanh tra BộGovernment Committee for Religious AffairsBan Tôn giáo chính phủCentral Committee for Emulation and RewardBan Thi đua- Khen thưởng Trung ươngBureau of State Records Management and ArchivesCục Văn thư và Lưu trữ nhà nướcInformation CentreTrung tâm thông tin

15. BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ

MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT

Department for National Economic IssuesVụ Tổng hợp kinh tế quốc dânDepartment for Local and Territorial EconomyVụ Kinh tế địa phương và lãnh thổDepartment of Finance and Monetary ServiceVụ Tài chính, tiền tệDepartment for Industrial EconomyVụ Kinh tế công nghiệpDepartment for Agricultural EconomyVụ Kinh tế nông nghiệpDepartment for Service EconomyVụ Kinh tế dịch vụDepartment for Infrastructure and Urban CentersVụ Kết cấu hạ tầng và đô thịDepartment for Economic Zones ManagementVụ Quản lý các khu kinh tếVietnam Industrial Parks ReviewTạp chí Khu công nghiệp Việt NamDepartment of Investment Supervision & AppraisalVụ Giám sát và Thẩm định đầu tưForeign Economic Relations DepartmentVụ Kinh tế đối ngoạiDepartment for Labor, Culture and Social AffairsVụ Lao động, Văn hoá, Xã hộiDepartment for Science, Education, Natural Resources and EnvironmentVụ Khoa học, Giáo dục, Tài nguyên và Môi trườngDepartment of Planning ManagementVụ Quản lý quy hoạchNational Defense- Security DepartmentVụ Quốc phòng- An ninhDepartment of CooperativesVụ Hợp tác xãDepartment of LegislationVụ Pháp chếOrganization and Personnel DepartmentVụ Tổ chức cán bộEconomic- Planning Cadre Training CenterTrung tâm Bồi dưỡng cán bộ Kinh tế- Kế hoạchEmulation and Reward DepartmentVụ Thi đua- Khen thưởngMinistry InspectorateThanh tra BộMinistry OfficeVăn phòng BộPublic Procurement AgencyCục Quản lý đấu thầuVietnam Public Procurement ReviewBáo Đấu thầuEnterprise Development AgencyCục Phát triển doanh nghiệpForeign Investment AgencyCục Đầu tư nước ngoàiBusiness Registration Management AgencyCục Quản lý đăng ký kinh doanhBusiness Registration Support CenterTrung tâm Hỗ trợ nghiệp vụ đăng ký kinh doanhGeneral Statistics OfficeTổng cục Thống kê

16. BỘ TÀI NGUYÊN VÀ MÔI TRƯỜNG

MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT

Department of PlanningVụ Kế hoạchDepartment of FinanceVụ Tài chínhDepartment of International CooperationsVụ Hợp tác quốc tếDepartment of Science and TechnologyVụ Khoa học và Công nghệDepartment of LegislationVụ Pháp chếDepartment of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức Cán bộMinistry InspectorateThanh tra BộMinistry OfficeVăn phòng BộGeneral Department of Land AdministrationTổng cục Quản lý đất đaiVietnam Administration of Sea and IslandsTổng cục Biển và Hải đảo Việt NamVietnam Environment AdministrationTổng cục Môi trường Việt NamDepartment of Geology and Minerals of VietnamTổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt NamDepartment of Water Resources ManagementCục Quản lý tài nguyên nướcDepartment of Information TechnologyCục Công nghệ thông tinDepartment of Meteorology, Hydrology and Climate changeCục Khí tượng Thủy văn và Biến đổi khí hậuDepartment of Survey and MappingCục Đo đạc và Bản đồDepartment of National Remote SensingCục Viễn thám Quốc giaThe National Center for Hydro-Meteorological ForecastingTrung tâm Khí tượng thủy văn Quốc gia

17. NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM

STATE BANK OF VIETNAM

Monetary Policy DepartmentVụ Chính sách tiền tệForeign Exchange Management DepartmentVụ Quản lý ngoại hốiPayment DepartmentVụ Thanh toánCredit Department of Economic SectorsVụ Tín dụng các ngành kinh tếMonetary Forecasting & Statistics DepartmentVụ Dự báo, thống kêInternational Cooperation DepartmentVụ Hợp tác quốc tếMonetary & Financial Stabilization DepartmentVụ Ổn định tiền tệ- tài chínhInternal Audit DepartmentVụ Kiểm toán nội bộDepartment of Legal AffairsVụ Pháp chếFinance & Accounting DepartmentVụ Tài chính- Kế toánPersonnel DepartmentVụ Tổ chức cán bộEmulation & Rewarding DepartmentVụ Thi đua- Khen thưởngSBV OfficeVăn phòng Ngân hàng Nhà nướcInformation Technology DepartmentCục Công nghệ tin họcIssue and Vault DepartmentCục Phát hành và kho quỹAdministration DepartmentCục Quản trịBanking Supervision AgencyCơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng

18. ỦY BAN DÂN TỘC

COMMITTEE ON ETHNIC MINORITY AFFAIRS

Department of Policies on Ethnic MinorityVụ chính sách dân tộcDepartment of Ethnic Minority Affairs for the Northwest Region (Local Affairs Department I)Vụ Địa phương IDepartment of Ethnic Minority Affairs for the Central Highlands (Local Affairs Department II)Vụ địa phương IIDepartment of Ethnic Minority Affairs for the Mekong Delta (Local Affairs Department III)Vụ Địa phương IIIDepartment of PropagandaVụ Tuyên truyềnDepartment of Ethnic MinoritiesVụ Dân tộc thiểu sốDepartment of General AffairsVụ Tổng hợpDepartment of Legal AffairsVụ Pháp chếDepartment of International CooperationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of Organisation and PersonnelVụ Tổ chức cán bộDepartment of Finance and PlanningVụ Kế hoạch- Tài chínhCommittee InspectorateThanh tra Ủy banCommittee OfficeVăn phòng Ủy ban

19. THANH TRA CHÍNH PHỦ

GOVERNMENT INSPECTORATE

The Office of the Government InspectorateVăn phòng Thanh tra Chính phủDepartment for sectoral Economic Inspection ( Department I )Vụ Thanh tra khối kinh tế ngành ( Vụ I )Department for Internal Affairs and General Economics Inspection ( Department II )Vụ Thanh tra khối nội chính và kinh tế tổng hợp ( Vụ II )Department for Socio-Cultural Inspection ( Department III )Vụ Thanh tra khối văn hóa xã hội ( Vụ III )Department of Post-inspection Supervision, Evaluation and Handling/ Department for Post-inspection Supervision, Verification and SettlementVụ Giám sát, thẩm định và xử lý sau thanh traLegal DepartmentVụ Pháp chếDepartment for International CooperationVụ Hợp tác quốc tếDepartment of Planning, Finance and General AffairsVụ Kế hoạch, Tài chính và Tổng hợpDepartment for Personnel and OrganizationVụ Tổ chức cán bộBureau of Settlement of Complaints, Denunciations and Inspection for the Northern Region (Bureau I)Cục Giải quyết khiếu nại, tố cáo và Thanh tra Khu vực I ( Cục I )Bureau of Settlement of Complaints, Denunciations and Inspection for the Central Region ( Bureau II )Cục Giải quyết khiếu nại, tố cáo và Thanh tra Khu vực II ( Cục II )Bureau of Settlement of Complaints, Denunciations and Inspection for the Southern Region (Bureau III)Cục Giải quyết khiếu nại, tố cáo và Thanh tra Khu vực III ( Cục III )Bureau of Anti-corruption (Bureau IV)Cục Chống tham nhũngCentral Citizen reception CommitteeBan Tiếp công dân Trung ươngProject Management UnitBan Quản lý các dự án

20. VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ

GOVERNMENT OFFICE

Department of Complaint, Denunciation and Anti-corruption Monitoring ( Department I )Vụ Theo dõi khiếu nại, tố cáo và Phòng, chống tham nhũng ( Vụ I )Department of Internal Affairs ( Department II )Vụ Nội chính ( Vụ II )Department of Central and Local Agencies Coordination Monitoring ( Department III )Vụ Theo dõi phối hợp công tác giữa Chính phủ với Quốc hội, Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, cơ quan Trung ương các đoàn thể nhân dân và Chính quyền địa phương ( Vụ III )Department of General AffairsVụ Tổng hợpDepartment of State Administrative Organization and Public AffairsVụ Tổ chức hành chính nhà nước và Công vụDepartment of Legal AffairsVụ Pháp luậtDepartment of International RelationsVụ Quan hệ quốc tếDepartment of Economic SectorsVụ Kinh tế ngànhDepartment of General EconomicsVụ Kinh tế tổng hợpDepartment of Science, Education, Culture and Social AffairsVụ Khoa giáo- Văn xãDepartment of Business InnovationVụ Đổi mới doanh nghiệpDepartment of Secretarial and Editorial AffairsVụ Thư ký- Biên tậpDepartment of Administrative ArchivesVụ Văn thư Hành chínhDepartment of Organization and PersonnelVụ Tổ chức cán bộDepartment of Finance and PlanningVụ Kế hoạch tài chínhBureau of ManagementCục Quản trịBureau of Administration and Management IICục Hành chính- Quản trị IICenter for InformaticsTrung tâm Tin họcGovernment E-PortalCổng Thông tin điện tử Chính phủ

Hết

I am an attorney in the Washington DC area, with a Doctor of Law in the US, attended the master program at the National School of Administration of Việt Nam, and graduated from Sài Gòn University Law School. I aso studied philosophy at the School of Letters in Sài Gòn. . I have worked as an anti-trust attorney for Federal Trade Commission and a litigator for a fortune-100 telecom company in Washington DC. I have taught law courses for legal professionals in Việt Nam and still counsel VN government agencies on legal matters. I have founded and managed businesses for me and my family, both law and non-law. I have published many articles on national newspapers and radio stations in Việt Nam. In 1989 I was one of the founding members of US-VN Trade Council, working to re-establish US-VN relationship. Since the early 90's, I have established and managed VNFORUM and VNBIZ forum on VN-related matters; these forums are the subject of a PhD thesis by Dr. Caroline Valverde at UC-Berkeley and her book Transnationalizing Viet Nam. I translate poetry and my translation of "A Request at Đồng Lộc Cemetery" is now engraved on a stone memorial at Đồng Lộc National Shrine in VN. I study and teach the Bible and Buddhism. In 2009 I founded and still manage dotchuoinon.com on positive thinking and two other blogs on Buddhism. In 2015 a group of friends and I founded website CVD - Conversations on Vietnam Development (cvdvn.net). I study the art of leadership with many friends who are religious, business and government leaders from many countries. I have written these books, published by Phu Nu Publishing House in Hanoi: "Positive Thinking to Change Your Life", in Vietnamese (TƯ DUY TÍCH CỰC Thay Đổi Cuộc Sống) (Oct. 2011) "10 Core Values for Success" (10 Giá trị cốt lõi của thành công) (Dec. 2013) "Live a Life Worth Living" (Sống Một Cuộc Đời Đáng Sống) (Oct. 2023) I practice Jiu Jitsu and Tai Chi for health, and play guitar as a hobby, usually accompanying my wife Trần Lê Túy Phượng, aka singer Linh Phượng. Xem tất cả bài viết bởi Trần Đình Hoành