5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Trang chủ » Giải trí » Top 10 Phim ca nhạc hay nhất mọi thời đại bạn nên xem thử một lần

Show

0

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Âm nhạc luôn mang lại cảm hứng và sự yêu đời cho người nghe. Âm nhạc còn có khả năng truyền tải thông điệp rất lớn đặc biệt là trong phim ảnh. Sự kết hợp giữa âm nhạc và phim ảnh sẽ mang lại một tác phẩm thành công và có giá trị đối với người xem. Sau đây mình sẽ giới thiệu đến các bạn top 10 phim ca nhạc hay nhất mọi thời đại bạn nên xem thử một lần.

1. Phim ca nhạc A Star is Born- Vì sao vụt sáng

Xếp đầu tiên trong top 10 phim ca nhạc hay nhất mọi thời đại chính là bộ phim A Star is Born– Vì sao vụt sáng do Lady Gaga thủ vai và đồng thời hát nhạc phim. A Star is Born là bộ phim đầu tiên mà diễn viên nổi tiếng Bradley Cooper thực hiện dưới vai trò đạo diễn kiêm cả diễn viên chính.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Là bộ phim đầu tay của một diễn viên chuyển tay ngang, có sự diễn xuất vai nữ chính của một ngôi sao âm nhạc nổi tiếng với nhiều tai tiếng, khó ai hình dung A Star is Born lại có thể xuất sắc tới nỗi khiến giới phê bình phải nghiêng ngả, vượt qua cả những cái tên như Coco, 8 Mile và Les Miserables để xếp thứ 5 trong danh sách này. Dù chưa chính thức được công bố nhưng chắc hẳn A Star is Born sẽ là một ứng viên xuất sắc cho giải Oscar, không chỉ là hạng mục âm nhạc.

2. Coco – Cuộc hội ngộ kỳ diệu

Coco – Cuộc hội ngộ kỳ diệu là bộ phim 3D của Mỹ thuộc thể loại hoạt hình, giả tưởng, phim ca nhạc và phiêu lưu được sản xuất bởi Pixar Animation Studios và ra mắt bởi Walt Disney Pictures dựa trên ý tưởng của Lee Unkrich, do Unkrich chỉ đạo cùng với đồng đạo diễn và đồng tác giả Adrian Molina. Câu chuyện kể về một cậu bé 12 tuổi tên là Miguel, cậu đã khởi đầu cho một chuỗi những sự kiện liên quan đến những bí ẩn của thế kỷ, dẫn đến cuộc hội ngộ đầy bất ngờ và bất thường của cậu với thần tượng của mình.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Bộ phim kể về một ngày lễ Día de Muertos của Mexico. Kịch bản được viết bởi đồng tác giả Adrian Molina and Matthew Aldrich. Pixar đã bắt đầu phát triển phim vào năm 2016. Unkrich và cộng sự cũng đã đến thăm Mexico để lấy cảm hứng. Những bộ xương trong phim được thiết kế lại để trông hấp dẫn hơn. Nhạc sĩ Michael Giacchino đảm nhận nhiệm vụ sáng tác nhạc. Bộ phim Coco – Cuộc hội ngộ kỳ diệu đã giành được 2 giải Oscar, đó là Phim hoạt hình hay nhất năm và Bài hát nhạc phim xuất sắc nhất đó là bài hát “Remember Me”.

3. Sing- Đấu trường âm nhạc

Sing – Đấu trường âm nhạc là một phim điện ảnh hoạt hình thuộc thể loại hài nhạc kịch 3D được sản xuất bởi hãng phim Illumination Entertainment. Phim được đạo diễn bởi Garth Jennings cùng với đồng đạo diễn Christophe Lourdelet, và có sự tham gia lồng tiếng của Matthew McConaughey, John C. Reilly, Reese Witherspoon, Seth MacFarlane, Scarlett Johansson, Taron Egerton và Tori Kelly. Nội dung phim xoay quanh câu chuyện về một nhóm những loài vật tham gia một cuộc thi hát được tổ chức bởi một chú koala nhằm cứu lấy nhà hát của mình.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Sing bao gồm hơn 60 bài hát của các nghệ sĩ nổi tiếng, cùng với một bài hát nguyên gốc do chính Stevie Wonder và Ariana Grande trình bày mang tên “Faith” đã nhận được đề cử giải Quả cầu vàng cho Nhạc phim hay nhất. Phim được phát hành bởi Universal Pictures vào năm 2016 và nhận được rất nhiều ý kiến tích cực từ giới chuyên môn. Phim đã thu về 634.1 triệu USD trên toàn cầu. Tại Việt Nam, phim được gắn nhãn P và được khởi chiếu từ tháng 12 năm 2016. Cùng với Đẳng cấp thú cưng, đây là lần đầu tiên Illumination Entertainment phát hành hai phim điện ảnh đó là La La Land.

  • Tham khảo: Top 10 Phim nấu ăn cực hấp dẫn, thú vị cho tín đồ mê ẩm thực

4. Phim ca nhạc La la land- Những kẻ khờ mộng mơ

La La Land – Những kẻ khờ mộng mơ là cái tên được giới truyền thông không ngừng nhắc đến vào cuối năm 2016. Không chỉ vì bộ phim bị dính đến một “scandal” về đọc nhầm tên phim chiến thắng Oscar, mà còn bởi La La Land đã thực sự tạo được ấn tượng trong lòng hàng ngàn khán giả. Lấy chủ đề chính về nhạc jazz và nhạc kịch, La La Land chính là bộ phim của “những kẻ khờ mộng mơ” trên con đường theo đuổi những ước mơ xa vời.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

La La Land đã nhận được rất nhiều lời khen ngợi trong thời gian phát hành phim và được nhận định là một trong những bộ phim hay nhất trong năm 2016. Các nhà phê bình phim đã đánh giá cao kịch bản và chỉ đạo của đạo diễn Chazelle, diễn xuất của Gosling và Stone cùng với nhạc nền phim và bài hát của Justin Hurwitz. Tại Lễ trao giải Oscars, phim đã nhận được 6 giải thưởng quan trọng, trong đó có Đạo diễn xuất sắc, Quay phim xuất sắc, Ca khúc hay nhất, Nữ chính xuất sắc, Nhạc phim hay nhất, và Thiết kế sản xuất xuất sắc sau khi phim nhận được số đề cử kỷ lục là 14 đề cử (bằng với bộ phim Titanic năm 1997 và All About Eve năm 1950 ). Phim cũng thắng lớn ở tất cả những hạng mục được đề cử tại Lễ trao giải Quả cầu vàng, với con số kỷ lục từ trước đến nay là 7 hạng mục.

5. Phim ca nhạc Straight Outta Compton- Ban nhạc rap huyền thoại

Trước thời của Eminem và Tupac, N.W.A chính là một nhóm nhạc rap đình đám, đã đưa tên tuổi của nhạc rap đến với đông đảo khán giả đại chúng. Bộ phim Straight Outta Compton– Ban nhạc rap huyền thoại là một bộ phim âm nhạc đã tái hiện lại nhóm nhạc rap huyền thoại này. N.W.A bao gồm những huyền thoại Eazy E, Dr. Dre, Arabian Prince, Ice Cube, MC Ren, DJ Yella, ban đầu chỉ là những thanh niên da màu sống một cuộc sống nghèo khó ở khu ổ chuột. Lúc bấy giờ nhạc rap chưa được thịnh hành, rapper bị xem như là một tội phạm và chính nhóm N.W.A đã tạo ra sự khởi đầu cho thể loại nhạc rap được phổ biến ra toàn nước Mỹ.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Bộ phim Straight Outta Compton – Ban nhạc rap huyền thoại đã được đề cử 1 giải Oscar. Những bài rap hay nhất của nhóm N.W.A đã được tái hiện trong phim một cách hoành tráng. Hai bài rap hay nhất trong phim chính là “Straight outta Compton” và “Fuck tha Police”.

6. Whiplash – Tay trống cự phách

Trước khi thực hiện phim La La Land, đạo diễn Damien Chazelle đã có một bộ phim xuất sắc khác về chủ đề âm nhạc, đó chính là Whiplash – Tay trống cự phách. Whiplash cũng lấy chủ đề nhạc jazz nhưng nội dung phim xoay quanh một cậu học viên nhạc viện có niềm đam mê chơi trốn mãnh liệt. Ban đầu bộ phim chỉ được công chiếu giới hạn ở Hoa Kỳ và Canada vào ngày 10 tháng 10 năm 2014, sau đó dần dần mở rộng ra 500 rạp và kết thúc suất chiếu sau 24 tuần vào ngày 26 tháng 3 năm 2015. Bộ phim đã thu về 33 triệu USD so với kinh phí sản xuất chỉ khoảng 3 triệu USD.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Whiplash được đánh giá rất cao tại kỳ Oscar năm ấy và đã được đề cử 5 giải Oscar, trong đó có giải Phim hay nhất năm. Whiplash đã chiến thắng 3 giải Oscar bao gồm phim xuất sắc nhất, nam diễn viên phụ xuất sắc nhất và hoà âm hay nhất. Ngoài ra còn có đề cử hạng mục kịch bản chuyển thể xuất sắc nhất và phim hay nhất. Hai bản soundtrack rất được yêu thích nhất của phim là “Whiplash” và “Caravan”.

7. Phim ca nhạc Les Miserables – Những người khốn khổ

Được chuyển thể từ phiên bản nhạc kịch của bộ tiểu thuyết nổi tiếng do Victor Hugo sáng tác, Les Miserables – Những người khốn khổ là một bộ phim đặc sắc mang cả thể loại nhạc kịch Broadway lên màn ảnh rộng. Tất cả những lời thoại của nhân vật đều được nhạc kịch hóa theo đúng như nguyên mẫu của phiên bản nhạc kịch. Bộ phim có sự tham gia diễn xuất của hàng loạt những ngôi sao đình đám như: Hugh Jackman, Russell Crowe, Anne, Eddie Redmayne Helena Bonham Carter,….

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Les Miserables cũng được giới phê bình phim đánh giá cao khi được đề cử 8 giải Oscar, trong đó có giải Phim hay nhất năm. Bộ phim đã giành được 3 giải Oscar, trong đó có giải Hòa âm phối khí xuất sắc nhất. Những bài hát hay nhất trong Les Miserables phải kể đến là “Look down”, “Do you hear the people sing”, “I dreamed a dream”, “Stars”…

  • Tham khảo: Top 10 Phim luật sư hấp dẫn nhất giúp truyền cảm hứng cho bạn

8. Phim ca nhạc The Sound of Music – Giai điệu hạnh phúc

The Sound of Music Giai điệu hạnh phúc là một bộ phim nhạc kịch năm 1965 của đạo diễn Robert Wise cùng những diễn viên nổi tiếng như Julie Andrews, Christopher Plummer. Bộ phim dựa trên vở nhạc kịch cùng tên của tác giả Broadway trong đó bài hát trong phim được viết bởi Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II, và dựa trên nhạc kịch của Howard Lindsay và Russel Crouse. Ernest Lehman là người viết kịch bản cho phim.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

The Sound of Music được quay ở nhiều nơi nhe Salzburg, Áo; Bayern ở Nam Đức và trường quay 20th Century Fox tại California. Bộ phim đã giành giải Oscar cho phim hay nhất của năm và là một trong những phim ca nhạc nổi tiếng nhất . Album nhạc phim đã nhận được đề cử Giải Grammy cho Album của năm. Thư viện Quốc hội Hoa Kỳ cũng đã chọn The Sound of Music để bảo tồn ở Kho lưu trữ phim Quốc gia Hoa Kỳ vào năm 2001.

9. Phim ca nhạc hay nhất Singin’ in the Rain – Hát dưới mưa

Một bộ phim âm nhạc khác cũng đến từ Warner Bros vào thời đại hoàng kim của phim Hollywood, đó chính là Singin’ in the Rain – Hát dưới mưa. Singin’ in the Rain là một phim thể loại nhạc kịch hài, miêu tả về Hollywood giai đoạn chuyển từ phim thể loại câm sang phim có lời thoại. Bộ phim Singin’ in the Rain không thực sự thành công về mặt doanh thu và giải thưởng nhưng lại được xếp vào top những phim kinh điển.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Singin’ in the Rain chỉ thành công khiêm tốn khi được ra mắt, bộ phim chỉ có diễn viên O’Connor đoạt giả Nam diễn viên xuất sắc nhất tại giải Quả cầu vàng và Comden cùng Green chiến thắng tại Writers Guild of America Awards. Tuy nhiên, phim được thừa nhận là huyền thoại bởi các nhà phê bình phim đương thời. Bộ phim thường được đánh giá là vở nhạc kịch hay nhất mọi thời đại, đứng đầu trong danh sách nhạc phim hay nhất mọi thời đại, và đứng thứ năm trong danh sách những bộ phim Mỹ hay nhất mọi thời đại được bình chọn năm 2007.

10. Sắc đẹp ngàn cân

Sắc đẹp ngàn cân là một bộ phim khá nổi tiếng với mọi người, kể cả người Việt Nam, đây là một bộ phim về âm nhạc của Hàn Quốc. Không những thế phim còn nói lên những vấn đề nhạy cảm và quen thuộc của chị em ở xứ sở Kim Chi, đó là phẫu thuật thẩm mỹ. Qua bộ phim người xem sẽ có cái nhìn khác về tiêu chuẩn “đẹp” mà trước giờ mọi người không thừa nhận. Những bài hát trong phim cũng rất sống động, đạt tỉ lệ lượt xem cao và cũng nhờ những bài hát ấy mà bộ phim trở nên xúc động và đốt cháy hàng triệu con tim của khán giả.

5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022

Nữ chính trong phim là một cô nàng ngây thơ, tốt tính, sở hữu giọng hát hay tuyệt đỉnh mà bao người mơ ước. Thế nhưng thân hình cô lại mũm mĩm khiến cô không thể thực hiện được ước mơ trở thành ca sĩ của mình và cũng không dám đối mặt với người mình thích. Cô lấy hết can đảm đi phẫu thuật thẩm mỹ với niềm tin là crush sẽ thích vẻ bề ngoài của mình. Sau khi cuộc phẫu thuật thẩm mỹ diễn ra thành công, cô thật sự tự tin và bước ra khỏi vùng tối, sống đúng với ước mơ của mình. Nhưng nào ngờ người mà cô luôn thầm thương trộm nhớ lại có quan điểm là không thích những người đã phẫu thuật thẩm mỹ, anh ta đã yêu bản thân cô ngay cả khi cô còn xấu xí. Đối mặt với chuyện này thì cô nàng ấy sẽ ra sao? Liệu cô có tìm thấy hạnh phúc bên cạnh người ấy không?

  • Tham khảo: Top 10 phim hài lãng mạn hay nhất mọi thời đại không được bỏ qua

Phim âm nhạc là một thể loại phim được rất nhiều người yêu thích. Chắc hẳn với những bộ phim ca nhạc hay nhất mọi thời đại này sẽ giúp bạn có những giây phút thư giãn, thoải mái dễ chịu nhất khi thưởng thức phim. Hãy lưu ngay danh sách này vào để khi có thời gian rảnh rỗi cùng xem với bạn bè hoặc người thân nhé.

Les Misérables là một vở nhạc kịch được hát dựa trên tiểu thuyết năm 1862 Les Misérables của nhà thơ người Pháp và tiểu thuyết gia Victor Hugo. Được công chiếu tại Paris vào năm 1980, nó có âm nhạc của Claude-Michel Schönberg và lời bài hát gốc của Pháp của Alain Boublil và Jean-Marc Natel, với một thư viện tiếng Anh của Herbert Kretzmer. Việc sản xuất ở London đã chạy liên tục kể từ tháng 10 năm 1985-vở nhạc kịch dài nhất ở West End, và vở nhạc kịch dài thứ hai trên thế giới (sau The Fantasticks).

Performance[edit][edit]

Đã có một số bản ghi âm của tài liệu này, bao gồm các bản của dàn diễn viên gốc ở London và dàn diễn viên gốc Broadway. Tuy nhiên, không có bản ghi âm nào chứa toàn bộ màn trình diễn của các bài hát, điểm số và các phần được nói như được giới thiệu trên sân khấu; Bản ghi âm hoàn chỉnh đến gần nhất, nhưng một cặp bài hát được cắt từ chương trình sau lần chạy ban đầu ở London, cũng như một bài hát chỉ có trong album khái niệm gốc của Pháp, không được bao gồm.

Characters[edit][edit]

Các nhân vật hát solo hoặc song ca là:

  • Jean Valjean, một người bị cáo buộc xung đột về mặt đạo đức, tù nhân 24601 và nhân vật chính. Không tìm được công việc với ghi chú tạm tha màu vàng của mình và được Cứu chuộc bởi Đức Giám mục lòng thương xót của Digne, anh ta đã xé hộ chiếu của mình và che giấu danh tính của mình (dưới bí danh "Monsieur Madeleine" và sau đó là "Monsieur Fauchelevent") để sống một lần nữa một người đàn ông trung thực. Tuy nhiên, Javert liên tục theo đuổi anh ta
  • Fantine, một bà mẹ đơn thân đang gặp khó khăn, trở thành gái mại dâm đường phố để trả tiền cho hạnh phúc của con mình. Sau đó, cô ấy chết sau khi kết nối cuộc sống của mình một cách gián tiếp với Cosette
  • Javert, một thanh tra cảnh sát cố ý, ban đầu là một người bảo vệ nhà tù, người bị ám ảnh bởi việc săn lùng Valjean mà anh ta gọi là "tù nhân 24601" trong hầu hết các câu chuyện
  • Éponine, cô con gái nhỏ của The Sinister Thénardiers, người được nuông chiều và hư hỏng khi còn nhỏ nhưng lớn lên để bị rách rưới ở Paris. Cô ấy bí mật yêu Marius, tuy nhiên anh ấy thực sự lãng quên
  • Cosette, con gái của Fantine, người bị lạm dụng và ngược đãi bởi những người thích
  • Marius Pontmercy, một sinh viên người Pháp và nhà cách mạng yêu Cosette
  • Monsieur và Madame Thénardier, một cặp vợ chồng quanh co sở hữu một nhà trọ và khai thác khách hàng của họ. Sau đó họ trở thành một nhóm những tên trộm đáng sợ trên đường phố Paris
  • Enjolras, lãnh đạo của các nhà cách mạng sinh viên, những người tìm cách mang lại cách mạng và thay đổi cho Pháp
  • Gavroche, một cậu bé bị hothead, người được người dân yêu mến và liên kết với cuộc cách mạng của họ & nbsp; - anh ta là một biểu tượng thực sự của giới trẻ và sự táo bạo của cuộc nổi loạn. Anh ấy là một "con nhím đường phố" và thuộc về cuộc cách mạng
  • Grantaire, một nhà cách mạng không tin vào nguyên nhân của cuộc cách mạng. Anh ấy tôn kính enjolras, và thường say rượu

Songs[edit][edit]

Hành động i
  • Overture & nbsp; - nhạc cụ (dàn nhạc)
  • Lời mở đầu: Bài hát làm việc ("Nhìn xuống") & nbsp; - Chain Gang, Javert và Valjean
  • Lời mở đầu: Tạm tha & nbsp; - Valjean, nông dân, người lao động, vợ của chủ nhà trọ và chủ nhà trọ
  • Lời mở đầu: (Giám mục) Valjean bị bắt, Valjean For
  • Lời mở đầu: Tôi đã làm gì? & NBSP; - Valjean
  • Vào cuối ngày & nbsp; - Fantine, người nghèo, quản đốc, công nhân, cô gái nhà máy và Valjean
  • Những người phụ nữ đáng yêu & nbsp; - Fantine, thủy thủ, điếm, bà già, crone và pimp
  • Tôi đã mơ một giấc mơ & nbsp; - Fantine
  • Fantine's Correst & NBSP; - Fantine, Bamatabois, Javert và Valjean
  • The Runaway Cart & NBSP; - Onlookers, Valjean, Fauchelevent và Javert
  • Tôi là ai? & Nbsp; - Valjean
  • Fantine's Death & nbsp; - Fantine và Valjean
  • Cuộc đối đầu & nbsp; - Javert và Valjean
  • Lâu đài trên một đám mây & nbsp; - Young Cosette và Madame Thénardier
  • Master of the House & nbsp; - Thénardier, Madame Thénardier và Chorus
  • Cảnh tốt & nbsp; - Valjean và Young Cosette
  • The Bargain / Thénardier Waltz của phản bội & nbsp; - Thénardier, Valjean, Madame Thénardier và Young Cosette
  • Đột nhiên & nbsp; - Valjean (chỉ có bộ phim)
  • The Convent (Chỉ bộ phim năm 2012)
  • Stars & nbsp; - Javert
  • Nhìn xuống & nbsp; - Những người ăn xin, Gavroche, bà già, gái mại dâm, ma cô, enjolras và Marius
  • Sự can thiệp của vụ cướp / Javert & nbsp; - Thénardier, Madame Thénardier, Éponine, Marius, Valjean và Javert
  • Éponine's Errand & nbsp; - Marius và Éponine
  • ABC Café / Red và Black & NBSP; - Sinh viên, Enjolras, Marius, Grantaire và Gavroche
  • Bạn có nghe người dân hát không? & Nbsp; - enjolras, grantaire, sinh viên và người ăn xin
  • Trong cuộc sống của tôi & nbsp; - Cosette, Valjean, Marius và Éponine
  • Một trái tim đầy tình yêu & nbsp; - Marius, Cosette và Éponine
  • Cuộc tấn công vào Rue Plumet & nbsp; - Thénardier, Thief, Éponine, Marius, Valjean và Cosette
  • Một ngày nữa & nbsp; - Valjean, Marius, Cosette, Éponine, Enjolras, Javert, Thénardier, Madame Thénardier và Company
Đạo luật II
  • Tại chướng ngại vật (trên những viên đá này) & nbsp; - Enjolras, Javert, Marius, Éponine và Valjean
  • Trên chính tôi & nbsp; - Éponine
  • Xây dựng hàng rào chắn (trên những viên đá này) & nbsp; - enjolras, sinh viên và sĩ quan quân đội
  • Sự xuất hiện của Javert & nbsp; - Javert và Enjolras
  • Người nhỏ & nbsp; - gavroche, sinh viên, enjolras và javert
  • Một chút mưa & nbsp; - Éponine và Marius
  • Night of Asent & nbsp; - Enjolras, Valjean và sinh viên
  • Cuộc tấn công đầu tiên & nbsp; - Enjolras, Grantaire, sinh viên, Valjean và Javert
  • Uống với tôi & nbsp; - Grantaire và Marius
  • Mang anh ấy về nhà & nbsp; - Valjean
  • Dawn of Aguish & nbsp; - enjolras và học sinh
  • Cuộc tấn công thứ hai (cái chết của Gavroche) & nbsp; - Enjolras, Marius, Valjean, Grantaire, Gavroche và sinh viên
  • Trận chiến cuối cùng & NBSP; - Sĩ quan Quân đội, Grantaire, Enjolras và sinh viên
  • Cống & nbsp; - nhạc cụ (dàn nhạc)
  • Dog Eats Dog (cống thoát nước) & nbsp; - Thénardier
  • Tự tử của Javert & nbsp; - Valjean và Javert
  • Turn & nbsp; - Phụ nữ của Paris
  • Ghế trống tại Bàn trống & NBSP; - Marius
  • Mỗi ngày / một trái tim đầy tình yêu (Reprise) & nbsp; - Cosette, Marius và Valjean
  • Lời thú nhận của Valjean & nbsp; - Valjean và Marius
  • Đột nhiên (Reprise) & NBSP; - Marius và Cosette (chỉ có bộ phim)
  • Đám cưới Chorale & NBSP; - Khách, Thénardier, Marius và Madame Thénardier
  • Người ăn xin tại Lễ & NBSP; - Thénardier và Madame Thénardier
  • Phần kết: Valjean's Death & NBSP; - Valjean, Fantine, Cosette, Marius và Éponine
  • Finale: Bạn có nghe thấy mọi người hát không (Reprise) & NBSP; - Công ty đầy đủ

Prologue[edit][edit]

Bài hát Overture / Work [Chỉnh sửa][edit]

"Overture" là bài hát mở đầu và giới thiệu nhạc cụ kịch tính, thiết lập bối cảnh là Toulon, Pháp, 1815. "Bài hát" Trong "Nhìn xuống" nhưng cuối cùng trở thành một bản song ca đen tối giữa tù nhân Jean Valjean và người bảo vệ Javert. Trong các phiên bản đầu tiên, chẳng hạn như trong bản ghi âm gốc ở London, "Overture" về cơ bản chỉ là một phiên bản nhỏ của sự khởi đầu của "vào cuối ngày", nhưng bây giờ hầu như chỉ được chơi với một phần của giai điệu giống như " Bài hát làm việc "và" Nhìn xuống ". Chủ đề này trở thành một Leitmotif trong suốt vở nhạc kịch.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện, cũng không có bất kỳ lời mở đầu nào. Tuy nhiên, âm nhạc của nó được lấy từ "Nhìn xuống", xuất hiện dưới dạng Donnez, Donnez.
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 của Paris & nbsp; - Bài hát này được gọi là OUVURE (Overture) và Le Bagne & nbsp ;: Pitié, Pitié (Nhà tù: Mercy, Mercy).


Những ngôn ngữ khác

  • 2011 "Los Miserables - Mas Que UN Music, Una Leyenda" (Les Miserables - hơn một vở nhạc kịch, một huyền thoại) - phiên bản này là tiếng Tây Ban Nha, và bài hát được gọi là Prólogo.

Tạm tha [chỉnh sửa][edit]

"On Parole" là bài hát thứ hai trong phần mở đầu. Đôi khi đây là nửa đầu của "Valjean bị bắt, Valjean được tha thứ", nhưng thường được gọi là phần đầu tiên của "Giám mục của Digne". Valjean đi du lịch cố gắng tìm một nơi để làm việc/ở lại, tuy nhiên anh ta bị xa lánh ở hầu hết mọi nơi anh ta đến. Giám mục đưa anh ta vào và cung cấp thực phẩm và rượu vang.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện, cũng không có bất kỳ lời mở đầu nào.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là en Liberté điều kiện (đang tạm tha).

Valjean bị bắt, Valjean tha thứ [chỉnh sửa][edit]

Bài hát chứa hai phần, phần đầu tiên trong đó Valjean được giám mục mời và đánh cắp bạc, phần thứ hai, nơi Valjean bị hai Constables bắt gặp. Cái trước thường bị cắt ra khỏi các bản ghi âm. Khi cả hai phần được phát, bài hát thường được gọi là "Giám mục của Digne".

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện, cũng không có bất kỳ lời mở đầu nào.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là en Liberté điều kiện (đang tạm tha).

Valjean bị bắt, Valjean tha thứ [chỉnh sửa][edit]

Bài hát chứa hai phần, phần đầu tiên trong đó Valjean được giám mục mời và đánh cắp bạc, phần thứ hai, nơi Valjean bị hai Constables bắt gặp. Cái trước thường bị cắt ra khỏi các bản ghi âm. Khi cả hai phần được phát, bài hát thường được gọi là "Giám mục của Digne".

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện, cũng không có bất kỳ lời mở đầu nào.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là en Liberté điều kiện (đang tạm tha).

Valjean bị bắt, Valjean tha thứ [chỉnh sửa][edit]

Bài hát chứa hai phần, phần đầu tiên trong đó Valjean được giám mục mời và đánh cắp bạc, phần thứ hai, nơi Valjean bị hai Constables bắt gặp. Cái trước thường bị cắt ra khỏi các bản ghi âm. Khi cả hai phần được phát, bài hát thường được gọi là "Giám mục của Digne".[edit]

Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được biết đến với cái tên L hèévêque de Digne (Giám mục của Digne).

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là La Journée est Finie (ngày kết thúc), trong đó nó xuất hiện như bài hát đầu tiên.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Quand Un Jour est Passé (khi một ngày đã qua).

Tôi đã mơ một giấc mơ [chỉnh sửa][edit]

"Tôi đã mơ một giấc mơ" là một buổi hát solo bởi Fantine trong hành động đầu tiên và là một trong những con số nổi tiếng nhất của vở kịch. Hầu hết âm nhạc đều mềm mại và u sầu, nhưng đến cuối cùng trở nên to hơn và căng thẳng với sự thất vọng và thống khổ khi cô khóc to về tình trạng tồi tệ của cuộc đời cô và sự ngược đãi không công bằng của cô.

Sử dụng khác
  • Các nhân vật Glee Rachel Berry và Shelby Corcoran (được miêu tả bởi Lea Michele và Idina Menzel, tương ứng) đã ghi lại một phiên bản bìa của bài hát này.
  • Các trang bìa khác bao gồm Neil Diamond (từ album trực tiếp năm 1987 Hot August Night II) và Aretha Franklin (từ album năm 1991 What You See là What You Sweat). [1] Franklin cũng đã biểu diễn bài hát này cho Tổng thống Hoa Kỳ Bill Clinton vào buổi tối ngày mà ông được khánh thành. [2]
  • Trong bộ phim The Cam kết (1991), một trong những người thử giọng cho ban nhạc chuẩn bị hát "Tôi đã mơ một giấc mơ" như bài hát thử giọng của cô.
  • Susan Boyle đã biểu diễn nó vào năm 2009 cho buổi thử giọng của cô vào mùa thứ ba của chương trình ITV Anh Got Talent. [3] Sự nổi tiếng của bài hát đã khiến bản thu âm năm 1985 của Patti Lupone tham gia vào bảng xếp hạng đĩa đơn của Vương quốc Anh, đạt đỉnh bốn mươi lăm với 4.987 doanh số tải xuống kỹ thuật số. "Tôi đã mơ một giấc mơ" là bảng xếp hạng duy nhất của vở nhạc kịch. [4] [5]
Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác).
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 của Paris & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác) nhưng có một lời bài hát hơi khác với phiên bản gốc.

Những người phụ nữ đáng yêu [chỉnh sửa][edit]

"Lovely Ladies" là một bài hát trong hành động đầu tiên. Tiếp theo là "Fantine's Correst" và đôi khi hai người được tính là một bài hát. Fantine, hiện đang thất nghiệp, lang thang đến bến cảng nơi cuối cùng cô chuyển sang mại dâm để sống sót.

Phiên bản tiếng Pháp
  • 1980 Bản gốc Phiên bản & NBSP; - Bài hát này không xuất hiện trên bản ghi âm, nhưng là một phần của chương trình sân khấu như một bài hát được gọi là La Nuit (The Night), mô tả các sự kiện tương tự như cảnh Fantine bán tóc của mình trong Les Beaux Cheveux que voilà (mái tóc đẹp ở đó). Một phiên bản rút ngắn của bài hát này đã được thêm vào vào cuối J'avais Rêvé D'Ene Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác), trong đó có giai điệu giống như phần cuối cùng và chậm hơn của những người phụ nữ đáng yêu.
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 Parisia & nbsp; - Bài hát này được gọi là Tu Viens, Chéri! (Em đến, em yêu!).

Bắt giữ Fantine [chỉnh sửa][edit]

"Bắt giữ Fantine" là một bài hát từ hành động đầu tiên. Nó theo sau "Những người phụ nữ đáng yêu" (hai người đôi khi được tính là một bài hát). Fantine thể hiện sự tức giận của cô đối với Valjean khi cô tin rằng anh chống lại cô. Cô bị choáng ngợp bởi cảm xúc khi nghĩ về cô con gái đang hấp hối của mình và yêu cầu Chúa để cô chết. Sự xuất hiện của Valjean trong bài hát đôi khi được gọi là "sự can thiệp của Valjean". Bài hát này được theo sau là "The Runaway Cart".

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác).
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 của Paris & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác) nhưng có một lời bài hát hơi khác với phiên bản gốc.

Những người phụ nữ đáng yêu [chỉnh sửa][edit]

"Lovely Ladies" là một bài hát trong hành động đầu tiên. Tiếp theo là "Fantine's Correst" và đôi khi hai người được tính là một bài hát. Fantine, hiện đang thất nghiệp, lang thang đến bến cảng nơi cuối cùng cô chuyển sang mại dâm để sống sót.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác).
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 của Paris & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác) nhưng có một lời bài hát hơi khác với phiên bản gốc.

Những người phụ nữ đáng yêu [chỉnh sửa][edit]

"Lovely Ladies" là một bài hát trong hành động đầu tiên. Tiếp theo là "Fantine's Correst" và đôi khi hai người được tính là một bài hát. Fantine, hiện đang thất nghiệp, lang thang đến bến cảng nơi cuối cùng cô chuyển sang mại dâm để sống sót.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên J'avais Rêvé D'One Autre Vie (tôi đã mơ về một cuộc sống khác).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được biết đến với cái tên Le Procès & NBSP ;: Nhận xét Faire? (Thử nghiệm & nbsp; - Phải làm gì?).

Cái chết của Fantine [chỉnh sửa][edit]

"Cái chết của Fantine", còn được gọi là "Hãy đến với tôi", là một bài hát trong hành động đầu tiên. Nó được theo sau là "cuộc đối đầu". Nó có nhịp độ chậm và giai điệu rất mềm. Nó có cùng giai điệu như "của riêng tôi" nổi tiếng hơn.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này xuất hiện trước đó trong phần thứ hai của cảnh bắt giữ với tên Fantine et monsieur Madeleine (Fantine và Monsieur Madeleine) và ngắn hơn một chút. Fantine đáng chú ý không chết trên sân khấu, cô cũng không thấy Cosette, nhưng Valjean vẫn yêu cầu tha thứ và cam kết tìm con gái mình.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Fantine (cái chết của Fantine).

Cuộc đối đầu [Chỉnh sửa][edit]

Các nhân vật đối lập chính Jean Valjean và Javert hát "The Controntation". Nó theo sau "Hãy đến với tôi" và được theo sau là "Castle on a Cloud". Bài hát thấp và chậm. Nhạc cụ đằng sau giọng hát giống như trong "bài hát làm việc", giai điệu một phần cũng chọn bài hát đó. Điểm nổi bật của bài hát là Javert và Valjean hát trong Counterpoint, với sự xen kẽ chính.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này xuất hiện trước đó trong phần thứ hai của cảnh bắt giữ với tên Fantine et monsieur Madeleine (Fantine và Monsieur Madeleine) và ngắn hơn một chút. Fantine đáng chú ý không chết trên sân khấu, cô cũng không thấy Cosette, nhưng Valjean vẫn yêu cầu tha thứ và cam kết tìm con gái mình.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Fantine (cái chết của Fantine).

Cuộc đối đầu [Chỉnh sửa][edit]

Các nhân vật đối lập chính Jean Valjean và Javert hát "The Controntation". Nó theo sau "Hãy đến với tôi" và được theo sau là "Castle on a Cloud". Bài hát thấp và chậm. Nhạc cụ đằng sau giọng hát giống như trong "bài hát làm việc", giai điệu một phần cũng chọn bài hát đó. Điểm nổi bật của bài hát là Javert và Valjean hát trong Counterpoint, với sự xen kẽ chính.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này xuất hiện trước đó trong phần thứ hai của cảnh bắt giữ với tên Fantine et monsieur Madeleine (Fantine và Monsieur Madeleine) và ngắn hơn một chút. Fantine đáng chú ý không chết trên sân khấu, cô cũng không thấy Cosette, nhưng Valjean vẫn yêu cầu tha thứ và cam kết tìm con gái mình.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Fantine (cái chết của Fantine).

Cuộc đối đầu [Chỉnh sửa][edit]

Các nhân vật đối lập chính Jean Valjean và Javert hát "The Controntation". Nó theo sau "Hãy đến với tôi" và được theo sau là "Castle on a Cloud". Bài hát thấp và chậm. Nhạc cụ đằng sau giọng hát giống như trong "bài hát làm việc", giai điệu một phần cũng chọn bài hát đó. Điểm nổi bật của bài hát là Javert và Valjean hát trong Counterpoint, với sự xen kẽ chính.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này xuất hiện trước đó trong phần thứ hai của cảnh bắt giữ với tên Fantine et monsieur Madeleine (Fantine và Monsieur Madeleine) và ngắn hơn một chút. Fantine đáng chú ý không chết trên sân khấu, cô cũng không thấy Cosette, nhưng Valjean vẫn yêu cầu tha thứ và cam kết tìm con gái mình.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Fantine (cái chết của Fantine).

Cuộc đối đầu [Chỉnh sửa][edit]

Các nhân vật đối lập chính Jean Valjean và Javert hát "The Controntation". Nó theo sau "Hãy đến với tôi" và được theo sau là "Castle on a Cloud". Bài hát thấp và chậm. Nhạc cụ đằng sau giọng hát giống như trong "bài hát làm việc", giai điệu một phần cũng chọn bài hát đó. Điểm nổi bật của bài hát là Javert và Valjean hát trong Counterpoint, với sự xen kẽ chính.

Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện. Trong chương trình sân khấu, một bác sĩ đã sớm thông báo cho Valjean về cái chết của Fantine và Valjean đã yêu cầu ba ngày lấy Cosette, mà Javert từ chối. Âm nhạc hoàn toàn khác nhau, nhưng kết thúc trong cùng một cao trào nhạc cụ vẫn được sử dụng.[edit]

Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là LA đối đầu (cuộc đối đầu).

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này xuất hiện trước đó trong phần thứ hai của cảnh bắt giữ với tên Fantine et monsieur Madeleine (Fantine và Monsieur Madeleine) và ngắn hơn một chút. Fantine đáng chú ý không chết trên sân khấu, cô cũng không thấy Cosette, nhưng Valjean vẫn yêu cầu tha thứ và cam kết tìm con gái mình.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Fantine (cái chết của Fantine).

Suddenly[edit][edit]

Cuộc đối đầu [Chỉnh sửa]

Các nhân vật đối lập chính Jean Valjean và Javert hát "The Controntation". Nó theo sau "Hãy đến với tôi" và được theo sau là "Castle on a Cloud". Bài hát thấp và chậm. Nhạc cụ đằng sau giọng hát giống như trong "bài hát làm việc", giai điệu một phần cũng chọn bài hát đó. Điểm nổi bật của bài hát là Javert và Valjean hát trong Counterpoint, với sự xen kẽ chính.[edit]

Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện. Trong chương trình sân khấu, một bác sĩ đã sớm thông báo cho Valjean về cái chết của Fantine và Valjean đã yêu cầu ba ngày lấy Cosette, mà Javert từ chối. Âm nhạc hoàn toàn khác nhau, nhưng kết thúc trong cùng một cao trào nhạc cụ vẫn được sử dụng.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Donnez, Donnez (cho, cho). Bài hát dài gấp đôi. Nó có một bản solo thứ hai được hát bởi Gavroche, nơi ông chế giễu Vua Louis-Philippe và các chính trị gia. Một phần của những gì sau này sẽ trở thành vụ cướp có thể được tìm thấy ở cuối. Đoạn thơ này yêu cầu một số kiến ​​thức lịch sử; Nếu không, trò đùa không thể được hiểu.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Bonjour, Paris (Xin chào, Paris).

Sự can thiệp của vụ cướp / Javert [chỉnh sửa][edit]

"The Robbery" là một bài hát ít được biết đến trong vở nhạc kịch. Các thanh niên Eponine, Marius và Cosette được giới thiệu (mặc dù phần của Cosette trong cảnh này là im lặng). Marius và Cosette va vào nhau và yêu ngay từ cái nhìn đầu tiên. Thénardier cố gắng cướp Jean Valjean, nhận ra anh ta là người "người đã mượn Cosette", một cuộc cãi lộn nổ ra. Éponine kêu lên khi Javert đến hiện trường (một đoạn bài hát thường được gọi là "sự can thiệp của Javert") nhưng, bởi vì Javert không nhận ra ngay lập tức Valjean, sau đó trốn thoát; Thénardier sau đó thuyết phục Javert để anh ta đi và theo đuổi Valjean.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này xuất hiện ở cuối Donnez, Donnez (cho, cho) trên bản ghi âm, nhưng cũng tồn tại trong chương trình sân khấu.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Stars[edit][edit]

"Stars" là một trong hai bài hát chính được trình diễn dưới dạng solo của Javert. Đây là một trong những bài hát nổi tiếng hơn trong vở nhạc kịch. Nó xuất hiện trước "Nhìn xuống" trong phiên bản gốc London và bộ phim năm 2012.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Sous Les Étoiles (Under the Stars).

Éponine's Errand [Chỉnh sửa][edit]

"Éponine's Errand" là một cảnh quan trọng trong chương trình trong đó Marius yêu cầu Éponine khám phá nơi Cosette sống và sau đó đưa anh ta đến với cô. Rõ ràng là Éponine miễn cưỡng khuyến khích sự lãng mạn sản xuất bia giữa Marius và Cosette, nhưng vì tình yêu của cô dành cho Marius, cô hợp tác. Phần đầu tiên theo cùng một giai điệu với L'un Vers l'Utre (hướng tới nhau), một bản solo cho Éponine xuất hiện trong album khái niệm gốc nhưng không đưa nó đến phiên bản hiện tại. Giai điệu này xuất hiện trong suốt chương trình.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

"Stars" là một trong hai bài hát chính được trình diễn dưới dạng solo của Javert. Đây là một trong những bài hát nổi tiếng hơn trong vở nhạc kịch. Nó xuất hiện trước "Nhìn xuống" trong phiên bản gốc London và bộ phim năm 2012.[edit]

Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Sous Les Étoiles (Under the Stars).
  • Éponine's Errand [Chỉnh sửa]

"Éponine's Errand" là một cảnh quan trọng trong chương trình trong đó Marius yêu cầu Éponine khám phá nơi Cosette sống và sau đó đưa anh ta đến với cô. Rõ ràng là Éponine miễn cưỡng khuyến khích sự lãng mạn sản xuất bia giữa Marius và Cosette, nhưng vì tình yêu của cô dành cho Marius, cô hợp tác. Phần đầu tiên theo cùng một giai điệu với L'un Vers l'Utre (hướng tới nhau), một bản solo cho Éponine xuất hiện trong album khái niệm gốc nhưng không đưa nó đến phiên bản hiện tại. Giai điệu này xuất hiện trong suốt chương trình.[edit]

ABC Café & NBSP; - Đỏ và Đen [chỉnh sửa]

"ABC Café & NBSP; - Red and Black", trên hầu hết các bản ghi âm được gọi là "Đỏ và Đen", giới thiệu nhóm các nhà cách mạng sinh viên trẻ, những người đã thành lập một tổ chức có tên là Friends of the ABC. Tên bài hát là một hỗn hợp từ The Café Musain, đây là nơi gặp gỡ yêu thích của họ trong cuốn sách và tên của họ, "La Société des Amis de l'abc" (nghĩa đen bằng tiếng Anh, Hiệp hội những người bạn của ABC). Tên này là một cách chơi chữ, như trong "ABC" của Pháp khi được phát âm một chữ cái tại một thời điểm là "Abaissé", cũng là từ "thấp hơn" (do đó, "những người bạn thuộc tầng lớp thấp hơn hoặc người nghèo"). Bài hát bao gồm nhiều phần thay đổi khác nhau. Bài hát liên quan đến một thẻ, trong đó Gavroche bước vào và thông báo với các sinh viên rằng Tướng Lamarque đã chết; Enjolras sau đó hát một bài độc tấu về việc đây là một dấu hiệu cho sự khởi đầu của cuộc cách mạng, chuyển trực tiếp sang "Bạn có nghe thấy người dân hát không?"

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Bài hát này được gọi là à la Volonté du peuple (theo ý muốn của người dân).
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 của Paris & nbsp; - Bài hát này còn được gọi là à la Volonté du peuple (theo ý muốn của người dân), nhưng có lời bài hát hơi khác với bản gốc.

Rue Plumet & nbsp; - Trong cuộc sống của tôi [chỉnh sửa][edit]

"Rue Plumet & nbsp;-Trong cuộc sống của tôi", được gọi trên hầu hết các bản ghi âm đơn giản là "trong cuộc đời tôi", là một trong những bài hát nổi tiếng hơn trong vở nhạc kịch. Nó chủ yếu liên quan đến một bản song ca giữa Cosette và Valjean, mặc dù Marius và Éponine cũng hát gần cuối. Trong bản thu âm ban đầu của London, nó chơi cùng với một bản solo Cosette, "Tôi đã thấy anh ấy một lần", (Te Souviens-Tu du Premier Jour & NBSP ;?

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Bài hát này được gọi là Cosette: Dans la Vie (Cosette: In Life) và Marius: Dans la Vie (Marius: In Life).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Rue Plumet & nbsp; - Dans Ma Vie (Rue Plumet & nbsp; - Trong cuộc đời tôi).

Một trái tim đầy tình yêu [chỉnh sửa][edit]

"Một trái tim đầy tình yêu" được hát bởi Cosette, Marius và Éponine, ngay lập tức theo "trong cuộc đời tôi".

Phiên bản tiếng Pháp
  • 1980 Phiên bản gốc của Pháp & nbsp; - Bài hát này được gọi là Le Cœur au Bonheur (The Heart At Hạnh phúc). Phần của Eponine trong bài hát bị bỏ qua, làm cho bài hát ngắn hơn một chút. Thay vào đó, cô ấy hát một mình một mình, Voilà le Soir Qui Tombe (đây là đêm rơi) ngay trước bài hát này.
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 Parisian & nbsp; - Bài hát này được gọi là Le Cœur au Bonheur (The Heart At Hạnh phúc).

Cuộc tấn công vào Rue Plumet [Chỉnh sửa][edit]

"The Attack on Rue Plumet" là một bài hát gồm ba phần, phần đầu tiên chỉ phát trong hai bản ghi âm: một phiên bản dài trong bản ghi âm gốc năm 1980 và phiên bản được cắt ngắn chỉ trên bản ghi âm hoàn chỉnh và được thêm vào Bắt đầu "Cuộc tấn công vào Rue Plumet". Thứ hai được biết đến nhiều nhất và được phát trong tất cả các bản ghi âm trong khi bản thứ ba lại quan trọng hơn đối với cốt truyện hơn là âm nhạc. Trên bản thu âm diễn viên ban đầu ở London, nó được gọi là "cuộc tấn công Plumet". Éponine, đưa Marius đến nhà của Valjean để gặp Cosette, tình cờ gặp cha cô Thénardier và nhóm người bảo trợ băng đảng của anh ta, được tạo thành từ Brujon, Babet, Claquesous, và Montparnasse, chuẩn bị cướp ngôi nhà; Éponine hét lên, phân tán những tên cướp, trong khi Valjean được dẫn đến tin rằng Javert hoặc tay sai của anh ta đã phát hiện ra nơi ở của anh ta cuối cùng, và vì vậy chuẩn bị rời đi cùng một lúc với Cosette. Đây là một trong những bài hát ít được biết đến của vở nhạc kịch, nhưng vẫn là một điểm cốt truyện quan trọng. Thật thú vị, phần lớn âm nhạc của bài hát này không được nghe ở bất cứ nơi nào khác trong vở nhạc kịch.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Phần đầu tiên của các số liệu bài hát là Voilà le Soir Qui Tombe (kìa, The Night Falls), kéo dài hơn một phút rưỡi và thực sự xảy ra giữa "trong cuộc đời tôi" và "một trái tim đầy Yêu và quý". Nó được hát một mình bởi Éponine và cảnh báo Marius về việc đột nhập theo kế hoạch. Phần thứ hai không có trong bản ghi âm, nhưng được sử dụng như một tác phẩm hoàn toàn trong chương trình sân khấu.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP;-Bài hát này được gọi là Le Casse de la Rue Plumet (sự đột nhập của Rue Plumet).

Một ngày nữa [Chỉnh sửa][edit]

Một ngày nào đó nữa "là một bản hợp xướng với nhiều bản solo: tất cả các nhân vật chính (ngoại trừ Fantine và Giám mục, cả hai đều đã chết vào thời điểm này) các bộ phận của nhóm. Đó là đêm chung kết Act 1. Bài hát mượn chủ đề từ một số bài hát từ diễn xuất đầu tiên.

Mỗi nhân vật hát phần của mình vào một giai điệu khác nhau cùng một lúc (đối trọng), trước khi tham gia hợp xướng cuối cùng:

  • Valjean nhặt được giai điệu của "Tôi là ai?" không có bất kỳ thay đổi nào (một chuyên ngành)
  • Marius, Cosette và Éponine hát theo giai điệu của "Tôi đã mơ một giấc mơ" với Éponine lấy cây cầu ("nhưng những con hổ đến vào ban đêm", được hát bởi Éponine là "một ngày nữa của riêng tôi") và hai người còn lại dùng Một phản biện chỉ là nhạc cụ trong Solo của Fantine. (Một chuyên ngành, điều chế thành f# minor)
  • Enjolras lặp lại giai điệu cây cầu của "Tôi đã mơ một giấc mơ" với Marius hát bài phản bác. (E ♭ chính)
  • Javert hát theo chủ đề đã được sử dụng thường xuyên từ "Valjean bị bắt, Valjean tha thứ", "Bắt giữ Fantine" và "The Robbery/Javert's Can thiệp", chỉ chậm hơn và trong một chìa khóa chính. (Một chuyên ngành)
  • The Thénardiers hát một giai điệu thay đổi một chút từ "Master of the House" (một chuyên ngành)
  • Các nhà cách mạng lặp lại giai điệu cây cầu của "Tôi mơ một giấc mơ" với sự đối phó. (Một chuyên ngành)
  • Vào cuối bài hát, mọi người đều hát giai điệu của "Tôi là ai?" (Gam đô trưởng)
Sử dụng khác

Bài hát đã được Bill Clinton sử dụng trong chiến dịch thành công năm 1992 của ông cho nhiệm kỳ tổng thống của Hoa Kỳ. [7] Một phiên bản khác đã được sử dụng bởi những người ủng hộ Barack Obama trong chiến dịch bầu cử năm 2008 thành công của ông. Nó cũng được sử dụng như một trận chung kết cho buổi hòa nhạc kỷ niệm 25 năm của Les Misérables tại The O2, được hát bởi OLC với Ramin Karimloo hát phần của Enjolras.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Demain (ngày mai). Nó dài hơn một chút, kết thúc với một đoạn solo ngắn từ Valjean.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Le Grand Jour (ngày trọng đại).

Act II [Chỉnh sửa][edit]

Trên những viên đá này & nbsp; - Xây dựng hàng rào [chỉnh sửa][edit]

Xây dựng chướng ngại vật "là mục của vở nhạc kịch và chứa một chủ đề mới, chuyển sang sự xuất hiện của Éponine tại The Barricade, và cuộc đối thoại của cô với Marius và sau đó với Valjean khi cô chuyển cho anh một lá thư từ Marius dành cho Cosette . Nó thường được cắt ra khỏi các bản ghi một phần hoặc hoàn toàn. Trên bản ghi âm hoàn chỉnh, bài hát này bị dán nhãn sai "At the RARCDADE".

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Demain (ngày mai). Nó dài hơn một chút, kết thúc với một đoạn solo ngắn từ Valjean.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Le Grand Jour (ngày trọng đại).

Act II [Chỉnh sửa][edit]

Trên những viên đá này & nbsp; - Xây dựng hàng rào [chỉnh sửa]

Xây dựng chướng ngại vật "là mục của vở nhạc kịch và chứa một chủ đề mới, chuyển sang sự xuất hiện của Éponine tại The Barricade, và cuộc đối thoại của cô với Marius và sau đó với Valjean khi cô chuyển cho anh một lá thư từ Marius dành cho Cosette . Nó thường được cắt ra khỏi các bản ghi một phần hoặc hoàn toàn. Trên bản ghi âm hoàn chỉnh, bài hát này bị dán nhãn sai "At the RARCDADE".

Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện trên bản ghi âm, nhưng đã có mặt trong chương trình sân khấu.

  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Première Barricade (chướng ngại vật đầu tiên). Phần mà Éponine cung cấp bức thư cho Valjean bị cắt.
  • Trên chính tôi [chỉnh sửa]
Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Demain (ngày mai). Nó dài hơn một chút, kết thúc với một đoạn solo ngắn từ Valjean.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Le Grand Jour (ngày trọng đại).

Act II [Chỉnh sửa][edit]

Trên những viên đá này & nbsp; - Xây dựng hàng rào [chỉnh sửa]

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Demain (ngày mai). Nó dài hơn một chút, kết thúc với một đoạn solo ngắn từ Valjean.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Le Grand Jour (ngày trọng đại).

Act II [Chỉnh sửa][edit]

Trên những viên đá này & nbsp; - Xây dựng hàng rào [chỉnh sửa]

Xây dựng chướng ngại vật "là mục của vở nhạc kịch và chứa một chủ đề mới, chuyển sang sự xuất hiện của Éponine tại The Barricade, và cuộc đối thoại của cô với Marius và sau đó với Valjean khi cô chuyển cho anh một lá thư từ Marius dành cho Cosette . Nó thường được cắt ra khỏi các bản ghi một phần hoặc hoàn toàn. Trên bản ghi âm hoàn chỉnh, bài hát này bị dán nhãn sai "At the RARCDADE".
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện trên bản ghi âm, nhưng đã có mặt trong chương trình sân khấu.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Première Barricade (chướng ngại vật đầu tiên). Phần mà Éponine cung cấp bức thư cho Valjean bị cắt.

Trên chính tôi [chỉnh sửa][edit]

"Một mình" là một phần solo cho Éponine. Sự kiềm chế của bài hát là giai điệu giống như "cái chết của Fantine (đến với tôi)", mặc dù nó thêm một cây cầu và giai điệu của những câu thơ là khác nhau. Bắt đầu trong khóa của D, điều chỉnh thành B (mặc dù bài hát không thực sự thay đổi khóa), sau đó kết thúc trong F, đây là bài hát quan trọng nhất của cô. Trong bộ phim chuyển thể, bài hát diễn ra sau cuộc tấn công vào Rue Plumet và trước một ngày nữa.

Sử dụng khác

"Một mình" đã xuất hiện trong nhiều sự kiện nổi tiếng bên ngoài Les Misérables, ví dụ:

Phiên bản tiếng Pháp
  • 1980 Phiên bản gốc của Pháp & nbsp; - Bài hát này được gọi là La Faute à Voltaire (lỗi của Voltaire) và được kèm theo một dàn hợp xướng nền. Điệp khúc được lấy trực tiếp từ tiểu thuyết.
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 Parisia & nbsp; - Bài hát này được gọi là C'est la faute à ... (đó là lỗi của ...).

Một cơn mưa nhỏ [chỉnh sửa][edit]

"A Little Fall of Rain" là bài hát của cái chết của Éponine. Éponine, con gái lớn của Thénardiers, nói với Marius rằng cô yêu anh ta, và chết trong vòng tay anh ta. Phản ứng của Marius về cái chết của cô trong vở nhạc kịch khá khác so với trong tiểu thuyết. Trong cuốn sách, Marius không thực sự quan tâm nhiều đến Éponine cho đến khi cô qua đời, trong khi trong vở nhạc kịch, họ được miêu tả là những người bạn thân nhất, và anh và các sinh viên của anh đã thương tiếc cái chết của cô, "chiến đấu nhân danh cô"; Marius khá bị tàn phá bởi cái chết của người bạn thân nhất của mình, thậm chí khóc khi ôm cô ấy trong vòng tay và từ chối buông tay khi các sinh viên của anh ấy cố gắng đưa cơ thể cô ấy đi, và từ chối sự thoải mái của Enjolras, và tiếp tục khóc vì người bạn thân nhất của anh ấy Bị biến mất mãi mãi. Tiêu đề lời bài hát thường bị hiểu sai; Cô ấy nghĩ rằng cô ấy ẩm ướt vì mưa, nhưng Marius thấy đó là máu từ vết thương "ở khắp mọi nơi".

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là Ce N'est Rien (không có gì).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được biết đến với cái tên Un Peu de Sang Qui Pleure (một chút máu mà khóc).

Đêm auguid [chỉnh sửa][edit]

"Đêm của nỗi thống khổ" là một cảnh âm nhạc xen kẽ. Định nghĩa chính xác của bài hát này và sau đây là mơ hồ; Đôi khi, một vài dòng sau cái chết của Éponine được đặt tên là "Đêm của nỗi thống khổ", đôi khi đó là cảnh ngay sau cuộc tấn công đầu tiên bao gồm cuộc đối thoại giữa Valjean và Javert, nhận được tên này. Trong bộ phim năm 2012, bài hát này sau cái chết của Eponine đã bị bỏ qua và thay thế bằng một bản nhạc âm nhạc phi Vocal.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp gốc năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là La Nuit de l'Angoisse (The Night of Ared), trong đó có phần lớn các tài liệu âm nhạc, xuất hiện sớm hơn nhiều trong bản ghi khái niệm này, và là về sự than thở của các nhà cách mạng về tình trạng khó khăn. Nó cũng bao gồm các tài liệu mà sau này sẽ được sử dụng trong "Uống với tôi".
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Cuộc tấn công đầu tiên [chỉnh sửa][edit]

"Cuộc tấn công đầu tiên" bắt đầu như một số nhạc cụ chủ yếu chỉ với một số dòng hát ngắn; Ngoài ra còn có một số dòng bị các nhà cách mạng hét lên trong cuộc tấn công. Tùy thuộc vào định nghĩa của bài hát, nó bao gồm cảnh Valjean đặt Javert miễn phí. Cảnh này, mặc dù âm nhạc tương đối không thú vị, là rất quan trọng đối với cốt truyện.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được gọi là L'Aube du 6 Juin (Dawn ngày 6 tháng 6) trong bản ghi âm, nhưng đã được sửa đổi cho chương trình sân khấu thành các phần âm nhạc vẫn còn trong phiên bản tiếng Anh.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Première Attaque (cuộc tấn công đầu tiên).

Uống với tôi [chỉnh sửa][edit]

"Uống với tôi" là bài hát êm dịu của những người cách mạng khi Night Falls và họ chờ đợi sự trả thù của kẻ thù.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - Một khổ thơ của nó có thể được tìm thấy trong bài hát la nuit de l'Angoisse (đêm của sự thống khổ).
  • Phiên bản hồi sinh năm 1991 Parisia & nbsp;-Bài hát này được biết đến với cái tên Souviens-Toi des Jours Passés (hãy nhớ những ngày qua).

Mang anh ấy về nhà [chỉnh sửa][edit]

Valjean cầu xin Chúa cứu và trở về Marius cho Cosette, ngay cả khi anh ta phải hy sinh cuộc sống của chính mình vì sự an toàn của Marius. Trong một bộ phim tài liệu về Blu-ray của bộ phim chuyển thể, Claude-Michel Schönberg tiết lộ rằng bài hát được viết riêng cho Colm Wilkinson. [9]

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Comme Un Homme (giống như một người đàn ông).
  • 1999 Phiên bản Nhà thờ Tây Ban Nha & NBSP;- Bài hát này được gọi là Sálvalo (Save Him).

Bình minh của nỗi thống khổ [chỉnh sửa][edit]

"Dawn of Ared" là một sự xen kẽ nhỏ khác trong đó Enjolras và các nhà cách mạng nhận ra rằng người dân Paris không tham gia cuộc cách mạng của họ. Không có quần chúng tăng lên để hỗ trợ họ, họ chấp nhận rằng sự thất bại của cuộc nổi dậy là không thể tránh khỏi và vì vậy Enjolras nói với tất cả phụ nữ và cha của trẻ em trở về nhà, vì họ sẽ chỉ chết nếu họ ở lại các chướng ngại Vẫn còn để tiếp tục cuộc chiến.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.
  • 1999 Phiên bản Nhà thờ Tây Ban Nha & NBSP;- Bài hát này chưa bao giờ xuất hiện và không bao giờ được đề cập.

Cuộc tấn công thứ hai [chỉnh sửa][edit]

"Cuộc tấn công thứ hai" hoặc "Death of Gavroche" có Gavroche chạy vào dòng lửa của kẻ thù để lấy đạn cho các nhà cách mạng, chỉ bị giết trong một bản solo "người nhỏ bé" của anh ta.

James Fenton đã viết một bài hát khác cho cái chết của Gavroche, được gọi là "mười viên đạn nhỏ", sử dụng giai điệu của Solo của Gavroche trong "Nhìn xuống". [10] Bài hát đã không làm cho nó ghi âm trong quá khứ, có lẽ thậm chí không có ở đó. Chỉ có phiên bản Phục hưng Broadway được khởi động lại bằng cách sử dụng nó vào năm 2006.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Trận chiến cuối cùng [chỉnh sửa][edit]

"Trận chiến cuối cùng" là một số chủ yếu là công cụ, thường bị bỏ qua khỏi các bản ghi âm. Nó lặp lại thanh đầu tiên của chủ đề từ "Bạn có nghe thấy mọi người hát không?" Với một số biến thể và thay đổi chính, trước khi phun trào vào một lần lặp lại cuối cùng của chủ đề "đỏ và đen", kết thúc bằng một hợp âm bất hòa thay vì hợp âm chính của chủ đề đó.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Trận chiến cuối cùng [chỉnh sửa][edit]

"Trận chiến cuối cùng" là một số chủ yếu là công cụ, thường bị bỏ qua khỏi các bản ghi âm. Nó lặp lại thanh đầu tiên của chủ đề từ "Bạn có nghe thấy mọi người hát không?" Với một số biến thể và thay đổi chính, trước khi phun trào vào một lần lặp lại cuối cùng của chủ đề "đỏ và đen", kết thúc bằng một hợp âm bất hòa thay vì hợp âm chính của chủ đề đó.

Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Trận chiến cuối cùng [chỉnh sửa][edit]

"Trận chiến cuối cùng" là một số chủ yếu là công cụ, thường bị bỏ qua khỏi các bản ghi âm. Nó lặp lại thanh đầu tiên của chủ đề từ "Bạn có nghe thấy mọi người hát không?" Với một số biến thể và thay đổi chính, trước khi phun trào vào một lần lặp lại cuối cùng của chủ đề "đỏ và đen", kết thúc bằng một hợp âm bất hòa thay vì hợp âm chính của chủ đề đó.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Turning[edit][edit]

Trận chiến cuối cùng [chỉnh sửa]

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Trận chiến cuối cùng [chỉnh sửa][edit]

"Trận chiến cuối cùng" là một số chủ yếu là công cụ, thường bị bỏ qua khỏi các bản ghi âm. Nó lặp lại thanh đầu tiên của chủ đề từ "Bạn có nghe thấy mọi người hát không?" Với một số biến thể và thay đổi chính, trước khi phun trào vào một lần lặp lại cuối cùng của chủ đề "đỏ và đen", kết thúc bằng một hợp âm bất hòa thay vì hợp âm chính của chủ đề đó.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Trận chiến cuối cùng [chỉnh sửa][edit]

"Trận chiến cuối cùng" là một số chủ yếu là công cụ, thường bị bỏ qua khỏi các bản ghi âm. Nó lặp lại thanh đầu tiên của chủ đề từ "Bạn có nghe thấy mọi người hát không?" Với một số biến thể và thay đổi chính, trước khi phun trào vào một lần lặp lại cuối cùng của chủ đề "đỏ và đen", kết thúc bằng một hợp âm bất hòa thay vì hợp âm chính của chủ đề đó.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp & NBSP; - Bài hát này được gọi là La Mort de Gavroche (cái chết của Gavroche).
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Lời thú tội của Valjean [chỉnh sửa][edit]

"Lời thú tội của Valjean" được hát bởi Valjean và Marius. Mặc dù quan trọng đối với cốt truyện, âm nhạc quan trọng hơn khi giới thiệu về "Tôi là ai?".

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên L'Aveu de Jean Valjean (Lời thú tội của Jean Valjean) và dài hơn nhiều. Nó giải thích động cơ của Valjean rõ ràng hơn. Khi Marius hỏi tại sao Valjean thú nhận với anh ta, Valjean giải thích rằng lương tâm của anh ta sẽ không để anh ta nghỉ ngơi cho đến khi anh ta làm như vậy. Valjean hỏi Marius nếu nó sẽ tốt hơn nếu anh ta (Valjean) không gặp lại Cosette và Marius nói rằng anh ta nghĩ như vậy. Điều này phù hợp hơn nhiều với mô tả trong cuốn sách.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Đám cưới [chỉnh sửa][edit]

"Đám cưới" là một bài hát rất ngắn gọn, còn được gọi là "Chorale đám cưới", và được hát bởi những vị khách trong đám cưới của Cosette và Marius. Phần thứ hai là một bài hát nặng đối thoại thường bị rút ngắn hoặc cắt, được hát bởi Marius và Thénardiers. Phần này đôi khi được gọi là "The Waltz of Treachery (Reprise)" vì nó được hát theo một giai điệu tương tự.

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên L'Aveu de Jean Valjean (Lời thú tội của Jean Valjean) và dài hơn nhiều. Nó giải thích động cơ của Valjean rõ ràng hơn. Khi Marius hỏi tại sao Valjean thú nhận với anh ta, Valjean giải thích rằng lương tâm của anh ta sẽ không để anh ta nghỉ ngơi cho đến khi anh ta làm như vậy. Valjean hỏi Marius nếu nó sẽ tốt hơn nếu anh ta (Valjean) không gặp lại Cosette và Marius nói rằng anh ta nghĩ như vậy. Điều này phù hợp hơn nhiều với mô tả trong cuốn sách.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Đám cưới [chỉnh sửa][edit]

"Đám cưới" là một bài hát rất ngắn gọn, còn được gọi là "Chorale đám cưới", và được hát bởi những vị khách trong đám cưới của Cosette và Marius. Phần thứ hai là một bài hát nặng đối thoại thường bị rút ngắn hoặc cắt, được hát bởi Marius và Thénardiers. Phần này đôi khi được gọi là "The Waltz of Treachery (Reprise)" vì nó được hát theo một giai điệu tương tự.

1980 Phiên bản gốc của Pháp & nbsp; - Phần đầu tiên của bài hát này được gọi là Le Mariage: Soyez Heureux (Cuộc hôn nhân: Hãy hạnh phúc). Nó dài hơn tất cả các phiên bản khác, với một sự kiềm chế bổ sung. Phần thứ hai được gọi là Marchandage et révélation (thương lượng và mặc khải), nơi nó chỉ dài hơn một chút. Nó bao gồm một subplot khác từ cuốn sách. Ở đây, Thénardier lần đầu tiên cố gắng gây sốc cho Marius với sự mặc khải rằng Valjean là một cựu người bị kết án, mà Marius đã biết. Khi Thénardier nói rằng Valjean cũng là một kẻ giết người, Marius cũng tuyên bố cũng biết điều đó. Ông tin rằng Valjean đã giết cả Javert (trên chướng ngại vật) và một M. Madeleine, một chủ sở hữu nhà máy giàu có. Thénardier chứng minh với anh ta (với sự giúp đỡ của các mẩu báo), rằng Jabert đã tự sát và Madeleine và Valjean là cùng một người & nbsp; - nguồn thông tin sai lệch của Marius là không rõ & nbsp;
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Sonnez, Sonnez (Ring, Ring).
  • Người ăn xin tại bữa tiệc [Chỉnh sửa]

Epilogue[edit][edit]

"Những người ăn xin tại bữa tiệc" là số âm nhạc lớn thứ hai được hát bởi Thénardiers, trong đó họ tuyên bố làm thế nào thông qua những cách phản bội của họ, họ luôn đứng trên đỉnh trước khi vẫy tay tạm biệt khán giả với dòng chế giễu "khi chúng ta giàu có như Croesus, Chúa Giêsu, chúng ta sẽ không nhìn thấy tất cả các bạn trong địa ngục ". Đó là một sự tái hiện của chủ đề "Master of the House".[edit]

Phiên bản tiếng Pháp '

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên L'Aveu de Jean Valjean (Lời thú tội của Jean Valjean) và dài hơn nhiều. Nó giải thích động cơ của Valjean rõ ràng hơn. Khi Marius hỏi tại sao Valjean thú nhận với anh ta, Valjean giải thích rằng lương tâm của anh ta sẽ không để anh ta nghỉ ngơi cho đến khi anh ta làm như vậy. Valjean hỏi Marius nếu nó sẽ tốt hơn nếu anh ta (Valjean) không gặp lại Cosette và Marius nói rằng anh ta nghĩ như vậy. Điều này phù hợp hơn nhiều với mô tả trong cuốn sách.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Finale[edit][edit]

Đám cưới [chỉnh sửa]

Phiên bản tiếng Pháp
  • Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này được biết đến với cái tên L'Aveu de Jean Valjean (Lời thú tội của Jean Valjean) và dài hơn nhiều. Nó giải thích động cơ của Valjean rõ ràng hơn. Khi Marius hỏi tại sao Valjean thú nhận với anh ta, Valjean giải thích rằng lương tâm của anh ta sẽ không để anh ta nghỉ ngơi cho đến khi anh ta làm như vậy. Valjean hỏi Marius nếu nó sẽ tốt hơn nếu anh ta (Valjean) không gặp lại Cosette và Marius nói rằng anh ta nghĩ như vậy. Điều này phù hợp hơn nhiều với mô tả trong cuốn sách.
  • Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này đã được cắt từ bản ghi âm.

Đám cưới [chỉnh sửa][edit]

"Đám cưới" là một bài hát rất ngắn gọn, còn được gọi là "Chorale đám cưới", và được hát bởi những vị khách trong đám cưới của Cosette và Marius. Phần thứ hai là một bài hát nặng đối thoại thường bị rút ngắn hoặc cắt, được hát bởi Marius và Thénardiers. Phần này đôi khi được gọi là "The Waltz of Treachery (Reprise)" vì nó được hát theo một giai điệu tương tự.
1980 Phiên bản gốc của Pháp & nbsp; - Phần đầu tiên của bài hát này được gọi là Le Mariage: Soyez Heureux (Cuộc hôn nhân: Hãy hạnh phúc). Nó dài hơn tất cả các phiên bản khác, với một sự kiềm chế bổ sung. Phần thứ hai được gọi là Marchandage et révélation (thương lượng và mặc khải), nơi nó chỉ dài hơn một chút. Nó bao gồm một subplot khác từ cuốn sách. Ở đây, Thénardier lần đầu tiên cố gắng gây sốc cho Marius với sự mặc khải rằng Valjean là một cựu người bị kết án, mà Marius đã biết. Khi Thénardier nói rằng Valjean cũng là một kẻ giết người, Marius cũng tuyên bố cũng biết điều đó. Ông tin rằng Valjean đã giết cả Javert (trên chướng ngại vật) và một M. Madeleine, một chủ sở hữu nhà máy giàu có. Thénardier chứng minh với anh ta (với sự giúp đỡ của các mẩu báo), rằng Jabert đã tự sát và Madeleine và Valjean là cùng một người & nbsp; - nguồn thông tin sai lệch của Marius là không rõ & nbsp;Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Sonnez, Sonnez (Ring, Ring).Người ăn xin tại bữa tiệc [Chỉnh sửa]"Những người ăn xin tại bữa tiệc" là số âm nhạc lớn thứ hai được hát bởi Thénardiers, trong đó họ tuyên bố làm thế nào thông qua những cách phản bội của họ, họ luôn đứng trên đỉnh trước khi vẫy tay tạm biệt khán giả với dòng chế giễu "khi chúng ta giàu có như Croesus, Chúa Giêsu, chúng ta sẽ không nhìn thấy tất cả các bạn trong địa ngục ". Đó là một sự tái hiện của chủ đề "Master of the House".Phiên bản tiếng Pháp 'Phiên bản tiếng Pháp nguyên bản & nbsp; - bài hát này không xuất hiện.Phiên bản hồi sinh năm 1991 của Paris & nbsp; - Bài hát này được gọi là Mendiants à la fête (những người ăn xin trong bữa tiệc).Cái chết của Valjean [chỉnh sửa]"Cái chết của Valjean" là số âm nhạc áp chót (hoặc cuối cùng, tùy thuộc vào tổ chức bài hát) trong Les Misérable. Điều này và "đêm chung kết", trong đó nó chảy mà không tạm dừng, đôi khi được tính là một bài hát. Sự kết hợp thường được gọi là "phần kết" (như vở nhạc kịch cũng có một lời mở đầu). Fantine và Éponine đến để chào đón anh ta vào sự cứu rỗi. "Cái chết của Valjean" mượn giai điệu từ "cái chết của Fantine" và "một mình", và đến cuối cùng, "đưa anh ta về nhà".
1980 Phiên bản gốc của Pháp & nbsp; - Bài hát này được gọi là Épilogue: La Lumière (Epilogue: The Light). Fantine và Eponine không xuất hiện, vì bài hát kết thúc với việc Valjean cầu xin Cosette và Marius yêu và trân trọng nhau, trước khi anh bình yên qua đời.
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Phiên bản Phục hưng Paris năm 1991 & NBSP; - Bài hát này được gọi là Final: C'est Pour Demain (Finale: It là cho ngày mai).
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
"The Finale", còn được gọi là "Bạn có nghe thấy mọi người hát không? (Reprise)", là bài hát cuối cùng trong vở nhạc kịch; Nó thường được kết hợp với "cái chết của Valjean" vào một bản nhạc duy nhất trên các bản ghi âm, chỉ đơn giản là có tựa đề "Phần kết".
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Phiên bản gốc của Pháp năm 1980 & nbsp; - Bài hát này không xuất hiện, thay vào đó kết thúc với cái chết của Valjean.
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Song xuất hiện trong bản ghi [Chỉnh sửa]
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Chìa khóa
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Bài hát
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Ghi âm nguyên bản ở London
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Ghi âm ban đầu của Broadway
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Ghi kỷ niệm 10 năm
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Hoàn thành ghi âm giao hưởng
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Sự đối đầu
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Lâu đài trên một đám mây
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Bậc thầy của ngôi nhà
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Đột ngột
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Mặc cả
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Waltz của sự phản bội
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Nhìn xuống
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Các vụ cướp
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Sự can thiệp của Javert
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Người nhỏ (bản gốc)
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Sao
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Éponine của việc vặt
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
ABC Café / Red và Black
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Bạn có nghe thấy người ta hát không?
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Tôi đã thấy anh ấy một lần
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Trong cuộc đời tôi
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Một trái tim tràn đầy tình yêu
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Cuộc tấn công vào hạt mận
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Thêm một ngày nữa
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Tại chướng ngại vật (trên những viên đá này)
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Một mình
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Xây dựng hàng rào chắn
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Sự xuất hiện của javert
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Người nhỏ
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Mưa một chút
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Đêm thống khổ
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Cuộc tấn công đầu tiên
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Uống với tôi
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Mang anh ấy về nhà
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Bình minh của nỗi thống khổ
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Cuộc tấn công thứ hai (cái chết của Gavroche)
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
[B]
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Trận chiến cuối cùng
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Các cống rãnh
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Chó ăn chó
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Tự tử của Javert
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Quay
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Ghế trống tại Bàn trống
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Hằng ngày
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Lời thú tội của Valjean
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Đột nhiên (Reprise)
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Chorale đám cưới
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
[c]
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Người ăn xin tại bữa tiệc
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Cái chết của Valjean
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Đêm chung kết
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
5 bài hát hàng đầu của les misrables năm 2022
Ghi chú
  • Một thời gian các vết cắt trong phiên bản sinh viên có vẻ đáng kể, hầu hết là các chỉnh sửa nhỏ không loại bỏ nhiều hơn một câu hoặc một vài biện pháp. While the cuts in the Student Edition appear significant, most are small edits that don't remove more than a verse or a few measures.
  • B Trong khi "Cái chết của Gavroche" được đưa vào sản xuất của sinh viên, nó đã được cắt từ kỷ niệm 25 năm. While "The Death of Gavroche" is included in the student production, it was cut from the 25th Anniversary.
  • C Trong khi "The Wedding Chorale" đã bị cắt trong phiên bản sinh viên, nó đã xuất hiện trong buổi hòa nhạc kỷ niệm 25 năm. While "The Wedding Chorale" was cut in the Student Edition, it appeared in the 25th Anniversary Concert.
  • D Chỉ có một số bài hát được liệt kê dưới đây được đưa vào album nhạc phim của Motion Picture. Xem danh sách theo dõi tại Les Misérables: Điểm nổi bật từ nhạc nền chuyển động. Nhiều bài hát có mặt trong phiên bản Deluxe của album. Only some of the songs listed below were included on the motion picture's soundtrack album. See the track listing at Les Misérables: Highlights from the Motion Picture Soundtrack. More tracks are present in the deluxe version of the album.

Xem thêm [sửa][edit]

  • Điều chỉnh Les Misérables

References[edit][edit]

  1. ^"Tôi đã mơ một giấc mơ". Discogs.com. Truy cập ngày 18 tháng 4 năm 2009. "I Dreamed a Dream". discogs.com. Retrieved 18 April 2009.
  2. ^"Aretha Franklin & nbsp; - Tôi đã mơ một giấc mơ & nbsp; - lễ nhậm chức của Clinton". YouTube. Ngày 30 tháng 6 năm 2007 Truy cập 2010-03-22. [Liên kết YouTube chết]] "Aretha Franklin – I Dreamed A Dream – Clinton Inauguration". YouTube. 30 June 2007. Retrieved 2010-03-22.[dead YouTube link]
  3. ^"Ca sĩ Scotland 'gobsmacked' bởi Stardom qua đêm". CNN. 17 tháng 4 năm 2009. "Scottish singer 'gobsmacked' by overnight stardom". CNN. 17 April 2009.
  4. ^"Tuần kết thúc ngày 25 tháng 4 năm 2009 & nbsp; - Biểu đồ xem uk". Mới.uk.music.yahoo.com. 2009-04-20. Truy cập 2010-03-22. "Week Ending April 25th 2009 – Chart Watch UK". New.uk.music.yahoo.com. 2009-04-20. Retrieved 2010-03-22.
  5. ^"Patti Lupone & nbsp; - Tôi đã mơ một giấc mơ". Công ty biểu đồ chính thức. Truy cập 2010-03-22. "Patti LuPone – I Dreamed A Dream". Official Charts Company. Retrieved 2010-03-22.
  6. ^"Một bài hát nữa! Bộ phim Les Miz sẽ có bài hát mới và hát trực tiếp; Cameron Mackffy tiết lộ tất cả". Playbill. 2012-02-08. Được lưu trữ từ bản gốc vào năm 2013-03-07. Truy cập 2013-01-28. "One Song More! Les Miz Film Will Have New Song and Live Singing; Cameron Mackintosh Reveals All". Playbill. 2012-02-08. Archived from the original on 2013-03-07. Retrieved 2013-01-28.
  7. ^"Triết lý đạo đức: Âm nhạc vượt qua một cột mốc bất ngờ". Người bảo vệ. Ngày 6 tháng 10 năm 2006. "Moral Philosophy: The Musical passes an unexpected milestone". The Guardian. October 6, 2006.
  8. ^"Phi công: Âm nhạc nổi bật". Cáo. Được lưu trữ từ bản gốc vào năm 2009-09-03. Truy cập ngày 29 tháng 6 năm 2011. "Pilot: Featured Music". Fox. Archived from the original on 2009-09-03. Retrieved 29 June 2011.
  9. ^Schönberg, Claude-Michel. Kết nối West End (đĩa Blu-ray). Studios Universal. Schönberg, Claude-Michel. The West End Connection (Blu-ray Disc). Universal Studios.
  10. ^Behr, Edward (1993). Cuốn sách hoàn chỉnh của Les Miserables. Xuất bản arcade. ISBN & NBSP; 978-1-55970-156-3. Behr, Edward (1993). The Complete Book of Les Miserables. Arcade Publishing. ISBN 978-1-55970-156-3.

Liên kết bên ngoài [Chỉnh sửa][edit]

  • Trang web chính thức của Les Misérable
  • Lời bài hát Les Misérables tại nhạc phim.net

Bài hát chính trong Les Miserables là gì?

"Tôi đã mơ một giấc mơ" là một buổi hát solo bởi Fantine trong hành động đầu tiên và là một trong những con số nổi tiếng nhất của vở kịch.I Dreamed a Dream" is a solo sung by Fantine during the first act and one of the play's most famous numbers.

Bài hát buồn nhất trong Les Miserables là gì?

Một bảng xếp hạng dứt khoát của 15 bài hát buồn nhất trong bản nhạc Les Miz..
Uống với tôi..
Lâu đài trên một đám mây ..
Ghế trống tại những chiếc bàn trống ..
Bắt giữ Fantine ..
Của riêng tôi ..
Finale..
Một chút mưa ..
I đã mơ một giấc mơ..

Có phải Les Miserables là vở nhạc kịch phổ biến nhất?

Với hơn 120 triệu khán giả tại 52 quốc gia, được dịch bằng 22 ngôn ngữ, Les Miserables đã trở thành một trong những vở nhạc kịch phổ biến nhất trên hành tinh.one of the most popular musicals on the planet.

Ai là Jean Valjean tốt nhất?

Colm Wilkinson.Có thể cho rằng chân dung mang tính biểu tượng và phổ biến nhất của Valjean ngoài kia, Wilkinson đã bắt nguồn vai trò ở West End, đã thể hiện lại nó cho dàn diễn viên ban đầu của Broadway, và sau đó sẽ tiếp tục một vài lần khác, đáng chú ý nhất là vào ngày kỷ niệm 10 năm năm 1995 trong Dream Dream Cast InBuổi hòa nhạc sản xuất.. Arguably the most iconic and popular portrayal of Valjean out there, Wilkinson originated the role on the West End, reprised it for the original Broadway cast, and would later reprise it a few other times, most notably in the 1995 10th Anniversary “Dream Cast in Concert” production.