Désolée pardon merci je taime nghĩa là gì

Une fille n'oublie jamais le premier gar?on qu'elle a aimé. 女孩子不会忘记第一个喜欢过的男孩 Con gái thường không bao giờ quên người đàn ông đầu tiên mình gặp A girl will never forget the first boy she likes. Même quand ce n'est pas 甚至是尴尬的过去 un bon souvenir. Thậm chí mọi chuyện không ra gì Even if things don't quite work out. Pourquoi t'as fait ça? 你干嘛推我啊? Parce que t'empestes la crotte qui pue ! Sao cậu lại làm thế? Why did you do that? 因为你身上有狗屎味T'es bête comme une crotte qui pue !Because you smell like dog poo.Bởi vì cậu hôi như chó vậy 你真蠢 跟狗屎似的You're so stupid, just like dog poo.Và cậu ngu như chó Tu pues encore plus 你就是用狗屎做的!- qu'une crotte qui pue ! You're made out of poo! - Mais généralement, quelqu'un est là pour l'apaiser avec des paroles pleines de sens. cậu là chó 但通常会有人来说些安抚神伤的智慧话语 Nhưng thường thì sẽ có người khuyên bảo bạn những điều thông thái But usually someone is there to offer words of wisdom. ... plus... qu'une...是......用...Là Made...crotte... qui pue. Là ...狗......of......屎做的 Chó ...dog...Chérie, sais-tu pourquoi ce petit gar?on a fait ces choses Chó 宝贝......poo.你知道那小男孩为什么这么做这么说吗? Con yêu Honey... Con có biết tai sao cậu ta lại nói vậy không? ...do you know why that little boy did those things and said those things? et a dit ces choses-là ? C'est parce qu'il t'aime bien. 因为他喜欢你Et voilà. Đó là vì cậu ta thích con It's because he likes you. 就是这样Và đó là C'est le début de nos problèmes. And there it is. 这就是我们纠结的开端Nơi mọi rắc rối bắt đầu That's the beginning of our problem. Si ce petit gar?on fait toutes ces choses terribles, c'est parce que tu lui plais, 这个小男孩欺负你 是因为他迷上你了 Cậu bé đó làm điều kinh khủng với con vì cậu ta thích con That little boy is doing those terrible things because he's got a crush on you. ma chérie. Voilà tout. Vous savez ce que ça signifie ?你知道这是什么意思吗?Bạn có biết như vậy có nghĩa gì không? 我们都被鼓励着去...Que nous sommes toutes conditionnées... Do you know what this means? ...不 是被设定了... Chúng ta đều được khuyến khích We're all encouraged... non, programmées pour croire ...去相信这个事实如果一个男人做点蠢事... Không, được lập trình que quand un gar?on se comporte comme un gros mufle, ... no, programmed... ... to believe that if a guy acts like a total jerk... Để tin rằng một tên cư xử như côn đồ ...就意味着他喜欢你 çaveut dire qu'il est amoureux de nous. Có nghĩa là hắn thích bạn ... that means he likes you. Oh... Son problème, c'est qu'il t'aime trop. 问题是这样的: 只因他太爱你了 Vấn đề là đây, anh ta rất thích cậu Here's the problem: He likes you too much. 你这么漂亮又如此迷人 Tu es trop mignonne, tu es trop formidable. Cậu thật xinh đẹp và tài giỏi You're too pretty and too awesome. - 没错 - 他处理不来- Oui.- Il est tétanisé. - Phải - Anh ta không thể giải quyết được - Yes. - He can't handle it. Il était très attiré par toi, c'était évident. 显然 那个叫Phi Delt的喜欢你 Tên Phi Delt đó rõ ràng là thích cậu That Phi Delt so obviously liked you. 我肯定他只是弄丢了你的号码 Je suis s?re qu'il a perdu ton numéro. Tớ chắc là anh ta bỏ mất số điện thọại của cậu thôi I'm sure he just lost your number. Il est très impressionné par ton succès professionnel, 他不敢约你出去 是因为他被你成功的事业吓到了 Anh ta không mời cậu đi chơi vì anh ta ấn tượng với sự thành công của cậu He's not asking you out because he's intimidated by your professional success. c'est pour çaqu'il n'ose rien avec toi. Il ne te demande pas de sortir avec lui 他不约你 是被你丰富的感情经历吓到了 Anh ta không rủ cậu đi chơi bởi vì anh ta sợ tình cảm chín chắn của cậu parce qu'il a peur de ta maturité affective. 哦 是这样啊Crois-moi. C'est parce qu'il sort tout juste 相信我 这只是因为 他刚结束一段刻骨铭心的感情 Tin tớ đi anh ta đã bước ra khỏi mối quan hệ nghiêm túc Trust me. It's because he's just getting out of a serious relationship. d'une vraie relation amoureuse. Crois-moi. C'est parce qu'il n'a jamais eu 相信我 这是因为他从未有过一段刻骨铭心的感情 de vraie relation amoureuse. Tin tớ đi anh ta không muốn quan hệ nghiêm túc đâu Trust me. It's because he's never had a serious relationship. Je suis s?re qu'il a perdu le numéro de ta hutte. 他可能忘了你住哪间茅舍 Có thể anh ta đã quên số của cậu hay bị sự tử ăn thịt rồi 或者被狮子吃掉了 Ou qu'il s'est fait manger par un lion. 你们人真好 Vous êtes géniales, les filles. Pourquoi est-ce qu'on se raconte ces histoires-là 为什么我们要说这些互相安慰的话? Tại sao chúng ta luôn nói những thứ vớ vẩn đó les unes aux autres ? Serait-il possible que ce soit Why do we say this stuff to each other? 可能是因为我们害怕... parce qu'il est trop effrayant et douloureux Có thể đó là vì chúng ta sợ Is it possible that it's because we're too scared... ...也很难开口承认这个明显的事实... d'admettre une vérité si évidente Rất khó để có thể nói ra sự thật ... and it's too hard to say the one obvious truth... qu'elle saute aux yeux de tout le monde ? ...这都写在大家脸上了 Đó là nhìn thẳng vào mặt người khác ... that's staring everyone in the face? Laisse tomber, il ne te mérite pas ! C'est vrai ? - J'adore ça. Oui, c'est parfait. - Oui. Janine说你是房地产经纪人 Janine m'a dit que tu étais agent immobilier. Vậy Janine nói anh là nhận viên bất động sản So Janine says you're a real-estate agent. 对 但我可不像那种烂俗的经纪人 ... Oui. Mais t'inquiète pas, je suis pas un de ces agents vulgaires Phải nhưng tôi không phải một trong những tay tồi tệ đâu Yeah, but I'm not one of those cheesy ones... 把自己的大头照贴满巴士椅子和杂货店推车 qui placardent des photos d'eux partout. Tôi ngồi xe buýt và sử dụng thẻ mau hành ở tiệm tạp hóa ...that puts my headshots on bus benches and grocery carts. Oh. Juste sur les frisbees et les bloc-notes ? 只是贴在飞盘和记事本上? Giống như đĩa nhựa và giấy ghi chép So just, like, Frisbees and notepads? - Oui, c'est ça. - C'est plus élégant ! 差不多吧 - 这样更经典 - 实际上也是我的创意 Căn bản là vậy Oui, je trouve aussi. Basically. - Nghe có vẻ cổ điển hơn - Tôi cũng nghĩ vậy - It's much classier. - My thoughts exactly. Pourquoi est-ce que Janine ne nous avait jamais encore présentés ? 奇怪Janine之前为啥没想过介绍我们认识呢 Tại sao Janice không giới thiệu chúng ta sớm hơn nhỉ? Wonder why Janine never thought to introduce us before. J'en sais rien. Non. 我不知道 我不知道哦啊 Tôi cũng không biết I don't know. I don't know. - 嘿 你们好 再喝点别的什么吗? - 你还想来一杯吗? Messieurs dames, une autre tournée ? - Các bạn muốn dùng thêm nữa không? - Cô muốn một ly nữa không? - Hey, guys. Want another round? - You want one more? - Tu veux autre chose ? - Euh... si tu veux, toi. 如果你要喝的话 要是你想走 我完全... Je veux dire, si tu dois y aller, je... y a aucun souci. Tùy anh thôi ý tôi là nếu anh muốn nói chuyện tiếp... Only if you do. I mean, if you need to get going, I totally... Euh... 呣... Bon. Eh bien... euh... Uh... 好 那好吧... Okay, well... Được rồi O. K. Bien s?r. Une petite vodka, 当然喝啦 再来一杯 Ketel伏特加混苏打? - çate va ? - Hum-hum. Thêm một Ketel và soda nhé? Sure. One more. Ketel and soda? 再来一杯啤酒 谢谢 - Mais une bière pour moi. - Je reviens tout de suite. Và một bia 马上送上 And a beer, please. Eh bien... Conor, j'ai passé une excellente soirée. Be right back. Tôi sẽ trở lại ngay - 好的 Conor 我今晚过得很愉快 - 很高兴认识你 - Conor, tối nay tôi rất vui - Rất vui được biết cô Well, Conor, I had a really nice time. - It was really nice meeting you. Très heureux de t'avoir rencontrée. - Au revoir. - à bient?t. - 再见 - 再见 - Tạm biệt - Hẹn gặp cô sau - Bye. - See you. Oui. 嘿 是我 Salut, c'est moi. Il est sexy et je crois que ças'est bien passé. 他人不错 我觉得一切进展顺利 Là tớ đây Hey, it's me. Tớ nghĩ anh ta dễ thương đấy và tớ không biết nữa He's cute, and I think it went well. Je crois qu'il est même en train de me laisser un message à la maison, 我想在我们说话的这会儿 他正给我家里留言呢 Có lẽ tối nay anh ấy sẽ nhắn tin cho tớ And I think he might be leaving me a message at home as we speak. là, pendant qu'on se parle. Salut. C'est moi. 嘿 是我 只想跟你说我很想你 Je voulais juste te dire que je pensais à toi. Là anh đây, anh chỉ muốn cho em biết là anh đang nghĩ về em Hey, it's me. Just wanted to let you know I was thinking about you. Oh, je te remercie, Conor. C'est très gentil. 哦 你真好 Conor 谢谢你 Thật dễ thương Conor, cảm ơn anh Oh, that's very sweet of you, Conor. Thanks. 听着 我想问你想不想出来吃点宵夜 Je me demandais si t'avais envie de manger un morceau ? Nghe này em có muốn đi chơi khuya không? Listen, I was wondering if you wanted to grab a late bite. Oh... euh... ce soir ? 今晚? 我... Je... Non, je devais passer voir des amis, Tối nay à? Em Tonight? I... 不了 我本来要去见朋友的 但我累坏了 别生气哦 mais... je suis vraiment épuisée. Sois pas faché contre moi. Không, lẽ ra em đi gặp một vài người bạn nhưng em hết tiền rồi, đừng giận em No, I was supposed to meet friends but I'm burnt out. Don't be mad at me. Bien s?r que je suis pas faché. Je vais pas dormir tout de suite. 不 不会的 我没生气 我等你一会 Tất nhiên rồi, anh đâu có giận, anh cũng đang ở bên ngoài No, of course, I'm not mad. Well, I'll be up for a while. - 你想先付账吗? - 我会等你的 - Vous voulez passer avant moi ? - Tu peux me rappeler tant?t ? - Cô muốn tính tiền trước không? - Em sẽ lên trước - Do you wanna go ahead of me? - I'll be up. - 哦 先别挂电话? - 好的 Euh... attends. Non, çava aller. Vous n'avez qu'un seul article. 不用了 没关系 你只买一件... - Anh chờ chút được không? - Được - Oh, can you hold on? - Okay. No, that's fine. You just have one thing, so... Không sao đâu anh chỉ có một món nên Non. En fait, j'en ai six. 不是哦 实际上我买了瓶... Không về kỹ thuật thì tôi có sáu Plus un paquet de gommes. Alors, vous devriez y aller. No, technically I have six... 我还在考虑要不要买口香糖 我想还是你先结账吧 Và tôi đang định mua kẹo cao su nên cô cứ tính trước đi ...and I'm mulling over a gum purchase, so I think you should go. O. K. 好的 Hum... écoute, je vais te rappeler. 我一会打给你吧 Được Okay. 好的 好的 Em sẽ gọi lại cho anh sau - D'accord. O. K. - Bonjour. Let me call you right back. - 你好 - 嘿 All right. Okay. Được rồi - Salut. - Juste çaet ça, Đưa đây - Hi. - Hey. 这个和这个 谢谢 - s'il vous pla?t. - Merci. Chỉ nhiêu đó thôi Just that and that, please. 谢谢 Cảm ơn Thank you. Oh, ma parole ! 哦 天啊 Ôi trời Oh, my word. Non, je vous assure que c'est impossible. 真的吗? 不可能啊 Je viens de déposer de l'argent il y a trois jours, Nghiêm túc đấy không thể nào như thế Được 我三天前才存的钱 不可能就透支了 Seriously? That's not possible. Tôi vừa nạp tiền ngày trước nên không thể như thế được alors, non, c'est impossible. I just deposited cash three days ago, so it's just not possible. 哦 不是那样的 我再查一个号 Oh, c'est pas ça. Laissez-moi vérifier. Không phải thế đâu, để tôi kiểm tra Oh, it's not that. Let me check something. Félicitations ! 恭喜你 你中奖了 - Vous avez gagné. - Quoi ? Xin chúc mừng cô đã nhận được quà Congratulations, you won. 什么? Notre nouvelle promotion. 这是我们Funky Fall大促销活动 你是我们本月第一千名顾客 Sao cơ? What? Vous êtes la millième cliente ce mois-ci. Khuyến mãi mùa thu của của hàng Cô là vị khách thứ của tháng Our Funky Fall promotion. You're our th customer this month. Quoi ? 什么? What? Cái gì? Oh... Est-ce que... est-ce que vous plaisantez ? 你别是开玩笑吧? Est-ce que j'ai une tête à ça? Are you kidding me? Cô không đùa đấy chứ? 我从不开玩笑 Oh, çaalors ! J'arrive pas à le croire ! Tôi không thích đùa I don't do kidding. 哦 天啊 真不敢相信 太兴奋了 Je suis tout excitée ! Chúa ơi tôi không thể tin được, tôi vui quá Oh, my God. I can't believe this, it's so exciting. - Quoi ? - C'est pas possible ! 哦 天啊 我从未中过奖 J'ai jamais rien gagné de ma vie ! Chúa ơi trước đây tôi chưa từng trúng thưởng Oh, my God. I never won anything before. C'est la chose la plus excitante qui me soit jamais arrivée. 这是我经历过的最激动的事了 太惨了点 对吧? This is the most exciting thing that ever happened to me. Is that sad? Đây là điều thú vị nhất xảy ra với tôi, anh có buồn không? - Est-ce que c'est triste ? - Oui. Non ! 对- 不 我想不算是吧 Non, je ne trouve pas. Không, tôi không nghĩ vậy Yea No. I don't think so. - 真的? - 没错 - C'est vrai ? - Oui ! - Thật à? - Phải Oh, merci ! - Really? - Yes. 谢谢! 过来 Venez là ! Cảm ơn Thank you! Come here. - Ha ! Ha ! - Wow ! 哇 ... une passe à Wilson Wow. qui remonte rapidement vers la ligne bleue... - 正当Terps球员冲向专场 试着将... Khi thời tiết chuyển mùa từ.... - Salut ! - Salut ! ...as the Terps move to mid-ice, trying to... - 嘿 - 嘿 Chào - Hey. - Hey. - Alors, ce rendez-vous ? - Oh, c'était bien. Enfin bref. - 约会的怎样? - 还不错 就那样 - Cuộc hẹn thế nào? - Nó cũng ổn - How was the date? - It was fine. Whatever. - Qu'est-ce que tu fais là ? - Mon cable fonctionne pas. - 你怎么在这儿? - 我家有线电视坏了 Allez, du nerf ! C'est pas les Ice Capades ! - Why are you here? - My cable's out. - Sao anh lại ở đây? - Truyền hình cáp nhà tôi hư rồi 加油 Spiewak 你可不是Ice Capades (冰上表演团) Thôi nào, đây đâu phải trượt băng nghệ thuật Come on, Spiewak, it's not the Ice Capades. T'aurais pas entendu le téléphone sonner, par hasard ? 你没听见过电话响 对吧? Anh không nghe thấy chuông điện thọại reo đúng không? You didn't hear the phone ring by any chance, did you? Euh... non, rien. - 对 没有 - 他娘的 Merde. Anna m'a encore servi son : - Không - Chán thật - No, I didn't. - Shit. Anna又对我耍了老一套 说 "我一会打给你 " ''écoute, je vais te rappeler.'' Anna lại chơi bài cũ em sẽ gọi lại sau Anna gave me the old, "I'll call you right back." Merde, c'est vrai ? Y a combien de temps ? 哦 真惨 对吧? 多久了? Chán thật! Bao lâu rồi? Oh, shit, yeah? Well, how long ago? Y a environ... une vingtaine de minutes. 分钟了 phút trước That was minutes ago. Hum. Je la rappelle ? 我要打回去吗? Si toi, tu la rappelles ? Non. Jamais de la vie. Tôi có nên gọi lại không? 你需要打回去? 不 当然不需要 Do I call back? Et si je la rappelais pour lui dire que j'allais me coucher ? Should you call back? No, absolutely not. Có nên gọi lại không à? Tất nhiên là không 我要打给她 说我要睡觉了 Tôi sẽ gọi lại và nói tôi đi ngủ đây I'm gonna call back and say I'm going to bed. Quoi ? Non. Il... Il est à peine h . Tu vas... 什么? 不是吧 才点半 你就要-? Gì cơ? Mới : mà, anh định... What? No. It's :. You're gonna--? 不 这是个好主意 Oui, c'est une excellente idée ! Je l'appelle et je dis : Không, đó là một ý kiến hay 我都要打给她说 " 如果你想打电话给我 别打了... No, it's a great idea. ''Au cas où t'aurais l'intention de me rappeler, Tôi sẽ gọi lại và nói nếu em muốn gọi lại thì đừng I'll call and say, "In case you were gonna call me back, don't... ...因为我要睡觉了 " 绝妙的主意 ne le fais pas parce que je me couche.'' Bởi vì anh ngủ rồi, đúng là một ý tưởng thiên tài ...because I'll be sleeping." A genius idea. - C'est une idée géniale. - C'est brillant. Et à ton réveil, 好吧 不止 那简直是无敌棒的主意 Không, nó rất thông minh 等你起来你可以告诉她 "我现在起床了 可以接你电话了 " Okay, no, that's brilliant. tu pourras lui dire : ''Je suis réveillé. Tu peux appeler.'' Khi ngủ dậy anh có thể nói là Anh đã dậy rồi, em gọi được rồi đấy When you wake up you can say, "I'm awake now, I'm available to take your call." Oh, zut ! 哦 天啊 等一下 Une seconde. Je suis vraiment désolée. Chúa ơi, chờ tôi một giây - 很抱歉 - 没事的 Oh, gosh. A second. Je vous en prie. - Xin lỗi anh - Không sao - Sorry about that. - It's all right. Au fait... 我- Tôi ... Oui, qu'est-ce que je disais, déjà ? I was-- 等等 我刚说到哪儿了? Chờ đã, tôi đang nói gì nhỉ? Vous ne voulez pas vous réveiller un jour comme votre mère Wait, what was I saying again? 你不希望和老妈一样 某天起来... Cô không muốn giống mẹ cô, một sáng nọ tỉnh dậy You don't wanna be like your mother, wake up one morning... et réaliser que vous n'avez pas suivi vos rêves. ...意识到自己从未追求过梦想 Và nhận ra là mình chưa từng đeo đuổi giấc mơ C'est ce que j'étais en train de dire ? ...and realize you never pursued your dreams. 我真是这么说的? Tôi nói vậy sao? - 想嚼口香糖吗? - 不了 谢谢 - Hum-hum. Une gomme ? - Non, merci. Is that what I was saying? - Cô muốn ăn kẹo cao su không? - Không, cảm ơn 天啊 这一次购物聊天聊得够久的了 - You want some gum? - No, thank you. Dites donc, c'est sérieux pour une conversation Chúa ơi, có vẻ hơi năng với đống thực phẩm này God, that's kind of heavy for a grocery chat. entre deux étrangers. - Non, çava. - C'est sérieux. Désolée. - 不 没事的 - 不是吗? - Không, không sao đâu - Thật không? - No, that's okay. - Isn't it? En fait, je peux peut-être vous aider. - 抱歉 - 我可能能够帮你 - Xin lỗi - Thật ra tôi có thể giúp được - Sorry. - I actually might be able to help. Y a un gars à mon bureau 没错 我公司里面有个同事 他专门负责搞音乐的客户 dont les clients sont tous dans la musique. Tôi biết một gã làm cùng văn phòng người tìm kiếm khách hàng là ca sĩ Yeah, I know a guy at my office who deals exclusively with music clients. - Vous êtes sérieux ? - Hum-hum. - 你不会开玩笑吧? - 呣 呣 哦 天啊 C'est pas possible ! - Anh đùa à? - À thì - Are you kidding? - Uh-uh. Chúa ơi - Vous êtes mon sauveur ou quoi ? - Ha ! Ha ! Ha ! Non. - 难道你是我的救世主啊? - 不是 Oh, my God. - Anh có phải là vị cứu tinh của tôi không đấy? -Không - Are you my savior or something? - No. - 你能帮我拿一下吗? - 可以 - Vous pouvez tenir çaune seconde ? - Oui. - Anh giữ nó một lát được không? - Được - Can you hold this for a second? - Yeah. ça, c'est vraiment un coup de chance. 哦 真是意外啊 Không thể tin được Oh, this is so unexpected. 好吧... O. K. Euh... Je... Được rồi 我不能... Okay... Je suis pas... je suis marié. Tôi không 我结婚了 I don't... Tôi đã kết hôn I'm married. Je ne fais pas ça. 我不能这么做 Quoi ? Vous ne faites pas quoi ? Vous n'aidez pas les chanteuses ? 你不能做什么? 不能帮助潦倒的歌手? Tôi không làm thế I don't do this. Anh không làm gì? Giúp đỡ ca sĩ đang chật vật à? You don't do what? You don't help struggling singers? Non. 不能帮拥有瑜珈教练般性感身材的歌手... Không phải một ca sĩ dạy Yoga hấp dẫn Pas les... chanteuses sexy Not hot yoga-instructing singers... qui donnent... des cours de yoga et qui ont un charme fou. ...还非常有魅力 Người cực kỳ quyến rũ ...who are incredibly charming. 呣 Hm. Mais vous pourriez... 好吧 你可以 你可以给我 你的名片 juste me donner votre carte. çairait, ça, non ? Nếu có thể anh có thể cho tôi danh thiếp Well, you could-- You could give me your card. 这很正常 对吧? 这下总可以吧? - Est-ce que c'est permis ? - Tout à fait, oui. Để liên lạc được không? That's legit, right? Is that allowed? 我可以给你 - Génial ! - Je peux faire ça. - 好的 - 没关系的 对吧? Tôi có thể làm thế I could do that. - Oui. - O. K. - Phải - Việc này không sao chứ đúng không? - Yeah. - That'd be okay, right? 没错 Phải Yeah. - Oh, merci. Merci infiniment. - Y a pas de quoi. 很好 非常谢谢你 别客气 需要帮你拿到车上去吗? Tuyệt, cảm ơn anh nhiều Great, thank you so much. - Vous voulez que je vous aide ? - Non, çava aller. Cô muốn tôi giúp mang ra xe không? Course. Do you need help to your car? - 你停在哪儿了? - 不 我自己可以的 没事的 - Cô đậu xe ở đâu? - Không sao đâu, tôi ổn - Where'd you park? - No, I'm fine. It's okay. J'ai été très heureuse de vous rencontrer. - 很高兴见到你 - 我也是 - Rất vui được biết anh - Ừm - Oui. - O. K. - It was very nice to meet you. - Yeah. 好吧 Được rồi Okay. C'était qui ? 那是谁? Oh, c'était une... Ai thế? Who was that? - 哦 潜在客户 - 哦 peut-être une future cliente. Một khách hàng tiềm năng - Oh, that was a prospective client. - Oh. - Oh. - Hum-hum. O. K. 好吧 Được rồi Okay. Qu'est-ce qu'y a ? Je peux parler à une femme, non ? 我可以跟女人说说话的 你少来 Tôi có thể nói chuyện với một phụ nữa, không cần phải như thế đâu I can talk to a woman. It doesn't have to be like that. Oui. Absolument. 哦 当然可以 Không, chắc chắn là không rồi No. Absolutely not. - 开车吧 - 放松 - Allez, roule ! - Relaxe. - Lái xe đi - Bình tĩnh nào - Just drive. - Relax. Salut ! - 嗨 - 嗨 Salut ! Chào - Hi. - Hi. çava ? - 今天过得怎样? - 很好 Très bien. - Em thế nào? - Khỏe - How you doing? - Good. - 是吗? - 是啊 我刚打完电话 Je viens de raccrocher le téléphone. - Thật à? - Phải, em vừa nói chuyện điện thọại - Yeah? - Yeah. I just got off the phone. - 是吗? - 是啊 跟我的妹妹 - Oui ? - Je parlais avec ma petite soeur. - Thế à? - Phải, với em gái em - Yeah? - Yeah, with my little sister. Elle va bien ? - 她最近好吗? - 她要结婚了 Elle se marie. - Cô ấy thế nào? - Nó sắp kết hôn - How's she doing? - She's getting married. - Ah oui ? - Oui. 真的? 对 Really? - Thật sao? - C'est génial. - Tu trouves vraiment çagénial ? Phải 那很好啊 Yeah. 你真的觉得很好? tuyệt quá Great. Oui. Devon semble être... 没错 Anh nghĩ nó tuyệt thật sao? You really think that's great? Devon看起来... Yeah. Phải Có vẻ như Devon Devon seems like... quelqu'un de bien. ...人还不错 Là một anh chàng tốt ...a great guy. Mais alors, tu ne... 所以你觉得他们结婚是好事... Anh nghĩ họ kết hôn là điều tuyệt vời alors, tu trouves que c'est génial qu'ils se marient, Well, so you think it's great that they're getting married... 但你没觉得我们一直没结婚 mais tu ne trouves pas que c'est... Nhưng anh không cảm thấy chúng ta đang chống lại tự nhiên hay gì đó à? que c'est un peu, en quelque sorte, ...but you don't ever feel like we're going against nature, or something... contre nature que, nous... 其实很违背自然常理么 on ne se marie pas ? Bằng việc không làm đám cưới ...by not getting married? Non. 不觉得 Ce qui est contre nature, c'est, par exemple, Không 违背自然常理是指猫咪给猴子喂奶 No. le chat qui a été élevé par un singe. Phản lại tự nhiên là một gã không thích tiền Going against nature is like the cat who suckled that monkey. - Ha ! - Toi et moi, on est juste 而我们只是恰巧没有结婚而已 deux personnes qui, tout simplement, ne sont pas mariées. Anh và em chỉ là hai người không làm đám cưới You and I are just two people who happen not to be married. Je vais même te dire une chose : 让我告诉你吧 结婚的人都不可靠 on ne peut pas faire confiance aux gens qui se marient. Để anh nói cho em biết, người kết hôn thường không đáng tin đâu Let me tell you something. People who get married are not to be trusted. Tu dis toujours des choses curieuses. 你真变态 Anh lạ thật đấy You are so weird. Je t'assure. Tu sais pourquoi ? 确实不可靠 你知道为什么吗? 因为如果你真的觉得幸福 老实说... Em biết tại sao không? Parce que quand on nage vraiment dans le bonheur, They're not. You know why? Because if you are so legitimately happy, honestly... Bởi vì nếu em quá hạnh phúc và quá thành thật honnêtement, on ne ressent pas le besoin ...你就不需要去做场结婚秀来展示 Thì em sẽ không cảm thấy còn nhu cầu muốn làm một buổi trình diễn lớn nữa de se donner en spectacle, de le beugler sur les toits. ...you wouldn't feel the need to make a big show out of it. 你也不需要宣扬 Em không cần phải phát sóng nó Ils le font parce qu'ils sont insécures You wouldn't have to broadcast it. 他们之所以这样做 是没有安全感... et parce qu'ils croient qu'il est normal de se marier dans la vie. Họ làm thế bởi vì họ không yên tâm They do it because they're insecure... ...他们觉得结婚是必须做的事 Và họ nghĩ là đám cưới là việc họ phải làm ...and they think getting married's what they're supposed to be doing. Alors, ils se mentent à eux-mêmes et à toutes les autres personnes. 他们骗了自己也骗了他人 So they're lying to themselves and to other people. Vì vậy họ lừa dối chính mình và người khác Je suis sérieux. 说真的 Nghiêm túc đấy Pense à tes... à toi et tes amies. 想想你和你的那些朋友 对吧? Seriously. Hãy nghĩ chuyện của em và những người bạn Think about you and your friends. Okay? - Hum-hum. - O. K. ? Tu as vraiment une relation géniale avec ces femmes. 那些跟你感情很好的女友们... Những người mà em có mối quan hệ tốt Y en a certaines dont tu es très proche, These women you have great relationships with... ...你们很亲密 其中一些相识多年 Em gần gũi và biết họ nhiều năm que tu connais depuis des années. ...you're close to them, some of them you've known for years. 但你不会需要 Mais tu ne ressens pas la nécessité d'aller plus loin 付美元的支票给马里兰州立院 来取得一张友谊证明吧 Nhưng em đâu cần phải But you don't feel the need... Ký hóa đơn đô cho bang Maryland để lấy giấy chứng nhận tình bạn et de faire un chèque de $ à l'état du Maryland ...to write a $ check to the state of Maryland for a friendship certificate. - pour avoir un certificat d'amitié. - Oui. - 对 不需要 我懂你意思了 - 是吧? - Non ? - Non, t'as raison. - Phải, em hiểu rồi - Đúng vậy Pourquoi çadevrait être différent, tu vois, avec toi et moi ? 你想 我们之间不也是如此么 - Yeah. No, I get that. - Right? Vậy tại sao chúng ta lại không thể như thế? Why should it be any different, you know, with me and you? 我们很幸福 我爱你 我向你许下了承诺 On est heureux comme ça. Je t'aime. Chúng ta hạnh phúc, anh yêu em và tin tưởng em We're very happy, I love you, I'm committed to you... Je suis engagé envers toi. 我们生活得很好 对吧? On a une vie extraordinaire. C'est vrai. Chúng ta có một cuộc sống vui vẻ như em thấy đấy ...we have a great life, you know? 是的 你说得没错 - Oui, c'est vrai. - Alors, soyons heureux ! 为何我们不能沉浸在幸福中呢 Phải anh nói đúng Yes, you're right. Tại sao chúng ta không chỉ vui vẻ thôi? - C'est simple ! - T'as raison. Why can't we just be happy? 你说得没错 - Je vais te chercher du thé. - O. K. Anh nói đúng - 我去给你倒点茶 - 好的 You're right. - Anh pha trà cho em nhé? - Được - I'm gonna get you some more tea. - Okay. Composez votre mot de passe. 请输入密码 Vui lòng nhập mặt mã Please enter your pass-- 没有新留言 Vous n'avez aucun nouveau message. Menu principal. Pour envoyer un message... 主菜单 如需留言 You have no messages. Bạn không có tin nhắn nào cả Menu chính, gửi tin nhắn Main menu. To send a message-- 好吧 很明显 他没打过来 çaveut dire que tu n'as aucune nouvelle ? Vậy là rõ ràng anh ta không gọi rồi Okay, so clearly he hasn't called. - Hum. - C'est qu'il travaille à l'extérieur. 也许他在出差路上 Có lẽ anh ta đang làm việc Il ne travaille... qu'à Baltimore. Maybe he's away on business. 他是在巴德摩尔卖房子的经纪人 Anh ta làm bất động sản ở Baltimore. He sells real estate. In Baltimore. - Il est agent immobilier. - Et alors ? - 待在城里才是他的正经事 - 没错 - Ở lại thành phố là công việc của anh ta - Đúng - Staying in town is his business. - Right. - Non, attends... écoute... - Hum ? 好吧 听着 让我来告诉你吧 Để tớ nói cho cậu biết Quand j'ai rencontré Ben, je n'ai plus eu aucune nouvelle Well, look, let me tell you. 我和Ben第一次约会后 他隔了天才给我打电话 Sau lần đầu tiên tớ gặp Ben ngày sau anh ấy vẫn không gọi cho tớ After I went out with Ben for the first time, he didn't call me for days. durant jours. Durant jours ! 天哎 现在他却是世上最好的老公了 Et aujourd'hui, c'est le meilleur des maris. ngày và bây giờ anh ấy là người chồng tốt nhất thế giới Eleven days. And now he's the world's best husband. 这种事时常发生的 - çaarrive tout le temps, ça! - Tu crois ? - 真的? - 真的 That happens all the time. chuyện này thường xảy ra mà Bien s?r ! Tu veux un café ? - Thật à? - Thật 想喝咖啡吗? - Really? - Really. - Hum-hum. - J'ai du lait demi-écrémé. Cậu muốn uống cà phê không? You want coffee? - 给你调杯低咖啡因的吧 - 谢谢 Merci. - Tớ sẽ pha cho cậu hai gói - Cảm ơn - I got you percent. - Thanks. Tout ça, c'est de ta faute. 这都是你的错 什么? 为什么啊? Quoi ? Pourquoi ? Tất cả là lỗi của cậu This is all your fault. Cái gì? Tại sao chứ? What? Why? T'as tout organisé. 是你介绍我们见面的 Cậu đã dựng lên mọi chuyện 不 是你问我是否认识合适的王老五 我把你的号码给了Conor You set us up. Non. Tu m'as demandé si je connaissais des gars Không, cậu hỏi tớ có biết anh chàng nào không và tớ cho cậu số của Conor No. You asked me if I know any guys, and I gave Conor your phone number. et j'ai donné à Conor ton numéro de téléphone. C'est tout. Je te le jure, crois-moi. 这可不是做媒啊 Lorsque je prends les choses en main, Đó không phải là sự dàn xếp 我要是想做媒啊 就会权衡双方的优缺点 That's not a setup. je pèse le pour et le contre Khi dựng chuyện tớ sẽ cân nhắc When I do a setup, I weigh the pros and cons. 我会尽职调查 et je mène une enquête approfondie. Tớ chỉ làm việc một cách siêng năng thôi I do my due diligence. 对于Conor 我只知道他卖了房子给我们 Il nous a vendu cette maison. Tất cả những gì tớ biết về Conor là anh ta đã bán ngôi nhà này cho bọn tớ All I know about Conor is that he sold us this house. C'est tout ce que je sais sur lui. 说真的 别打 Je ne plaisante pas. Arrête ! Thôi đi Seriously, stop. Il dit qu'après son travail, il va au City Supper Club. 他说下班后经常去City Supper俱乐部玩 Anh ta nói anh ta hay đến một câu lạc bộ trong thành phố sau giờ làm việc He said he always hangs out after work at the City Supper Club. J'ai très envie de m'y pointer. 我需要假装路过进去看看吗? Có thể tớ nên tới đó Maybe I should do a little drive-by? Pas question. 拜托 别 Il va t'appeler. Please don't. Thôi đi 他会打过来的 Hum. Anh ta sẽ gọi He'll call. ... s'il ne t'appelle pas 如果他没打过来... L'afficheur du téléphone... 好吧 我要问个问题 Pourquoi avoir inventé ce truc-là ? Được rồi, tôi có một câu hỏi Okay, I have a question: 干嘛要发明来电显示? Tại sao người ta lại làm ra số chứng minh nhận dân 这种服务对谁有用呢? C'est vrai, ce service aide qui, en fait ? Why'd they even invent caller ID? Giống như ai là người làm ra dịch vụ giúp đỡ It's, like, who is this service helping? Car pendant des siècles... 我是说 几百年来... Ý tôi là nhiều thế kỷ qua I mean, for centuries... O. K., non, pas des siècles, mais on va dire... 也许不到几百年 但也是好多好多年来... que durant de longues années, Okay, well maybe not centuries, but for, like, a lot and lot of years... Được rồi có lẽ không phải nhiều thế kỷ nhưng nhiều năm qua tout le monde a répondu au téléphone ...人们在不知对方是谁的情况下 也接了电话... sans savoir qui était au bout de la ligne. Người ta đã trả lời điện thọại mà không biết là ai đang gọi ...people have been answering their phone, not knowing who it is... ...目前据我所知 还没人会因此毙命 Et selon ce que je sais, personne n'en est mort. Và không ai chết vì nó cả ...and as far as I can tell, no one's died from that. Et d'ailleurs, si la police veut savoir qui a téléphoné, 就像是 如果警察想查出是谁打的 他们可以去追踪 Và giống như là nếu cảnh sát muốn tìm người gọi là ai để họ có thể theo dấu And it's like if the police wanna know who placed a call, they could trace it. ils le savent très vite. Mais moi, je suis pas de la police ! 我是谁呢 是警察吗? Mais aujourd'hui, cette obsession Ý tôi là tôi là ai? Cảnh sát à? 这种一直想知道是谁打来的困扰... I mean, what am I, the police? Ngày nay mọi người đều muốn biết người gọi là ai? This constant obsession with needing to know who's calling all the time... de toujours vouloir savoir qui vous téléphone, ...真的是 很烦人 je trouve çaridicule. Si vous voulez le savoir, 就像是 你接了电话 你听出是谁 自然就知道了 Và nó rất thịnh hành ...it's, like, so gross. Giống như là bạn nhấc máy lên và bạn biết đó là ai vous n'avez qu'à décrocher et vous le saurez ! Like, you pick up the phone, you find out who it is, then you know. 就像是... C'est... Giống như là It's, like... 我想说的是... Ce que je veux dire... Tôi muốn nói là Look, all I'm saying... c'est que si un gars ne me téléphone pas, ...如果一个男人没给我打电话 我有权... Nếu một gã nào đó không gọi cho tôi tôi muốn có quyền... ...if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right... alors j'estime que je suis en droit de l'appeler 每分钟给他打一次电话 直到他接为止 toutes les minutes jusqu'à ce qu'il réponde. được gọi cho hắn cứ phút một cuộc cho tới khi hắn nhấc máy ...to call him at -minute intervals until he picks up. 但是如果他看到是我的号码... Mais si jamais il voit mon numéro appara?tre, Nhưng nếu anh ta nhìn xuống và thấy số của tôi But if he looks down and sees my numbers... ...他就会觉得我有毛病 il va croire que je suis une psychopathe. Anh ta sẽ nghĩ tôi bị tâm thần hay gì đó ...he's gonna think I'm some kind of psycho or something. Et j'en suis pas une. 但我不是 Trong khi tôi không phải thế çase voit, non ? Which I'm not. 显然没有 Chắc chắn không phải Obviously. Don't you want me baby 你好? All? ?... A lô Maman, attends... Je... Oui, je te rappelle... Hello? 老妈 我一会打给你 Mẹ Mom. Con sẽ gọi cho mẹ sau I gotta call you back. On respire, on se tend sur ses bras 吸气 仰面狗式动作 Ngước lên et on regarde vers le plafond. Inhale. Upward-facing dog. 抬头望天 Nhìn lên trần nhà Look up towards the ceiling. On regarde vers le plafond. 抬头望天 Nhìn lên trần nhà Look up towards the ceiling. C'est lui qui a commandé de nouveau à boire à la serveuse 当招待过来时 他又点了酒 Anh ta đã gọi thêm đồ uống He ordered more drinks for us when the waitress came. et il se souvenait exactement de ce que je buvais. 还记得我想喝的酒 He remembered exactly what I wanted. Anh ấy nhớ tất cả những gì tớ muốn C'est encore lui qui m'a prise dans ses bras 你主动拥抱我 觉得认识我很高兴 Anh ta đã chủ động ôm tớ và anh ấy nói anh ấy rất vui khi gặp tớ en disant qu'il était ravi de m'avoir rencontrée. He initiated the hug. He said it was nice meeting me. 慢着 是在约会开始时还是结束时? Il t'a dit çaà la fin du rendez-vous ou au début ? Chờ đã, anh ta nói vậy đầu buổi hẹn hay cuối buổi hẹn So wait. This was at the end of the date or the beginning of the date? 结束时 怎么了 有什么问题吗? à la fin. Pourquoi ? C'est important ? End. Why, does it matter? Cuối, sao vậy? Có vấn đề gì à? 没错 在约会开始时说"很高兴认识你" 这很正常 Oui. Te dire qu'il est ravi au début du rendez-vous, Phải, đầu buổi là chuyện bình thường Yeah. "Nice meeting you" at the beginning of the date, that's normal. ça, c'est normal. 而在约会结束时说"很高兴认识你"... Te le dire à la fin du rendez-vous... ça, çan'augure rien de bon. "Nice meeting you" at the end of the date... Còn cuối buổi thì 那可能就没戏了 çadevait être au début alors. Có thể đó là tín hiệu vĩnh biệt It could be a blowoff. 也许是在开始时 Dans ce cas... il téléphonera, c'est évident, Gigi. Có lẽ là đầu buổi hẹn 好吧 那就好 他会打过来的 Maybe it was at the beginning. Vậy thì không sao, anh ta sẽ gọi Okay. That's fine. He's gonna call. Ou c'était peut-être à la fin... 也许是在结束时 Hay có thể đó là cuối buổi ou peut-être qu'il était sincère. Pourquoi pas ? 也许他只是觉得认识我很开心 Or maybe it was at the end. Hay có thể chỉ là vui khi gặp tớ Or maybe it was just nice to meet me. 求助 Au secours ! Giúp đỡ 嘿 这真是头痛 Salut ! Hum... C'est de la torture. Help. Đây là một sự tra tấn Hi. This is torture. Comment voulez-vous que je me concentre 我怎么能找到简练和动态的词来形容... et que je trouve un truc intéressant à dire sur la cannelle ? Làm sao tớ có thể quyết định giữa đáng thương và năng động How am I supposed to come up with something pithy and dynamic... ...来形容肉桂汤? Et comment se concentrer sur la noix de muscade Nói về mùi hương quế à? 我现在没心思理这些肉豆蔻的东西... ...to say about cinnamon blends? Làm sao mà tập trung được 尤其是在这个可能是我梦想的男人... quand le gars qui est peut-être mon prince charmant It's hard to focus on nutmeg... Khi một người mà đó có thể hoàng tử trong mơ của tớ ...when the guy who might be the guy of my dreams... ...拒绝给我来电话的时候 refuse toujours de me téléphoner ? Từ chối gọi điện cho tớ ...refuses to call me. Après notre premier rendez-vous, j'ai décidé 在我和Neil的第一次约会后... Sau lần hẹn đầu tiên với Neil... After my first date with Neil... ...我打电话给他 que c'était à moi d'appeler Neil. Aujourd'hui, il n'y a plus de règles. Tớ đã gọi cho anh ấy 现在没有谁先谁后的限定了 ...I called him. Không có luật cho chuyện đó cả There are no rules anymore. 我是说你干嘛非得等他主动打过来呢? Et au nom de quoi on devrait attendre leur bon vouloir ? Ý tớ là sao cậu lại phải chờ anh ra gọi trước chứ? And, I mean, why should you have to wait for him to get off his ass? çasonne ! - 通了 - 这很正常 çacommence toujours comme ça. - Đang rung - Chuyện này bình thường mà - It's ringing. - That's pretty standard. - 嘿 我是Conor - 很好! 语音信箱 - Vous êtes bien chez Conor Barry. - C'est le répondeur ! - Chào nếu bạn tìm Conor - Phải, đó là thư thọại - Hey, you've reached Conor. - Yes! Voicemail. - 请留言 我会回电的 - 笔记 - Laissez moi un message... - Tes notes ! - Hãy để lại tin nhắn, tôi sẽ gọi lại sau - Giấy - Leave a message, I'll get back to you. - Notes. - C'est à vous ! - Salut, Conor. C'est Gigi. "嘿 Conor 我是Gigi Chào Conor, tôi là Gigi đây "Hey, Conor, it's Gigi. 我在想 我都没有接到你的电话... Je réalise que j'ai aucune nouvelle Tôi chỉ nghĩ là tôi không nhận được cuộc gọi nào của anh I just thought, I hadn't heard from you... et je me disais qu'il n'y a pas de raison 女孩子一定要等到男生给她打电话 太蠢了 对吧?" Thật ngu ngốc khi một cô gái phải ngồi chờ một anh chàng gọi đến đúng không? ...and how stupid is it that a gal has to wait for a guy's call anyway, right?" qu'une fille doive attendre que ce soit le gars qui téléphone. - Y a écrit quoi ? - Où, ça? 这写的什么啊? 这写的什么啊? Cái này nói gì thế? What does that say? What's that say? On est égaux, n'est-ce pas ? 因为我们是平等的 对吧? Hum... On est plus qu'égaux ! Bởi vì chúng ta bình đẳng đúng không? Because we're all equal, right? 比平等更平等 Il y a... plus de femmes acceptées en droit Hơn cả bình đẳng More than equal. 女子进入法学院的数量比男子多 que d'hommes aujourd'hui. Euh... Et... Nhiều phụ nữa được nhận vào trường luật hơn đàn ông More women are accepted into law school now than men. 我不知道你是否看Dateline节目... J'ai d'ailleurs lu un article Ý tôi là nếu anh thấy điều đó And, I mean, I don't know if you saw that Dateline... ...但是女人现在也可以有阴茎了 对吧? 那么... disant que les femmes d'aujourd'hui ont pratiquement un pénis. ...but women practically have penises now, right? So... Nhưng phụ nữ thực dụng cũng kiếm được tiền chứ vì vậy Alors... Appelle-moi ! 打给我 Oh, c'était Gigi. Appelle-moi. 我是Gigi 打给我 Hãy gọi cho tôi Call me. Oh, this is Gigi. Call me. Tôi là Gigi, gọi cho tôi nhé Te fais pas de souci. 别担心 他肯定会打过来的 Il va s?rement te téléphoner. Don't worry, he's totally gonna call. Đừng lo lắng, anh ta nhất định sẽ gọi thôi Quoi ? 什么? Pourquoi il n'y a plus de tonalité ? Pourquoi il n'y a plus de tonalité ? 怎么会没有拨号音? 怎么会没有拨号音? Cái gì? What? Sao lại không có tiếng chuông gọi vậy? How can there not be a dial tone? How can there not be a dial tone? Je l'ai perdue... Je vais la retrouver. 没有拨号音 快点来啊 拨号音 Không có tiếng chuông Gigi, est-ce que t'es là ? No dial tone. Come here, dial tone. Gigi 你在吗? All?, Gigi ? 嗨 Gigi? Gigi, are you there? Gigi con có ở đó không? - Maman, c'est toi ? - Bien s?r que c'est moi ! - 老妈 是你啊? - 是的 Gigi Hello, Gigi? Je suis très en retard, on se rappelle. - 我现在不能跟你聊了 我等会打给你 - 等等 我需要你去 - Mom, is that you? - Yes. - Là mẹ à? - Phải - Giờ con không thể nói chuyện, con gọi lại sau nhé? -Chờ đã mẹ cần con - I can't talk now, I'll call you back. - Wait, I need you to-- Il faut absolument que je te... Hum-hum ! Bonjour, c'est Janine. Laissez un message. 嘿 我是Janine 请留言 Chào, Janine đây, xin hãy để lại lời nhắn Salut, Janine, c'est moi. Hi, it's Janine. Leave a message. 嘿 Janine 是我 Toujours aucun appel de Conor. Janine, tớ đây Conor没有打过来... Hi, Janine, it's me. 所以我极度想去City Supper俱乐部看看 Conor không gọi Je suis presque sur le point de craquer Conor never called... Vì vậy bây giờ có lẽ tớ đến cậu lạc bộ đó đây ...so I'm on the precipice of staging a casual run-in at the City Supper Club. et d'essayer d'aller le rencontrer au City Supper Club. Décroche ou je fonce là-bas. 如果你想阻止我 就接电话吧 D'accord, j'interprète ton silence comme un accord tacite. Hãy nhấc máy nếu cậu muốn cản tớ Pick up if you wanna stop me. 好吧 你既然沉默 那我就当你同意咯 拜拜 Được rồi, tớ sẽ hiểu sự im lậng của cậu là đồng ý, tạm biệt Merci. Bye. All right, I'm interpreting your silence as tacit compliance. Bye. çava, beauté ? - 你好啊 靓妞儿们? - 嘿 Hé ! çava bien. Et toi ? - Có chuyện gì vậy? - Chào - 你好吗? - 很好 - What's up, girl? - Hey. - çava bien, oui. - Salut. - Khỏe không? - Khỏe - How are you? - Good. 敲门咯 敲门咯 - Toc-toc ! - Salut. 嘿 Cốc ,cốc Knock, knock. Chào Hey. C'est fou, non ? 那么... On travaille... Vậy là So... 又来了 还是那套 aux mêmes horaires ! Chúng ta lại làm cùng ca một lần nữa ...here we are. Same shift again. Je sais. Celui... qui les fait... c'est moi. 我知道 我在制定计划 记得吧? Tôi biết. Tôi đã xếp lịch mà nhớ chứ? I know. I make the schedule. Remember? J'ose croire que çan'a rien d'une co?ncidence. 好吧 我以为这不是巧合 Phải, tôi phát hiện là không có sự ngẫu nhiên nào cả Well, I figured it was no coincidence. 我... ?'a été... Tôi đã cò I had... une super soirée. ...那晚跟你在一起很开心 Oui. một buổi tối vui vẻ ...a good time the other night. 是 C'est magique, l'effet que peut avoir la tequila. Phải 你喝杯都没事 真是让人吃惊 Yeah. Thật ngạc nhiên là cô phóng trúng cả mũi tên It's amazing where shots of Patr髇 will get you. Alors je me demandais si... 那么 我想着... après le travail, on se... Vì vậy tôi nghĩ ...下班之后 我们能... So I was thinking... Có lẽ sau giờ làm việc chúng ta nên... ...after work we could... tous les deux... 你知道的... écoute... Anh biết đấy You know... 好吧 Kelli Ann 那晚上我们玩得很开心 C'est vrai, Kelli Ann, que ce qui s'est passé l'autre soir, Look, Kelli Ann, what happened between us the other night was fun. Nghe này, Kelli Ann, chuyện của chúng ta tối đó rất vui c'était bien, c'était vraiment génial. 的确很有意思 Mais je suis en manque de personnel ce soir. 但是我们今晚人手不足 我自己还得去吧台帮忙 Đúng là vui It was definitely fun. Je dois même faire le barman. But we're way understaffed tonight. I even have to man the bar. Nhưng tối nay chúng ta đang làm việc, tôi thậm chí phải ra trông quầy 所以我才安排你来的 Alors, c'est pour ça que je t'ai appelée. Đó là lý do tôi xếp lịch cho cô tới So that's why I scheduled you. Pour travailler. C'est tout. 来工作 Để làm việc To work. 那么... Vì thế So... 都清楚了吧 C'est clair ? Chúng ta vẫn ổn chứ? Are we good? - Parfaitement. - O. K. - 嗯 清楚了 - 好的 - Phải, chúng ta ổn - Được rồi Hé, Kelli Ann ! Tu peux fermer derrière toi ? - Nope, we're good. - Okay. 等等 Kelli Ann Này, Kelli Ann. 宝贝 能帮我把门关一下么 La porte ? T'es gentille. Hey, oh, Kelli Ann. Này, cô có thể đóng giùm cái cửa không? Cảm ơn Hey, babe, could you get the door? Thanks. Merci. Je te jure, quand je suis arrivé, il n'y avait plus personne ! Bonsoir. Vous avez réservé une table ? 你好 你是来吃晚餐的么 还是... Chào, cô đến để ăn tối à? J'ai rendez-vous avec un gars. Hi. Are you joining us for dinner, or? 我等人 一位先生 - Pourquoi ? - Hum ? - 为什么 - 什么 I'm meeting someone. A guy. Tôi đến để gặp một người Non, rien. Désolée. Pour d?ner ? Tai sao? 没什么 对不起 吃晚餐么 - Why? - Hm? Không có gì. Xin lỗi. Cô đến ăn tối à? Nothing. Sorry. For dinner? Je vais attendre au bar. 我就在吧台等吧 Tôi sẽ chờ ở quầy I'll wait at the bar. Excellente idée. 那是个不错的主意 C'est bien ce que j'ai cru. C'est pas la première fois... Ý kiến hay đấy That's a great idea. Qu'est-ce que je vous sers d'autre ? C'était quoi, les gars ? Un Flanagan ? O. K., d'accord. 我能给你来点什么 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Rien. J'ai un rendez-vous. 不 我在等人 Cô uống gì ? What can I get you? Ah oui ? Un rendez-vous torride ? Không, tôi đến gặp một người 是么 约了个大帅哥? Oh, no, I'm meeting someone. Thế à? Cô có hẹn à? Oh yeah? What, you got a hot date? J'ignore s'il sera torride. D'autant plus que ce Conor, 我不知道是不是可以用"大帅哥"来形容 Tôi không biết anh có ý gì khi nói hẹn I don't know if you'd call it "hot." 这个Conor只和我出去约会过一次 je ne l'ai rencontré qu'une seule fois. This guy Conor and I have only been out one time-- Conor và tôi chỉ mới đi chơi có một lần Attendez... Conor Barry ? 等等 Conor Barry么 Oui. Chờ đã. Conor Barry? Wait, wait, wait. Conor Barry? 是的 Conor sera pas là ce soir. Merci beaucoup. Conor今晚不来 非常感谢 Phải Yeah. Tối nay Conor không đến đâu Cảm ơn Conor's not coming in tonight. Thanks a lot. Est-ce qu'il... il aurait oublié votre rendez-vous ? 他是不是忘了要跟你在这见面了 Anh ta quên là có hẹn với cô à? Did he forget he was supposed to meet you here? Lorsque j'ai dit que j'avais un rendez-vous, 好吧 我说的"等人"是个广义上的说法 Khi tôi nói đến hẹn ý tôi là một nhóm người c'était au sens littéral du terme, au sens large. Oh, see, when I said "meeting someone," I guess it was kind of a broad term. "等"这个字是有很多意思的 D'accord. J'ai une idée. Je lui passe un coup de fil. Từ hẹn có rất nhiều nghĩa A wide interpretation of the word "meeting." 好吧 还是我打电话给他吧 Được rồi, tôi gọi cho anh ta nhé Oh non ! Oh... Right. You know what? I'll call him. 不不 嗯 完全不需要 Ce ne serait d'au... d'aucune utilité. Không, không cần đâu Oh, no. I mean, just totally unnecessary. - Très bien. - Vous allez rire ! 好吧 J'étais par hasard dans le quartier et je me suis dit que ce serait 我只是正好在附近... Được rồi Okay. Tôi chỉ là đang ở trong khu vực này I just was actually in the area... ...所以我想我是不是该进来看看 他是不是在 Và tôi nhận ra là tôi nên đến đây để xem liệu anh ta có ở đây không? une bonne idée de voir s'il était là ! ...and so I just figured I'd swing by and see if he was around. 因为我要把他的笔还给他 Parce que j'ai trouvé quelque chose à lui... Để trả lại cây bút cho anh ta Because I had to return his pen. Ce stylo, il l'a perdu. Je dois lui rendre son stylo. Il l'a oublié et je me suis dit 要还笔 他那天忘记的 Had to return this pen. He left this. Anh ta để quên nó 我只是觉得我应该在 嗯 在他抓狂之前 还给他 que je devais le lui rapporter avant qu'il... qu'il ne... s'affole. And I just thought I should really return it before he, you know, freaks out. Và tôi nghĩ là tôi nên trả lại nó cho anh ta trước khi anh ta giận lên vì mất nó Ouais, d'accord. Je vais lui rendre. 是么 好吧 我会还给他的 Được rồi. Tôi sẽ đưa cho anh ta Merci. Yeah. Okay, I'll get it to him. 谢谢 Tiens... Cảm ơn Thanks. ''Wilson Ward... Chirurgie dentaire pour adultes et enfants''... "Wilson Ward 牙科博士 成人 儿童 老人 牙科 " Wilson Ward, DDS, Nha khọa người lớn và trẻ em. "Wilson Ward, DDS, Adult, Child and Geriatric Dentistry." Ha ! Ha ! Ha ! çadoit être un souvenir ! 我不会因为某样东西可能对某人很重要 而随便说三道四哦 C'est pas à moi à juger si çacompte pour lui ou pas. Tôi không đánh giá cái gì quan trọng hay không quan trọng đối với người Look, I'm not going to judge what may or may not be important to someone. 是啊 不过这不是他的牙医哦 Et ce nom n'est même pas celui de son dentiste. Phải, thậm chí đó là nha sĩ của anh ta Yeah. That's not even his dentist, though. Et qui est son dentiste ? 真的么 那谁是 Thật à? Ai thế? Oh, really. Who is? 我老爹是 Mon père. Bố tôi My dad. Ah... Tu le connais bien ? 好吧 Oh. Je suis Gigi. 我是Gigi 我上星期跟Conor约会了一次 Je suis sortie avec lui y a une semaine. Tôi là Gigi. Tuần trước tôi đã đi chơi với Cornor I'm Gigi. I went out with Conor last week. 我只是... Et je me disais... Và tôi chỉ And I just... que si c'était moi qui faisais 我想如果我正好撞见他... le premier pas... Tôi nghĩ mình thích anh ta I thought if I just ran into him... C'est idiot. Il faut que je rentre. 我不知道 我还是走吧 Tôi không biết phải làm sao Vous... Attendez... Peut-être que... I don't know. I'm gonna go. 等等 等等 Wait. Chờ đã Restez un peu, je vous offre un verre. 再呆一会 我给你买杯喝的 Chờ chút Wait, just-- Rien qu'un. Hang out for a second. Let me buy you a drink. Chờ một lát tôi sẽ mời cô một ly nhé 就一杯 好么 O. K. ? Một ly thôi được chứ? One drink. Okay? Donnez-moi... 两秒钟 马上回来 Chờ tôi một chút, tôi sẽ quay lại ngay deux secondes. Ne partez pas. Give me two seconds, I'll be right back. 好吧 你看起来是个好女孩 所以我还是跟你说实话吧 Bon. Vous avez vraiment l'air sympa Có vẻ như cô là một cô gái tôi nên tôi sẽ thành thật với cô Look, you seem like a cool girl, so I'm just gonna be honest with you. alors je vais être honnête avec vous. Conor不会打电话给你的 Conor ne vous rappellera pas. Conor sẽ không bao giờ gọi đâu Conor's never gonna call you. Vous croyez ? Pourquoi vous dites ça? 真的么 你怎么知道的 Thật à? Sao anh lại biết Oh, really. How do you know? Parce que je suis un gars et que c'est dans nos gènes. 因为我也是个男人 这就是我们的方式 Bởi vì tôi là con trai và đó là cách chúng tôi làm Because I'm a guy, and it's just how we do it. Il a dit que j'étais une fille super. 他说了跟我见面很开心 Anh ấy nói rất vui khi gặp tôi 不管他是不是跟你说 你就是.. Il a pu aussi dire que vous étiez la femme de sa vie, He said it was nice meeting me. Tôi không quan tâm cho dù anh ta có nói cô là tuýp phụ nữ ưa thích của mình I don't care if he said you were his favorite female... 除了她妈和Joanie Cunningham 之外...他心中最理想的女性 mise à part sa mère, Joanie Cunningham. Bởi vì mẹ của anh ta và Joanie Cunningham. ...since his mommy and Joanie Cunningham. Mais une semaine est passée, O. K., Gigi, et aucune nouvelle. 已经过了一个星期了 Gigi 他都没有打给你 Đã một tuần rồi đúng không Gigi? Và anh ta không gọi cho cô Over a week went by, okay, Gigi? And he didn't call you. Mais peut-être qu'il a téléphoné et que j'ai pas eu son message. 但是也许他真的打了 我只是没有收到留言而已 But maybe he did call and I didn't get the message. Nhưng có thể anh ta đã gọi mà tôi không nhận được Ou il a perdu mon numéro. 或者也许他把我的号码弄丢了... Ou il est en vacances. Ou sa grand-mère est mourante. Hay có thể anh ấy làm mất số của tôi ...或者他出城了 或者被出租车撞了 或者他外婆死了 Or maybe he lost my number... hoặc anh ta không có trong thành phố hay bị xe đụng hay bà anh ta chết ...or he's out of town, or got hit by a cab, or his grandma died. - Ou il a eu un accident. - Ou il a aucune envie de vous revoir. 或者他没有打给你 仅仅是因为他没有兴趣再见你了 hoặc vì anh ta không cảm thấy hứng thú muốn gặp lại cô Or he didn't call because he has no interest in seeing you again. 是么 但是我朋友Terri有一次 跟个一直都没打电话来的男人出去了 Oui. Mais ma copine Terry a vécu la même aventure Nhưng bạn tôi Terri cũng từ hẹn hò với một anh chàng không gọi điện Yeah. But my friend Terri once went out with a guy who never called. et elle croyait que tout était perdu. 她把他给甩了 Une année passe, elle le retrouve Cô ấy đã hoàn toàn quên anh ta - 一年之后 - 好吧 She totally wrote him off. et çafinit en conte de fées. Và một năm trôi qua - Over a year goes by. - Right. 她撞见了他 最后他们 Cô ấy tình cờ gặp lại cô ta và kết quả là... Votre copine est une idiote et surtout une exception. 你朋友Terri是个傻瓜 她也是个例外... She ran into him, and it ended up that-- Tên ngốc của Terri bạn cô là một ngoại lệ Your friend Terri's an idiot. She's also the exception... Je dirais même l'unique exception. ...顺道提一句 是很少很少的例外 O. K., O. K. Mais si j'étais l'autre exception ? 好吧 好吧 但是万一我也是例外呢 nhân tiện đó là một ngoại lệ hiếm họi ...by the way. The rare exception. Được rồi, nhỡ tôi cũng là ngoại lệ thì sao? Okay. Okay. But what if I'm the exception? Non, vous, vous êtes la règle qui est confirmée par l'exception ! 不 你不是 你一点都不是 事实上 你就是个常规案例 Không, cô không phải Cô chính là người nằm trong luật No, you're not. You're not at all. In fact, you're the rule. 常规情况就是 如果一个男人不打电话给你 因为他不想打电话给你 Et la règle est simple. S'il donne pas de nouvelles, Và luật là nếu một gã không muốn gọi cho cô thì hắn sẽ không gọi And the rule is this: If a guy doesn't call you, he doesn't wanna call you. - c'est qu'il veut pas en donner. - Vous croyez ? - 是么 - 是的 Oui ! - Et c'est une constante ? - Oui, c'est la règle. - Thật sao? - Phải - 总是这样么 - 是的 - Really? - Yeah. écoutez, je suis parfaitement au courant de ce que je dis, O. K. ? - Luôn luôn à? - Phải, luôn luôn - Always? - Yeah, always. 我知道男人怎样做是在摆脱女人 好吧 Nghe này tôi hiểu một phụ nữ bị từ chối là như thế nào? Look, I know what blowing off a woman looks like, okay? Je l'ai toujours fait, je le fais encore. 我刚才还做过 家常便饭了 Nhưng tôi đã từng làm điều đó I do it early, I do it often. Alors croyez-moi quand je vous dis 所以相信我 如果一个男人 对待你的方式就像他毫不在乎一样 Vì vậy hãy tin tôi đi nếu một gã đối xử với cô như vậy que si un gars a l'air de n'en avoir rien à foutre, So trust me when I say if a guy is treating you like he doesn't give a shit... c'est qu'il n'en a rien à foutre ! 那么他真的是完全不在意你的 Thì hắn không thích cô đâu ...he genuinely doesn't give a shit. C'est une règle absolue. 没有例外 Không có trường hợp ngoại lệ No exceptions. Je vous remercie. 谢谢你 Cảm ơn Thank you. J'ai de quoi réfléchir un peu. 让我有很多东西去思考了 Anh nói cho tôi rất nhiều điều đáng nghĩ Given me a lot to think about. Oui, effectivement, c'est très stylé. - Mais je pense... - Bonjour. Bonjour, bonjour ! 早上好 早上好 不好意思 - Chào - Xin lỗi - Salut ! - Salut. - Morning, morning. - Excuse me. - 好啊 - 好啊 - Tout va bien ? - Oh, j'ai pas fermé l'oeil. Chào 一切都好么 - Hi. - Hi. 我熬了一夜 Mọi chuyện ổn cả chứ? Everything okay? Tu travaillais sur l'article sur la noix de muscade ? 拜托告诉我是因为 你在做那个肉豆寇的文案 Tớ đã thức suốt đêm qua Oh, I was up all night. Làm ơn nói với tớ là cậu thức để làm việc Oui. D'ailleurs, j'ai presque fini. J'ai un truc très important à... Please say you were working on the nutmeg copy. 当然 已经基本上搞定了 我得告诉你们一些重要的事 Tớ có có chuyện quan trọng muốn nói với các cậu Sure. It's basically done. I have to tell you something important. Chérie, qu'est-ce que t'as fait à tes cheveux ? 亲爱的 你头发怎么了 Có gì trên tóc cậu vậy? Oui, viens, on va faire le ménage et retirer le mini-muffin qui est collé. Sweetie? What's going on with your hair? 在大家看到你头发里 有个迷你小松饼之前快过来 Phải, lại đây trước khi mọi người thấy nó có trên tóc cậu Yeah, come here before people see you have a mini muffin in your hair. Oh ! Ha ! Ha ! O. K. 好 Được rồi Alors... 那么... Okay. Vậy Je... Ha ! Ha ! So... 谢谢 我想我想通了 C'est gentil. J'ai fait une grande découverte. Cảm ơn, tớ đã hiểu ra Thank you. I think I figured it out. Vous vous souvenez quand je sortais avec ce notaire 还记得那个对我劈腿的公证人么 Còn nhớ cái gã đã lừa tớ không? Remember that notary public who cheated on me? qui n'arrêtait pas de me tromper, 然后Anastasia告诉我 她男朋友在一开始就对她不忠了... et qu'Anastasia m'avait dit qu'au début, avec son copain, Và Anastasia nói với tớ là lúc đầu bạn trai cô ấy cũng lừa cô ấy Then Anastasia told me her boyfriend cheated on her at the beginning... c'était exactement pareil, mais qu'aujourd'hui, ...但是然后他变了 现在他们结了婚还疯狂地相爱着 il avait changé et qu'ils étaient enfin très amoureux ? Nhưng anh ta đã thay đổi và giờ họ đã kết hôn và rất hạnh phúc ...but then he changed and now they're married and crazy in love? Je croyais que c'était un huissier de justice. - 我记得那家伙是个法律程序文件送达人 - 不 公证人 - Tớ nghĩ anh ta là một cái máy chủ đang họạt động -Không, một công chức - I thought that guy was a process server. - No, notary. Non, un notaire. En tout cas, ce que je pense, 无论如何 我要说的是 Anastasia是个例外 不是常规 Nhưng dù sao thì theo ý tớ, Anastasia là ngoại lệ, không phải quy luật c'est qu'Anastasia est l'exception et non la règle Anyway, my point is, Anastasia's the exception, not the rule. 我们不能听那些故事了 et qu'on doit absolument arrêter d'écouter ces histoires. Chúng ta phải thôi nghe những cậu chuyện đi We have to stop listening to these stories. Parce que si un gars nous trompe, c'est qu'il n'en a rien à foutre 常规就是对你不忠的男人 根本就不把你当回事 Quy luật là những gã lừa cậu thì không bao giờ quan tâm đến cậu The rule is that guys who cheat on you don't care about you much. - d'être avec nous. - O. K. - 好吧 - 好 那么案例A O. K. Donc... hum... en tête de liste, Chad, - Được rồi - Được rồi, thí dụ A - Okay. - Okay, so Exhibit A: Chad 那个在仓库生活的鼓手 le batteur qui vivait dans un abri de jardin. Chad, anh chàng đánh trống sống ở khu nhà kho Chad, the drummer who lived in a storage space. Y a que ma voiture qui l'intéressait 他只是利用了我能让他搭便车 而我却跟在他屁股后面转了一整年 Anh ta đã coi tớ như tài xế và tớ vẫn nói chuyện với anh ta suốt năm et je l'ai harcelé sans relache pendant plus d'une année. He only used me for rides, and yet I continued to stalk him for most of . 然后...Don... Ensuite... oh, il y a eu Don Và rồi Don... And then... Oh, there was Don... qui rompait avec moi tous les vendredis ...每个星期五都跟我分手 为了每次都有个轻松的周末 pour que je sois pas dans ses pattes le week-end. Người đã chia tay với tớ mỗi thứ sáu để anh ta có thể có cuối tuần vui vẻ ...who broke up with me every Friday so that he could have his weekends free. Cette relation me rendait hystérique à un tel point 我被那段感情冲昏了头脑 I was delusional about that relationship. que j'étais allée jusqu'à le présenter comme mon mari au dentiste. Tớ đã bị ảo giác về mối quan hệ 我跟我的牙医说那是我的老公 Tớ thích anh ta làm chồng tớ chứ không phải là người để thỏa mãn sinh lý I'd refer to him as my husband to my dental hygienist. En deux mots : toutes mes amies m'ont raconté plein d'histoires 我所有朋友都曾告诉我这样的故事... Và tất cả các bạn tớ đều kể chuyện cho tớ nghe And all of my friends used to tell me stories... comme quoi çase finit toujours bien avec ces ordures pourries 在那些狗屎事件发生后 事情还能进展得很顺利 Về những chuyện có thể xảy ra tốt đẹp ...about how things might work out with these dipshits... parce qu'elles ont une amie qui a une amie 因为她们认识某个 跟我一样遇到狗屎男的女人... qui fréquente une ordure pourrie comme la mienne. ...because they knew someone who dated a dipshit like mine... Bởi vì họ cũng biết những trường hợp như tớ Et cette fille est mariée, heureuse et a beaucoup d'enfants. 而那个女人最后还结了婚 生活得很幸福 Và các cô gái tất cả sau đó đều lấy chồng ...and that girl ended up getting married. Mais ça, c'est l'exception. Nous, les filles, on est la règle ! 但那些都是例外 我们不是例外 我们是常规案例 Nhưng nó là ngoại lệ và chúng ta không phải ngoại lệ, chúng ta là quy luật But that's the exception. We're not the exception, we're the rule. O. K., laisse-moi juste voir si... si j'ai suivi. 好吧 我想想我是不是听懂了 Để xem tớ có hiểu không nhé Okay, let me just see if I understand. Ce que tu essaies de dire, 那么你想说的是... c'est que t'as entendu parler d'une fille Vậy cậu đang nói là 如果我听到了 某人跟她男朋友已经在一起年... So what you're saying is... qui était avec un gars durant ans, ...if I hear a story about a girl who's been with a guy for years... Nếu cậu nghe cậu chuyện về một cô gái đã sống chung với một anh chàng năm qu'il l'a finalement épousée et que ça, c'est une exception. 最终结婚了的故事 那就是个例外 Và cuối cùng anh ta lấy cô ta là một ngoại lệ ...and he finally married her, that's the exception. Oui. 是的 Phải 但是常规就应该是像Neil一样的男人 Yes. Mais selon toi, un gars dans le genre de Neil, But the rule are guys like Neil... Nhưng luật là một gã như Neil qui est avec une fille dans le genre ''moi'', 和像我一样的女人在一起 qui vivent ensemble Sống với một cô gái như tớ ...who are with girls like me... depuis sept ans et qui ne sont pas mariés... 年了却没有结婚 năm mà không đám cưới ...for seven years and aren't married... ne seront jamais mariés. 他们永远都结不了婚 Non. Họ sẽ không bao giờ lấy nhau ...they're never getting married. - 不 - 不 Không Non, non, non. - 不 不 不 - 不 - No. - No. O. K., c'est ce qu'elle a dit, Không - 她不是这个意思 - 这跟你一点关系都没有 - No, no, no. No, no, no. - No. mais je crois que ce n'était pas dans ce sens. - Cô ấy không có ý vậy đâu -Không, cậu không dính dáng gì tới chuyện này cả - It's not what she meant in that-- - No, it's got nothing to do with you. J'étais pas du tout en train de parler de toi. 我真的没有在说你 Tớ không nói đến cậu I absolutely was not talking about you. Une relation spécifique... - 那些都是特定的感情案例 - 我是在说我自己 C'est une histoire qui m'est très personnelle. - Có nhiều mối quan hệ khác nhau - Tớ chỉ đang nói về chuyện của mình - These are specific relationship situations. - I was talking about myself specifically. - ... entre un homme et une femme. - Qui m'est spécifique, t'as raison. 只是在说我自己而已 - D'accord ? - Hum-hum. Chỉ là trường hợp của tớ cậu biết không? Just me specifically, you know? Je l'ai vu la semaine dernière. Ce gars-là est tellement charmant, 那个男人 我无法不去喜欢他 c'est impossible de pas se sentir attirée par lui. thật khó để mà không thích anh ta This guy is, like, impossible not to like, you know? 他跟我在Handy超市外面 很明显地在跟我调情 Il me fait des avances plut?t sérieuses devant le Handy Mart. Anh ta tán tỉnh tớ bằng một thái độ rất đáng yêu He's flirting with me pretty heavily outside of the Handy Mart... Et tu sais, on est exactement sur la même longueur d'ondes. 一切都很和谐 感觉很奇妙 Cậu biết đấy mọi thứ cứ như là phép màu vậy ...and, you know, everything just kind of lines up, it's really magical. C'est vraiment magique ! Et tout à coup, il me dit qu'il est marié. 然后他就告诉我他结婚了 Và rồi anh ấy nói anh ấy đã có vợ And then he tells me that he's married. Ce qui devrait me rendre folle de rage, non ? 当然 我应该为此感到气愤 不是么 Đúng thật là vớ vẩn Which, of course, I should be pissed about, right? Mais au lieu de ça, je pense à lui sans arrêt. 但我就是无法不想着他 Nhưng tớ không thể không nghĩ đến anh ta But I just can't stop thinking about him. - Mais il est marié. - Je sais, j'ai bien compris. 但是他已经结婚了 我知道 我意识到那点了 我不知道我为什么会这样 Nhưng anh ta đã có vợ But he's married. Qu'est-ce qui va pas chez moi ? Tớ biết điều đó chứ, chỉ là tớ không biết tớ bị sao nữa I know, I realize that. I don't know what's wrong with me. 我到底是怎么了 O. K. Có chuyện gì với tớ vậy? What's wrong with me? 好吧 Je connais cet homme, il travaille dans l'imprimerie de mon père. Được rồi 我认识个男人 他在我爸的印刷厂工作 Okay. Tớ biết một gã làm việc ở xưởng in của bố tớ I know this guy, he works in my dad's printing business. Et il a été marié pendant une quinzaine d'années 他跟一个很不错的女人结婚了 就这样过了年 Anh ta đã kết hôn được năm And he was married for years to a nice lady. à une très jolie femme. 然后一天晚上他在教堂活动遇见了个女人 Et puis un soir, il a fait la connaissance d'une dame Và một buổi tối anh ta gặp một phụ nữ ở nhà thờ And one night he meets this woman at some church event. à une fête paroissiale. 然后他告诉我爸 他从来没有过这样的感觉 Et il a dit à mon père que ce qu'il ressentait était extraordinaire Và anh ta nói với bố tớ là anh ta chưa từng cảm thấy như thế bao giờ cả And he tells my dad that he's never felt anything like it before. et que c'était la première fois. Qu'il avait enfin rencontré 他终于遇到了这个命中注定的那个人 Rằng cuối cùng anh ấy cũng gặp đúng người That he had finally met the one. la femme de sa vie. Alors il a divorcé 所以他就跟他老婆离了婚... et maintenant, il est avec l'autre femme depuis ans, Vì thế anh ấy li dị So he divorced his wife... 于是他就跟那个女人在一起了 已经年了... Và anh ta đã sống với người phụ nữa đó năm qua ...and he's been with this other woman for years... et ils sont merveilleusement heureux. 他们无比的幸福 Je veux dire, Và họ rất hạnh phúc ...and they're insanely happy. 万一你遇到的是你一生中的挚爱呢 suppose que tu rencontres l'amour de ta vie, I mean, what if you meet the love of your life... Ý tớ là nếu cậu gặp đúng tình yêu của đời mình mais que tu sois déjà mariée avec quelqu'un d'autre ? 但是你已经跟另外一个人结婚了 Nhưng cậu đã kết hôn với ai khác ...but you already married someone else? 你会让他们就这样与你擦肩而过么 Est-ce que tu penses Are you supposed to let them pass you by? Thì cậu có để cơ hội qua đi không? qu'il faut le laisser passer comme ça? Tu as raison. 说的对 嗯 Cậu nói đúng You're right. Okay. O. K. Je vais l'appeler. 我要打电话给他 O. K. Tớ sẽ gọi cho anh ấy I'm gonna call him. 好的 Được rồi Okay. - All? ? - All?, Ben ? - 喂 - 你好 Ben 我是Anna Marks - C'est Anna Marks. - Salut, Anna. - Chào - Chào Ben, tôi là Anna Mark - Hello? - Hey, Ben. This is Anna Marks. 好啊 Anna 怎么了 - Quoi de neuf ? - Non, rien. Chào Anna, có chuyện gì vậy? Hey, Anna. What's up? 没什么 我只是 我只是询问一下你那天的提议 Je voulais juste... je voulais juste te parler de ton offre. Không có gì? Chỉ là tôi đang định nhận lời yêu cầu của anh Nothing, I was just-- I was taking you up on your offer. Tu as dit que tu avais... 你说你认识些人可以帮我的 I know you said you had a couple of contacts you thought could help me. Anh nói là anh biết một vài người có thể giúp tôi que tu avais plusieurs contacts susceptibles de m'aider et je me disais qu'on pourrait en parler autour d'un café 我觉得我们是不是能喝杯咖啡之类 好好聊下 Và tôi nghĩ có lẽ chúng ta nên đi uống cà phê để bàn về chuyện đó And I thought maybe we could talk about it over coffee or something like that. - ou de n'importe quoi. - Hum... 瞧 我只是... écoute, je... Look, I just... Tôi chỉ 我不能 Anna Je peux pas, Anna. Tôi không thể, Anna. I can't, Anna. 你看起来很好 我只是 我不知道 T'as l'air fantastique, mais... je... je sais pas. Je... Cô rất tuyệt nhưng tôi, tôi không biết You seemed great. I just-- I don't know. 我还是挂了吧 Il vaut mieux que je raccroche. Prends soin de toi. Bye. Có lẽ tôi nên đi I should probably go. 保重 再见 Bảo trọng nhé tạm biệt Take care, though. Bye. - Salut ! - Salut. - 好啊 - 好啊 T'as appelé, c'est génial. Je commençais à me décourager - 你打给我我很吃惊 - 不错 Chào - Hey. - Hey. - Anh rất mừng vì em gọi - Tuyệt 你一直不回我电话 我都快放弃了 quand tu m'as pas rappelé l'autre soir. - I'm psyched you called. - Cool. Anh đã định đầu hàng vì em không gọi lại Oh non. J'étais en train de penser à toi. Kind of given up on you when you didn't call me back. 我想到你了 - Tu veux un verre de vin ? - Ah, O. K. Em vừa nghĩ đến anh - 来杯酒么 - 好啊 I was just thinking about you. - Em muốn uống một ly không? - Chắc rồi C'est quoi, les catégories, déjà ? - Want a glass of wine? - Sure. 好吧 是哪四个类型来着 Được rồi, cái loại đó là gì? Y en a quatre : Okay, what were the categories again? 个类型 loại! intelligent, sexy, dr?le et mignon. Four categories: 聪明 性感 风趣 可爱 Thông minh, quyến rũ, vui tính và dễ thương Smart, sexy, funny and cute. Mais tu peux n'en avoir que deux sur les quatre. 但是你只能是其中两样 Nhưng anh chỉ có thể có hai thuộc tính But you can only be two things. Comme Sarah Jessica Parker, 像Sarah Jessica Parker 那就是风趣性感 - je la mettrais dans dr?le et sexy. - Ah. Like Sarah Jessica Parker would be funny and sexy. Giống Sarah Jessica Parker là vui vẻ và dễ thương Mais Bill Clinton, ce serait plut?t intelligent et sexy. Bill Clinton那就是聪明性感 Bill Clinton có lẽ là thông minh và quyến rũ C'est pas vrai, t'es attirée par Clinton ? Bill Clinton would be smart and sexy. 我真不敢相信你迷恋Clinton Anh không thể tin em thích Clinton. Allez. Je suis quoi, moi ? I can't believe you're hot for Clinton. 快说 我是哪两个 Em là cái gì chứ? - Et moi, je suis quoi, déjà ? - T'es mignon et intelligent. 等等 那我是什么 Go. What am I? 你是聪明可爱 Chờ đã, anh là loại gì? Wait, what was I again? O. K. Toi, t'es sexy... Anh thông minh và dễ thương You're smart and cute. 好吧 你是性感 很性感 Được rồi, em quyến rũ très sexy... et... mignonne. Okay, you are sexy, very sexy. 也很可爱 Và dễ thương Non, non, Conor. And cute. 不 你不能 Mignonne et sexy, c'est dans la même catégorie. Không được No, you can't-- 性感和可爱 都在外表那一栏 Quyến rũ và dễ thương cùng một cột mà Personne a envie d'être dans une seule catégorie. Sexy and cute are both in the looks column. 没人想要在同一栏里 Không ai muốn có thuộc tính cùng một cột cả Mais j'aurai l'air cinglé si je te dis que t'es dans les quatre, Nobody wants to be all in one column. 那如果我说你个都是的话 我会像个蠢蛋 但你的确个都是 Có vẻ hơi buồn cười nếu anh nói em có cả và hiển nhiên em là như vậy I sound like a jackass if I say you're all four, which obviously you are. même si c'est vrai. En particulier, sexy. 特别是性感 đặc biệt là quyến rũ Especially sexy. Hum ! T'es le meilleur. 你最好了啦 You're the best. Anh là người tuyệt nhất 我得走了 Il faut que je rentre. Em nên đi thôi I better go. 好吧 如果你想的话 你可以在这儿过夜 O. K. Mais tu peux rester ici si tu veux. Được nhưng em có thể ở lại nếu muốn Okay, well, you know you could stay here if you want. Quoi ? çafait un bout de temps. 怎么啦 已经有一阵了 Gì cơ? Chỉ mới một chút thôi mà What? It's been a while. Non. Non, je peux pas. Je peux pas rester. 不 我不能 Em không thể No, I can't. 我不能过夜 我真的 Je suis... je suis complètement... complètement épuisée. Em không thể ở lại được I can't stay, I'm totally-- 我真的 身心俱疲 çava aller ? 没关系吧 I'm totally, totally fried. Em mệt rồi Vậy được chứ? 没事 Oui. Is that okay? Được Yeah. à bient?t. 以后见 Bye. Hẹn gặp anh sau 再见 I'll see you later. Tạm biệt Bye. 好啊 Salut. Này Hey. 看起来正吗 çava, comme ça? Em bị làm sao thế? Pourquoi est-ce que t'accroches ça? 为什么要把那个挂上去 That look straight to you? Sao anh lại treo cái đó lên? Why are you hanging that? Parce que tu me l'as demandé il y a environ trois semaines. 因为你三星期前叫我挂的 Bởi vì em đã yêu cầu anh treo nó ba tuần trước mà Because you asked me to about three weeks ago. C'est pour çaque j'ai décidé de le faire. 于是我就在挂了 I'm getting around to it. Anh đã đi tìm nó đấy 为什么 你不喜欢这个挂这儿么 Pourquoi ? Tu veux que je le mette ailleurs ? Gì thế? Em không thích à? Why? You don't want it here? Non, il est parfait où il est, 不 我喜欢 但是 先停一下吧 - mais arrête tout ça. - Pourquoi ? C'est le tableau ? Không, em thích nhưng anh thôi đi No, I love it there. But just stop. 怎么了 因为这幅画么 Tại sao? Bức tranh à? Why? Is it the painting? 我知道 这看起来有点像下垂的胸部 Oui, je sais, çaressemble un peu à un sein dégonflé. Em biết đấy có vẻ nó trông hơi kỳ quái You know, I know, it looks kind of like a deflated boob here. Mais y a juste ça... O. K., tu trouves çadéprimant. 是吧 我知道 有点压抑 我要把它拿下么 Đúng em biết Right? I know. Tu veux que je l'enlève ? Có vẻ như nó làm em khó chịu, anh có nên gỡ nó xuống không? It's gonna be depressing. Should I take it down? Non, je veux que tu arrêtes de faire des choses gentilles. 不 我要你别再做这些好事了 Không em muốn anh thôi tử tế đi No, I want you to stop doing anything nice. C'est... c'est un test, c'est ça? 这感觉像是个陷阱 Cảm giác giống như một trò đùa vậy This feels like a trick. -不 -不么 - Non. - Non ? - Không - Không à? Non, je veux... je veux que tu... 不 我只是 我要你别再对我那么好了... - No. - No? Không, chỉ là em muốn anh hãy thôi tử tế với em No, I just-- I just need you to stop being nice to me... que tu ne sois plus du tout gentil avec moi ...除非你以后要跟我结婚 tant que tu ne m'épouseras pas. Trừ khi sau này anh muốn cưới em - Ha ! Ha ! Ha ! - çate fait rire ? ...unless you're gonna marry me after. 很搞笑么 Tu trouves çaamusant ? Is that funny? chuyện đó buồn cười lắm sao? 你觉得很搞笑么 Anh nghĩ nó buồn cười à? Do you think that's funny? Non. Non, çane l'est pas du tout. 不 我想这一点都不搞笑 Không, không buồn cười tí nào Tu vois, tu peux pas continuer d'être gentil avec moi, No, I guess it's not funny. 好吧 你无法永远对我这么好... Anh không thể cứ đối xử tốt với em See, you can't keep being nice to me... 我也不能一直假装 这件事不是我想的那样 et je peux pas continuer de faire semblant Và em thì không thể giả vờ như không có gì được ...and I can't keep pretending that this is something that it's not. de vivre quelque chose que je ne vis pas. 我们在一起年多了 Nous vivons ensemble depuis plus de sept ans. Chúng ta đã ở cùng nhau năm We've been together for over seven years. Tu me connais bien, tu sais qui je suis, 你了解我 你知道我是个什么样的人 Anh biết em và anh biết em là ai? alors ou t'as envie de m'épouser ou t'en as pas envie. 你要不是想跟我结婚 那就是你不想 You know me, you know who I am. Anh thậm chí không muốn cưới em You either wanna marry me or you don't. Ou... il y a... il y a la possibilité... 或者还有一个可能 hoặc có một khả năng Or there's the possibility... que je le pense quand je te dis que je ne crois pas au mariage. 我的确不信任婚姻 就像我说的那样 Rằng anh đã nói rồi, anh không tin vào hôn nhân. ...that I mean it when I say I don't believe in marriage-- - N'importe quoi ! - Mais... 放屁 Vớ vẩn N'importe quoi ! C'est de la foutaise 放屁 Bullshit. 拜托 这对每个女人来说都是狗屁... Vớ vẩn Bullshit. pour toutes les femmes de la planète Điều đó đối với phụ nữ là hoàn toàn vớ vẩn Come on, it's bullshit for every woman... qui se font dire par un homme 很多男人都这么说 什么不相信婚姻 Rằng anh ta nói là anh ta không tin vào hôn nhân ...that has been told by some man that he doesn't believe in marriage... qu'il n'a jamais cru au mariage 结果个月后 他跟在健身房遇见的岁小妞结婚了 et six mois plus tard, ...and then six months later he's married to some -year-old that he met at a gym. Nhưng tháng sau anh ta lại kết hôn với cô gái tuổi gặp ở phòng tập thể dục il est marié avec une fille de ans qu'il a rencontrée par hasard au gym. 这都是 放屁 C'est n'importe quoi ! thật sự vớ vẩn It's just-- It's bullshit. 你从哪听来的 Qu'est-ce qui te prend, tout à coup ? chuyện này từ đâu vậy? 这是我年来一直逃避的问题 Je me tais et je ne dis pas ce que je pense Where is this coming from? Từ nơi em đã giấu anh năm qua From the place I've been hiding from you for about five years. - depuis environ cinq ans ! - O. K... 好吧 Parce que je voulais pas avoir l'air trop exigeante 年了 因为我不想让自己看起来要求太多 Được rồi Okay. năm vì em không muốn quá đòi hỏi Five years, because I haven't wanted to seem demanding. et j'avais peur que... 因为我不想看起来很急 像个结婚狂 que tu me trouves collante ou psychonévrosée. Và em không muốn anh cho là em cáu kỉnh hay thần kinh And I haven't wanted to seem clingy or psycho. Ou peu importe quoi. 或者无论如何 Hay gì đó Alors, je t'ai rien dit du tout. 所以我都没有问过你 Or whatever. Vì thế em đã không hỏi anh So I haven't asked you. Mais maintenant, je... 但是我... But I... Nhưng em. je sens qu'il le faut. 我必须 Em phải hỏi I have to. 我是说... Je veux dire... Ý em là I mean... Est-ce que... est-ce que tu vas finir par m'épouser ? 你究竟会不会跟我结婚 Anh có lấy em hay không? ...are you ever gonna marry me? Je peux pas continuer comme ça. 我受不了了 Em không thể như thế được nữa Oh, I can't do this anymore. ...如果他不娶你... ... s'il ne t'épouse pas J'étais persuadée que je m'étais jamais fait larguer. 我曾经以为我从未被人抛弃过 Tôi đã từng nghĩ mình bị bỏ I used to think that I had never been dumped. Oui. Et on a commencé à comparer nos histoires. 是的 于是我们开始比较 Phải, sau đó chúng tôi so sánh ghi chép với nhau On s'est dit : Non, mais attends. On a passé notre temps Yeah, then we started comparing notes. 然后我们意识到 每个交往过的男人都甩过我们 Sau đó chúng tôi nhận ra cả hai cùng bị tất cả đàn ông chúng tôi gặp bỏ rơi Then we realized we've both been dumped by every man we've ever been with. à se faire larguer par tous les hommes qu'on a connus. - 每一个 - 是的 - Sans aucune exception. - Oui. - Mọi người - Phải - 但是他们甩得太巧妙了 - 是的 - Every one. - Yeah. Mais ils le font avec une telle habileté ! Nhưng họ làm điều đó rất khôn khéo - But they do it so skillfully. - Mm-hm. - Hum-hum. - Ils sont si sournois et insidieux 他们太狡猾了 让你觉得这都是你的主意 que tu crois que c'est toi qui les as largués. Hay đến nỗi bạn lầm tưởng đó là ý của bạn They just so sneaky that you think it was your idea. 你稳稳地坐着 你以为 Oui. Tu fais le point et tu te dis : Oh, oh, oh... oui, c'est mon idée. Phải, bạn nghĩ lại và Yeah. You're sitting back and you're like: "是的 这是我的主意 但是等一等 那为什么孤单的人是我" Mais pourquoi est-ce que je suis toute seule ? Phải, đó là ý của tôi nhưng sao tôi lại cô đơn? "Oh, yeah. This my idea. But wait a second, why am I alone?" Pourquoi je suis pas heureuse ? "不开心的是我 胖了磅的也是我" Pourquoi je pèse au moins kilos de plus ? Sao tôi không hạnh phúc và sao tôi lại lên tới cân "Why am I unhappy? Why have I gained pounds?" - 他们耍了点把戏 迷惑了你 - 是的 - Ils vous hypnotisent. - Oui, tout à fait. - Họ đã làm đầu óc bạn mù quáng - Phải, họ làm thế đó - They Jedi mind-trick you. - Yes, they do. - Ils font un tour de passe-passe. - Oui, oui. - 所以他们来软的 - 是的 比如他们对你说的那些台词 - Vì vậy họ có thể vượt qua dễ dàng - Phải Et ils ont quelques phrases qu'ils adorent vous servir. - So they do a soft pass. - Yeah. họ có một vài cách muốn nói với bạn They got little lines they like to tell you. Oui, comme : "Je veux pas me mettre sur ton chemin." 比如说"我不想妨碍你" Như là anh không muốn cản đường em Like, "I don't wanna stand in your way." Ou : "Tu es parfaite. C'est moi qui dois travailler sur moi-même." 或者"你太完美了 只是 问题出在我身上 " Hay là em thật hoàn hảo chỉ là anh muốn tự làm tất cả Or, "You're perfect, it's just I have to work on myself." Oui. "Je fais çaparce que je veux ton bonheur." 是的 "我只是在为你的幸福着想" Hay anh chỉ nghĩ đến hạnh phúc của em thôi "Je ne te mérite pas." C'est ma préférée, celle-là. Right. "I'm just thinking of your happiness." "我配不上你 " 那是我最爱的一句 "Oh, I don't deserve you." That's my favorite one. Hay anh không xứng đáng với em Đây là cậu tôi thích Celle que j'adore aussi : 你知道我喜欢哪句 bạn biết tôi còn thích cậu nào nữa không? "Je suis si jaloux du gars qui aura la chance de t'épouser." "我真嫉妒以后能和你结婚的那个男人" You know the other one I like? Anh rất ghẹn tị với người đàn ông sẽ cưới em "I am so jealous of the guy who gets to marry you." - 好吧 本来会是你的 - 是的 Mais çaaurait pu être toi ! C'est ce que j'avais toujours imaginé. - Well, that could have been you. - Yeah. - Có thể đó là anh - Phải 那是我更想要的结果 Laisse-moi te dire qu'à la seconde où tu entends ça, That's what I was leaning towards. 是的 等你一听到这话 Đó là lý do tôi phải học cách tiến lên Và giây phút bạn nghe thấy điều đó Yeah. And the second you hear that... 赶紧去商店 买点鸡翅和冰淇淋吧 tu te précipites à l'épicerie, t'achètes des c?tes levées ...run to the store, get yourself some ribs and some ice cream... Hãy chạy đến cửa hàng kiếm một vài cái bánh hay kem et de la crème glacée parce que tu t'es fait larguer. 因为你被甩了 Bởi vì bạn đã bị bỏ ...because you have been dumped. 好啊 Anna 我是Ben Salut, Anna. C'est Ben. écoute... euh... Chào Anna, là Ben đây Hey Anna, it's Ben. je sais que çafait déjà un petit moment que tu m'as appelé. 听着 我知道自从你上次打来已经有一阵了 Nghe này tôi biết đã một thời gian từ lúc cô gọi Listen, I know it's been a while since you called. 只是 我当时太惊讶了 C'est juste que... tu m'as pris par surprise. Nhưng chỉ là tôi hơi ngạc nhiên It's just-- It took me by surprise. Mais je t'ai proposé de t'aider dans ta carrière 但是我的确提出过 要给你点事业上的帮助的... But I did offer to help you with your career... Nhưng tôi đã yêu cầu giúp đỡ cho sự nghiệp của cô et, en fait, je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas le faire. 我想我是可以做到这一点的 Và tôi thấy không có lý do gì mình không thể làm được đúng không? ...and I don't see why I can't do that, right? 要不你给我打电话吧 Alors... appelle-moi et peut-être que tu pourrais Vì vậy sao cô không gọi cho tôi 也许你可以来我们公司看看 So why don't you give me a call... passer à mon bureau cette semaine, par exemple ? Hay cô có thể ghé qua văn phòng của tôi ...and maybe you can come by the office or something. 好么 好吧 保重 再见 O. K. ? Allez, prends soin de toi. Bye. Được chứ? Tạm biệt Okay? All right, take care. Bye. 好啊 你 T'es là ? 见鬼 - Oh, merde ! - Quoi ? Hey, you. Này anh Ôi trời Oh, shit. -怎么了 -你吓到我了 - Tu m'as fait peur. - Hou ! - Gì thế? - Em làm anh hết hồn - What? - You scared me. Ha ! Ha ! çava ? - 你没事吧 - 没事 - Oui. Oui, tout va bien. - Oui ? - Anh không sao chứ? - Ừm - You okay? - Yeah. 一切都很好 Mọi chuyện đều ổn T'as recommencé à fumer ? Everything's fine. 你是不是又在抽烟了 Non, ma chérie, j'ai pas recommencé. Anh lại hút thuốc nữa à? 不 亲爱的 我没抽烟 Are you smoking again? Không em yêu anh đâu có hút No, sweetie, I'm not smoking. - Hum. - Pourquoi ? 为什么 T'es extrêmement nerveux quand tu fumes. 你抽烟的时候就会鬼鬼祟祟的 Sao thế? Why? Anh hay giận mình khi anh hút thuốc 我没有抽烟 我发誓 You get jumpy when you smoke. Je ne fume pas, je te le promets. Anh hứa là anh không hút thuốc mà 不 我只是坐在这儿... I'm not smoking, I promise. Non, j'étais juste assis là. Je tentais d'imaginer No, I was just sitting here... Không, anh chỉ ngồi ở đây thôi 想着如果这房子完工了会是什么样子 à quoi cette pièce allait ressembler une fois finie. Cố gắng nghĩ xem căn phòng ra sao khi hoàn tất ...trying to picture what this room's gonna look like when it's finished. - Hum ! J'aime ce jeu. - Ah oui ? - 我喜欢这个游戏 - 你喜欢么 Oui. 是的 - Em thích trò chơi đó - Em thích à? - I like that game. - You do? Phải Yeah. Quelle couleur tu imaginais ? 你想象的是什么颜色 Hum... j'en ai aucune idée. What color did you picture? Anh đã nghĩ đến màu gì? 就是这里我卡住了 - Hum. - Ouais. Đó là lúc anh bị nghẽn That's where I got stuck. 好吧 Phải. Yeah. 我在想... Je m'étais dit... Em đang nghĩ I was thinking... Pourquoi pas du jaune ? ...也许黄色 Có lẽ là .. màu vàng ...maybe yellow. - 黄色 好啊 - 是的 我是说 这很柔和 不会太出挑 - Du jaune. O. K. - Je veux dire, c'est neutre. - Màu vàng à? Được thôi - Phải, ý em là nó trung tính - Yellow? Okay. - Yeah. I mean, it's neutral. - Hum-hum. - Oui. - 是 - 是 所以什么样都可以 Donc, on pourrait faire n'importe quoi de cette pièce. Phải, nó có thể là bất cứ thứ gì - Mm-hm. - Yeah. So it could be whatever. 可以是个办公室 可以是客房... Un bureau Có thể là văn phòng, phòng khách It could be an office, it could be a guest room... - ou bien une chambre d'amis... - Hum-hum. Un gym... ...健身房 或者育婴室... - une chambre de bébé. - Ha ! Ha ! Ha ! Phòng thể dục hay phòng em bé ...a gym, a baby's room... 等等 你是说"柔和"还是说"性别中性"? Attends, tu voulais dire neutre, ou tu voulais dire de sexe neutre ? Chờ đã ý em là trung lập hay trung tính? Wait, did you mean "neutral," or "gender-neutral"? - 我不知道你在说什么 - 真的咩? Quoi ? Je vois pas ce que tu veux dire. - Em không biết anh đang nói gì? - Thật à? - I don't know what you're talking about. - Oh, really? Oh, c'est vrai ? 我知道我们说过这事需要从长计议 Je sais, on a dit qu'on n'en parlerait pas tout de suite. Em biết chúng ta sẽ đợi một thời gian nữa mới nói đến chuyện đó I know we said we'd wait to talk about it. - Hum-hum. - Hum. Mais je crois que nous sommes... - Uh-huh. - Mm-hm. 但我想我们差不多可以谈谈这事儿了 Nhưng anh nghĩ chúng ta đã sẵn sàng nói đến điều đó rồi But I think that we're almost ready to start talking about it. presque prêts à commencer à en parler. Voilà pour vous. Alors, c'est la dernière fois 所以这是我最后一次充当免费劳力 Và đó là lần cuối cùng tôi làm chuyện ngu ngốc - que je fais une bonne action. - Ha ! Ha ! Ha ! So that's the last time I do anything pro bono. Hum. Ah... 嗯 女士们 我想我得回办公室了 Bien. Mesdemoiselles, il faut que je retourne au bureau. Thôi nhé các cô tôi phải về văn phòng đây Well, ladies, I guess I have to get back to the office. Vous retournez au bureau après le à ? 现在欢乐时光刚结束你却要回办公室? 请问欢乐在何方? (酒水半价) Pourquoi ? C'est pas très dr?le. Anh trở về văn phòng sau thời gian vui vẻ à? Vui vì chuyện gì thế? You go back to the office after happy hour? What's happy about that? Mais je vous ai rencontrée. 我已经遇见你了啊 Tôi gặp cô I met you. 我想我有空会打电话给你的 有名片吗? J'aurais envie de vous appeler. Tôi rất muốn gọi cho cô lúc nào đó Cô có danh thiếp không? I would love to call you sometime. Do you have a card? - Vous avez une carte ? - Oh... bien s?r. Génial. - 当然 - 噢 太好了 O. K. Tenez, voici mes coordonnées. - Tất nhiên rồi - Tuyệt thật 这是我的 - Of course. - Oh, great. Đây là danh thiếp của tôi Here is my info. Heureux de vous avoir rencontrée, Janine. - 很高兴见到你 Janine - 我也是 Oui, moi aussi. - Rất vui được gặp cô Janine. - Rất vui được gặp anh Alors, j'attends de vos nouvelles, Gigi. - Nice to meet you, Janine. - Nice to meet you. 等你电话 Gigi Tôi hy vọng sớm được tin cô Gigi Look forward to hearing from you, Gigi. 噢 等等 Oh, attendez ! Euh... Chờ đã Oh, wait. Alors... 那... Comment fait-on ? Est-ce que je vous donne de mes nouvelles 我们怎么联系呢? So... Vậy Chúng ta sẽ làm thế nào đây? 是我打给你还是你打给我? ...how are we doing this? - ou c'est moi qui recevrai votre appel ? - Quoi ? Anh sẽ gọi cho tôi hay tôi gọi cho anh đây Are you hearing from me or am I getting a call? 什么? Vous avez dit que vous aviez envie de m'appeler, 你先说想要打给我 Sao cơ? What? 但之后你又说"等你电话" 所以... You said you'd love to call me... Anh nói anh muốn gọi cho tôi mais ensuite, vous avez dit que vous attendiez de mes nouvelles. Nhưng sau đó anh lại nó mong sớm nhận tin của tôi ...but then you said, "Look forward to hearing from you," and-- 你看这事儿说得有点不清不楚吧? Vous voyez à quel point çaprête à confusion ? Anh thấy nó khá rắc rối đúng không? You see how that's kind of confusing? 好吧 听着 我们会再联系的 écoutez, on reste en contact. Yeah, look, we'll talk. We'll get in touch. Phải, chúng ta đã nói chuyện Chúng ta sẽ giữ liên lạc Oh ! Oupsie ! Vous continuez. Vous êtes très vague. 你又那样了 说得简直含混不清 Vous savez ce qu'on va faire ? C'est vous qui allez m'appeler. Anh nói lại cho rõ ràng đi You did it again. Very vague. 你知道吗?我们只要说好是你打给我 Anh biết gì không hãy nói là anh gọi cho tôi You know what? Let's just say that you'll call me... Comme ça, on va dissiper 这样就可以避免彼此混淆啦 - tout risque de malentendu. - O. K. Au revoir, Gigi. Và bỏ qua những chi tiết vô nghĩa ...and then we can skip all the nonsense. 再见 Gigi Tạm biệt, Gigi. Goodbye, Gigi. - Il était sexy. - Je t'en prie, - 他真可爱 - 是啊 拜托别上网跟踪他 ne le harcèle pas sur Internet. - Anh ta thật dễ thương - Phải, đừng mải nói đến anh ta - He was cute. - Yeah, please don't cyber-stalk him. Qu'est-ce que tu fais ? 你干嘛? Je l'appellerai pas. Cậu làm gì vậy? 我才不会打给他 What are you doing? S'il veut me voir, il appellera. Tớ sẽ không gọi cho anh ấy 如果他想见我 自然会打过来 I'm not calling him. Nếu anh ấy muốn gặp tớ anh ấy sẽ gọi If he wants to see me, he'll call. Wow. 看来Alex那个家伙对你影响深刻啊 Ce gars, Alex, t'a vraiment impressionnée. Wow. Gã Alex đó đúng là có ảnh hưởng đến cậu That guy Alex really made an impression on you. - Hum. - Il était attirant ? 他挺惹火的吧? Non. Il avait juste... raison. 不 他也就... Anh ta có hấp dẫn không? Was he hot? Không, anh ta chỉ No. He was just... 还不错 Đúng vậy Bonjour. ...right. 早上好 早上好 Ryan Bonjour, Ryan. Chào Morning. Chào, Ryan. 给你个惊喜 特大杯摩卡咖啡 因为你实在太棒啦 Une surprise : un mocha venti juste parce que tu es merveilleux. Morning, Ryan. Một ly cà phê Mocha vì tính dễ thương của anh A surprise mocha venti just because you're so awesome. - 爱你 - 爱你 - Je t'adore. - Moi aussi. - Tôi yêu cô Tôi cũng yêu anh - Love you. - Love you. Bonjour ! 早上好 Chào buổi sáng Good morning. 好了 O. K. Được rồi Okay. Alors ? 怎么样? Oh, salut. Vậy So? 哦 早 Chào Oh, hi. Il m'a demandé de sortir avec lui. - 他约我出去了 - 天哪 他给你打电话了? - Anh ta mời tôi đi chơi - Chúa ơi, anh ta đã gọi à? - He asked me out. - Oh, my God. He called? - C'est pas vrai, il a appelé ? - Eh bien... euh... - 呃... - 电邮? Alors, par courriel ? Anh ta email à? - Well... - He e-mailed? - Non. - Quoi ? - 不是 - 什么哦? Il a laissé sa carte d'affaires à ta dame d'honneur ? 把他的名片留给了你的服务员? - Không - Cái gì? - No. - What? Anh ta bỏ quên danh thiếp với một hàng dài cái cô gái đang chờ à? Left his calling card with your lady-in-waiting? J'ai eu un message sur MySpace. - 他在我的MySpaced里留言了 - 天哪 Anh ta mời trên trang web của tôi - He MySpaced me. - Ouch. Ouch ! Ah. - 噢 - 哦 乖乖 我可不太确定哦 Oh, tu sais, je me méfie de ça. Tôi không biết về điều đó - Oh. - Oh, girl, I don't know about that. Ma soeur qui pense qu'à ça dit que MySpace, 我那淫荡的小妹妹说 MySpace就是新的炮友呼唤 Em gái tôi có một người đang trên trang web gọi cho tôi c'est pour les obsédés sexuels. My trampy little sister says MySpace is the new booty call. Mais alors, qu'est-ce que je suis supposée faire ? 那我该怎么办? Tôi phải làm gì đây? Well, what am I supposed to do? Je veux dire, les choses ont changé. 时代不同了 Ý tôi là mọi thứ đã thay đổi Ce n'est plus comme avant. On ne se rencontre plus naturellement. 人们不再靠亲自见面的方式联系了啊 I mean, things have changed. Mọi người không gặp nhau theo kiểu cũ nữa People don't meet each other organically anymore. Aujourd'hui, si je voulais me rendre plus attirante pour le sexe opposé, 如果我想让自己在异性面前更有魅力... Nếu tôi muốn mình trở nên hấp dẫn với người khác phái If I would like to make myself seem more attractive to the opposite sex... j'irais pas chez le coiffeur, je mettrais à jour mon profil. ...我不会去弄个新发型 我只会改改自己的签名档 Tôi không cần phải đi đến tiệm làm tóc mà cập nhật thông tin về mình ...I don't go and get a new haircut, I update my profile. çafonctionne comme ça. 这就是现状 懂吗? Vous voyez ? Đó cũng là cách các anh biết chứ? That's just the way it is, you know? 好吧 她是对的 - Oui. Elle a raison. - Partez, partez, partez. Phải, cô ấy nói đúng 走 走 都走 都走 Yeah, she's right. Trở về chỗ đi Back, back, back, back. 广告营销部 我是Mary - Les annonces, ici Mary. - Salut, Mary. Phòng quảng cáo , Mary nghe đây Ad sales, this is Mary. 嗨 Mary 是我Conor Anna的朋友啊啥的 C'est Conor, l'ami... d'Anna... ou je sais pas trop. Chào Marry, tôi là Conor bạn của Annna Hi, Mary, this is Conor, Anna's friend, or whatever. Salut ! 嗨 Alors, qu'est-ce que vous en dites ? 那...你考虑得怎么样了? Chào Hi. Vậy anh nghĩ sao? So, what'd you think? Je suis en train de regarder, je suis pas s?r d'approuver. 我正看着呢 不过还不确定 Nhìn nó ngay đi, tôi rất chắc chắn về nó Looking at it right now. I'm not sure about this. Il faut avoir confiance en moi. C'est un marché en plein essor. 你得相信我 Anh phải tin tôi 这可是个新兴市场 你会赚大钱的 Oh, you have to trust me. - Vous allez gagner une fortune. - Je sais. Mais étiez-vous obligée Đó là một thị trường béo bở rồi chúng ta sẽ hốt bạc It's a burgeoning market, you're gonna make a fortune. 我了解 可你非得把我塞到这一堆 按摩广告中间吗? de me mettre sur la page des annonces de massages ? Tôi biết, có phải cô đã đang quảng cáo của tôi với lời nhắn không? I know. Did you have to put me with the massage ads? 你可以那样做 或者放到刊登私人信息的那页 所以... C'était soit ça, soit la page des annonces personnelles. Có thể đó là nó hoặc một trang cá nhân Well, it was either that or the page with the personals, so... Alors... Cette page-là est très regardée. 这广告就会对你大有帮助的 Trang này có nhiều hành động quá This page gets a lot of action. Oui, j'en doute pas. 好吧 我想你是对的 Phải, tôi nghĩ là cô đúng Vous avez parlé à Anna ces jours-ci ? Yeah, I guess you're right. 嘿 那你最近有没有和Anna联系? Dạo này cô có gặp Anna không? Oui. 有啊 Hey, have you spoken to Anna lately? O. K. Yeah. 好吧 Euh... Được rồi Okay. Très bien, Mary. On se reparle bient?t. 好吧 Mary 我会尽快打给你 谢谢 Được rồi Marry, tôi sẽ gặp và nói chuyện với cô sau All right, Mary, I'll talk to you soon. Thank you. - Merci. - Au revoir. 再见 Tạm biệt Ce que je veux te montrer, c'est qu'il y a une différence. Bye. 我想要告诉你的是 这里有些不同 Cái chị đang muốn nói là sự khác biệt What I'm trying to show you is that there's a difference. - Je sais pas pourquoi tu dis ça. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 这里有些不同 Il y a une différence, Laura. 嘿 你是怎么让Linda姑姑 在两周内就做好这些礼裙的? Có một sự khác biệt There is a difference. Comment t'as fait pour faire coudre ces robes Chị làm sao mà nhờ dì Linda may áo cho trong tuần thế hả? Hey, how did you get Aunt Linda to sew these dresses in two weeks? par tante Linda en deux semaines ? 她喜欢做这个 - Elle était ravie de le faire. - Oh, tu crois ? Dì ấy muốn làm mà 真的?她告诉我说感觉自己就像个 呆在一血汗工厂的印度尼西亚老女人 She wanted to do it. Parce qu'elle m'a dit qu'elle avait l'impression Thật à? Dì ấy nói dì ấy giống như một bà cụ người lndonesia bán lúa mì Really? She told me she felt like an old Indonesian lady in a sweat shop. d'être une vieille Indonésienne exploitée à l'usine. - 难道不是吗? - 不 不是这样 Elle a jamais dit ça. - Không đúng sao? - Không đúng - Is that not right? - No, she didn't. 不是吗? Oui, et pourquoi une... 这是...? 干嘛急着结婚啊? Không à? No? pourquoi une telle urgence... Sao chị lại vội kết hôn vậy? What's the--? Why the big rush to get married? à se marier ? 因为我不想要我的婚礼 在一个臃肿的巴尔的摩冬季举行 Parce que je veux pas me marier pendant le gros hiver dégo?tant Bởi vì chị muốn kết hôn trong mùa đông tuyệt vời ở Baltimore Because I am not having my wedding during a gross Baltimore winter... qu'on a à Baltimore. Et je veux pas attendre jusqu'au printemps. 我又不想等到春季 Tu es un tout petit peu enceinte ? Và chị không muốn chờ tới mùa xuân ...and I am not waiting till spring. 你说得可真"孕味十足" Je suis pas enceinte. Je suis pas enceinte ! Chị có bầu rồi You are so pregnant. 上帝 我没怀孕 我没怀孕 真搞笑 Chúa ơi chị không có bầu Oh, God, I'm not pregnant. Chị không có bầu, thật nực cười - Avale une bière, alors. - J'avalerai pas de bière. I'm not pregnant. That's ridiculous. - 那你是喝了啤酒了 - 不 我没有喝啤酒 - Vậy chị uống bia nhé? - Không, chị không uống bia - Chug a beer then. - No, I'm not chugging a beer. - Avale une bière. - Avale une bière. 喝了 我们相爱 你们这些缺德鬼 Uống bia đi On est amoureux, bande d'idiotes. C'est ce que les gens font. Chug a beer. Chúng ta đang yêu We're in love, you assholes. 人们相爱了就会这么做 Quand ils sont amoureux, ils se marient. Người ta làm gì khi yêu nhau kết hôn à? That's what people do when they're in love, they get married. Mais en réalité, c'est... 你知道 并非所有人都会结婚 c'est pas tout le monde qui se marie. Nhưng em biết gì không? không phải ai cũng kết hôn But you know what? Not everybody gets married, you know? 有很多人一辈子都没有结婚 Vous savez, y a plein de gens Có nhiều người không bao giờ kết hôn qui ne se marient jamais de nos jours. There are many people who never get married. Merci pour ces paroles pleines d'espoir. 好了 谢谢你充满灵感鼓舞人心的演讲 Cảm ơn vì cuộc nói chuyện phiếm Well, thanks for the inspirational pep talk. Non, elle voulait dire 她想说的是 你和Neil分手这事没什么大不了 Ý chị ấy là việc em chia tay với Neil là không sao cả What she meant to say was that it's fine that you broke up with Neil. que c'est une bonne chose que t'aies rompu avec Neil. 是的 Un tas de personnes choisissent de vivre seules 很多人都选择单身 照样很快乐 Đúng Right. et s'en portent très bien. Có hàng triệu người chon ở một mình và họ vẫn hạnh phúc Tons of people make the choice to be alone. They're happy. - Hum-hum. - Oui, regarde Al Pacino. 想想阿尔•帕西诺 Lui, il a jamais été marié et c'est le plus heureux du monde. Nhìn Al Pacino xem 从未结婚 却十分快活 Look at Al Pacino. Không bao giờ kết hôn nhưng vẫn hạnh phúc Never been married, happy as a clam. Et ce serait moi... ce serait moi, Al Pacino, dans ce scénario ? 那...? 我是...? 难道我在这出感情戏里 扮演的是阿尔•帕西诺? Liệu em có giống Al Pacino trong viễn cảnh này không? Would that--? Am l--? Would I be Al Pacino in this scenario? Non. Nous, tout ce qu'on veut, c'est ton bonheur, Beth. 不 Bethie 我们只是... 想让你开心起来 Không Bethie, bọn chị chỉ muốn em hạnh phúc Alors, il va falloir tirer un trait sur le corail. No, Bethie, we just-- We want you to be happy. 好吧 你得重新考虑一下这个橘红色了 Vậy chị nên suy nghĩ về màu đỏ đi Well, then you should have rethought the coral. - Oh, la tête qu'elle fait ! - Non, mais c'est vrai. 天哪 她的脸 Ne la faites pas pleurer. Nhìn mặt nó kìa Oh, her face. - 你的脸 - 别把她弄哭了 Je n'en peux plus de ces plaisanteries sur le corail. 我真是厌倦了这些所谓的橘红色笑话了 - Mặt em - Đừng làm nó khóc - Your face. - Don't make her cry. Chị chán kiểu đùa cợt này rồi Désolée. Je sais, tu es sensible. I'm sick of these coral jokes. 我知道 你很敏感 相信我 我都懂 Crois-moi, je comprends. J'adore ça. I know, you're sensitive. Trust me, I get it. Em biết chị rất nhạy cảm tin em đi em hiểu mà Pourquoi tu ne viendrais pas souper à la maison 嘿 要不和你和我 Steven还有孩子们一起吃顿饭... avec moi, Steven et les enfants ? Tu n'aurais qu'à rester dormir. Em cùng đi ăn tối với chị và Steven với các cháu nhé? Hey, why don't you have dinner with me and Steven and the kids... ...或者你能在这儿过夜? Pourquoi elle aurait envie de passer du temps chez toi ? Và sau đó em có thể ở lại 她为什么要当你和你丈夫的电灯泡? ...then you can just stay over--? Sao nó lại muốn đi với chồng con em chứ? C'est la dernière chose que j'aurais envie de faire. Why'd she wanna hang out with you and your husband? 这是我最不愿意做的一件事 Si venir à ce mariage est trop pénible 如果出席婚礼对现在的你来说太痛苦... chuyện cuối cùng chi cảm nhận được là The last thing I'd feel like doing. Có mặt trong đám cưới này thật tội nghiệp nó - pour toi en ce moment... - Je vous en prie, If being in this wedding is too painful-- 噢 上帝 你们这些家伙 拜托 别这样 放松 放松 Chúa ơi, các chị thôi đi Bình tĩnh nào par pitié, arrêtez ! Oh, God, you guys. Please, stop it. Relax, relax. çasuffit, O. K. ? Je vous assure, les filles, je vais bien. 够了 好不好? 我是说真的 我... Đủ rồi, nghiêm túc đi That's enough, okay? Seriously, you guys, I'm f-- J'ai vécu d'autres ruptures avant, 我之前也分过手 如果你们记得的话 就知道我处理得很好 et si vous vous rappelez, je les ai gérées plut?t bien. Em cũng đã từng chia tay trước đó mà và em đã vượt qua được nhớ chứ? I've gone through breakups before. If you remember, I handle them quite well. Vous étiez là, vous l'avez vu. J'ai toujours été capable 你们当时都在 也看见了 我完全能对付这种事 Các chị đã thấy mà em hoàn toàn có thể làm chủ được You've been there, you've seen it. I'm perfectly capable of doing this. de surmonter ça. Alors, une de plus ou de moins... 这次我也能处理好 Je veux que vous arrêtiez de vous faire du souci pour moi. Em có thể làm lần nữa 你们别再担心我了 I can do it again. Các chị đừng lo cho em nữa I want you to stop worrying about me. 我很好 Je vais bien. Em ổn Je sais que c'est quelque part là-dedans. I'm fine. 我记得它就在这儿什么地方的 Mình để nó đâu đây mà I know it's here somewhere. J'ai parlé de toi à George Lane 我和管音乐的George Lane谈过 他为你写了个推荐人名单 Tôi đã nói chuyện với George Lane nhưng vẫn còn danh sách cho cô lựa chon et il a toute une liste de références pour toi. I spoke with George Lane in Music. He had a whole list of references for you. Oh. Bon, çafait rien. 好的 没关系 你要是找到了可以再打给我 Không sao có lẽ anh nên gọi tôi khi tìm được nó Tu n'as qu'à m'appeler quand tu la trouveras. Well, that's okay. You can just call me when you find it. Je te jure que je t'ai pas attirée ici sous un faux prétexte. 我发誓我不是想找借口把你勾到这里来 Tôi thề là tôi không hề làm thế để dụ cô đến đây I swear I didn't lure you here under false pretenses. Oh, je sais. 我知道 Une fille a le droit de rêver. Tôi biết I know. 不过 女生们都有权做梦 Một cô gái có quyền mơ ước đúng không? A girl can dream, though. 因为你这人实在太好了 Oh... Tu es trop honnête. Chỉ là anh tốt quá You're just too good a guy. Pourquoi t'es marié, au fait ? 再问你一次 你为什么结婚? Why are you married again? Vậy tại sao anh lại kết hôn - Je suis sérieuse. Pourquoi ? - Hum... 说真的 为什么? Nghiêm túc đấy, tại sao? Non, je crois que ce serait vraiment bien pour moi de savoir 不 我真的觉得 知道你为什么... Seriously, why? Không tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu mình biết nó No, I really think that it would be good for me to know... 为什么离不开这个女人的话 对我来说比较好 pourquoi tu peux pas vivre sans cette autre femme. Sao anh không thể với người phụ nữa khác? ...why you cannot live without this other woman. Eh bien, on s'est connus à l'université et... 我们从大学起就在一起了 之后她给我下了最后通牒 Chúng tôi học chung đại học và cô ấy đã tấn công tôi Well, we'd been together since college and she gave me an ultimatum. et elle m'a posé un ultimatum : soit on se mariait, soit on rompait. 她说 要么结婚 要么分手 Cô ấy nói chia tay hoặc kết hôn She said, "Either we get married or we break up." Alors... on s'est mariés. 所以我们就结了 Wow. Tu t'es fait avoir. Vì vậy chúng tôi kết hôn So we got married. 哦 你妥协了 Anh không suy nghĩ à? Wow. You caved. C'est compliqué. 挺复杂的 Ah oui ? Nó rất phức tạp 真的? It's complicated. Thật à? Really? Eh bien, t'es un salaud si tu sors trop longtemps 怎么? 如果你和一女孩一直约会 但又迟迟不和她结婚 那你就是一混球 Tôi sẽ là một thằng tồi nếu hẹn hò với một cô gái đã lâu mà không cưới cô ấy What? You're a dick if you date a girl for too long and don't marry her. avec une fille sans l'épouser. Bon, tu l'épouses, et là, 你娶她 但你又没做好准备 那你也是一混球 t'es un salaud de l'avoir épousée avant d'être prêt. Cô cưới cô ấy và cô là thằng khốn nạn khi cưới cô ấy mà không sẵn sàng You marry her and you're an asshole for marrying before you're ready. Je veux dire... 我是说... 妈的 我不知道 Ý tôi là..., tôi không biết nữa C'est dur, quoi. I mean, shit, I don't know. T'es très sexy. 你实在很惹火 Cô thật sự rất hấp dẫn Ha ! Ha ! Et il est évident que je suis très attiré par toi. You're really hot. 很明显 我被你吸引 Và tôi hiển nhiên là tôi bị cô cuốn hút And I am obviously attracted to you. Alors je crois que le mieux que j'ai à faire, c'est... 所以我想我能做的就是... Vì thế tôi nghĩ chuyện tốt nhất tôi có thể làm là So I think the best I can do is... c'est finir par trouver ce morceau de papier et te téléphoner et... 找到那张纸然后再打给你 Tìm thấy tờ giấy và gọi cho cô ...eventually find this piece of paper and call you... et espérer t'aider un tout petit peu 希望能对你的事业有些微帮助 dans ta carrière. Và hy vọng sẽ giúp được cô trong sự nghiệp ...and hope to just help you out in your career in some small way. Salut. 嗨 - Salut ! çava ? - Oui. 嗨 好吗? Chào Hi. Chào có chuyện gì vậy? Hi. What's going on? Javier Javier ! Javier. Javier. Javier, je croyais que vous deviez mettre une bache sur les meubles ! Javier 我想我们说过 要用防水布把家具包好吧 Javier, tôi nghĩ chúng ta đã nói chuyện về việc đánh bóng bàn ghế Javier, I thought we talked about tarping the furniture. City Supper... 你好 城市晚餐俱乐部 你好 我是Gigi Alex在吗? Salut, c'est Gigi. Est-ce qu'Alex est là ? cậu lạc bô City Supper. City Supper. Chào tôi là Gigi, có Alex ở đó không? Hi, this is Gigi. Is Alex there? 等等 Euh... une seconde. Alex ? Chờ chút - Alex? - 嗯 Hold on. Yo ! Alex? - Alex? - Yo. - 喝的还好吧? - 是啊 再来一杯 - çava, ici ? - Oui. Un autre. - Đồ uống ngon chứ? - Phải cho tôi thêm ly nữa - O. K. All? ? - Salut, c'est Gigi. - Drinks are good? - Yeah, one more. - 喂? - 嗨 我是Gigi - A lô? - Chào tôi là Gigi - Hello? - Hi, this is Gigi. - Gigi... ? - Gigi Phillips. - Gigi? - Gigi Phillips - Gigi? - Gigi Phillips. - Gigi? - Gigi Phillips. - 哈? - 我 呃... Je... hum... - Ai thế? - Tôi, à - Huh? - I, um... J'avais un stylo de promo. 有那支牙医笔的 哦 是你 嘿 过得好吗? Có một cây bút nha sĩ ...had the dentist pen. Ah oui ! Comment çava ? Đúng rồi! Cô khỏe không? Right. Hey. How you doing? Je suis vraiment désolée de te déranger. - 很抱歉打扰你 - 没关系 - Tôi xin lỗi đã gọi anh - Không sao - I'm really sorry to bug you. - That's okay. - C'est pas grave. - J'ai juste trouvé que tu étais 但你实在很有洞察力 所以我想问你一个问题 de très bon conseil l'autre soir et je voulais te poser une question. Anh có cảm nhận rất tốt nên tôi muốn hỏi anh một câu hỏi You had some really good insights and I wanted to ask you a question. 好吧 听着 现在我很严肃地告诉你 O. K. écoute, je vais être un peu dur avec toi. Được rồi nghe này tôi biết rất khó khăn với cô nhưng Okay, look, now I need to be harsh with you. Conor不会对你感兴趣的 Geege Conor ne s'intéressera jamais à toi, Gigi. O. K. ? Không đời nào Conor thích cô đâu Conor's never gonna be interested in you, Geege. 不 我知道 这次是关于Jarrad Non, je sais. Je veux parler de Jarrad. Tôi biết nhưng đây là Jarrad. No, I know. This is about Jarrad. Jarrad - Jarrad. - On s'est vus à un à 我们在欢乐时光的时候碰上的 他非常迷人 Jarrad. Jarrad. Chúng tôi đã rất vui vẻ và anh ấy rất quyến rũ So we meet at happy hour and he's completely charming-- - et il est vraiment charmant. - Donne-moi deux secondes, O. K. ? 嘿 等我两分钟 好吗? 两分钟 别挂 Cô đợi tôi một chút nhé? Hey, give me two seconds, okay? Two seconds, hold on. - Deux secondes, je reviens. - Hum-hum. Laisse-moi deviner, il a dit que la seule chose 让我猜猜 他说: "我在这期间唯一快乐的事就是遇见了你 " qui lui plaisait dans ce à , c'était toi. Để tôi đoán xem anh ta nói Let me guess. He said: Điều vui vẻ nhất ở đây là cô đúng không? "The only thing happy about this hour is you." Il a peut-être dit quelque chose qui ressemble à ça, oui. 或许他只是在模仿别人罢了 Có thể anh ta cũng dùng từ tương tự vậy He might have used some derivative of that. Hum... Alors, il dit qu'il va me téléphoner, 然后他说他会打给我 但之后他给了我名片说... mais ensuite il me donne sa carte et il dit... Anh ta nói anh ta sẽ gọi cho tôi và cho tôi danh thiếp và So he says he's going to call, but then he gives me his card and he says-- 哦 他对你不感兴趣 - Il n'est pas intéressé. - Tu ignores s'il a téléphoné. Anh ta không thích cô đâu - 你甚至不知道他打给我没有 - 哦 他打了? Oh, he's not interested. Mais il l'a fait ? - You don't even know if he's called. - Oh, did he? - Anh đâu có biết được nếu anh ta gọi thì sao? -Anh ta đã gọi à? Non. 没有 Mais je crois vraiment qu'il attend que... - 但我真的觉得他希望... - 好了 Không No. - Nhưng có lẽ anh ấy mong đợi - Được rồi - But I honestly think he's expect-- - Okay. O. K. Gigi... Gigi 他对你不感兴趣 il n'est pas intéressé. Gigi, anh ấy không thích đâu Gigi, he is not interested. Alex... c'est nul. Alex 这太奇怪了 L'h?tesse n'arrête pas de me harceler Alex, đây là áo khoác 你们女服务员说我没穿黑色上衣 就给我脸色看 Alex, this is jacked. en me disant que j'ai pas une chemise noire. Cô tiếp viên đã xù tôi vì mặc áo sơ mi đen The hostess is giving me shit for not wearing a black shirt. - 它不是黑色的 - 看看这 - Elle a raison. C'est pas noir. - Non, arrête. Regarde. 不是黑色的T恤 我看见了 它不是黑的 - Nó không đen - Nhìn nó xem - It's not black. - Look at it. Je le vois. C'est pas noir. Không phải áo sơ mi đen Tôi hiểu nó không đen Not a black shirt. I see it. It's not black. Elle est noire, merde ! 这件是黑色的 Cái thứ này đen This shit is black. Si un gars te donne son numéro au lieu de prendre le tien, 如果一个男人给了你他的号码 而不是拿走你的 那他就是对你不感兴趣 Nếu gã cho cô số điện thoại thay vì xin số cô thì hắn không quan tâm đâu If a guy gives you his phone number instead of taking yours, he's not interested. il n'est pas intéressé. Il a pris le mien d'abord. Mais ensuite, il m'a... 他先拿了我的 然后他给了... Anh ta lấy số của tôi trước rồi cho tôi số 同样的 如果一个人想见你 相信我 他会来见你 He took mine first. Then he gave-- Si un gars veut te voir, crois-moi, il te verra. Và nếu như một gã muốn gặp cô thì tin tôi đi anh ta sẽ đến gặp And also, if a guy wants to see you, believe me, he will see you. Hé, j'ai... Une fois, j'ai téléphoné à Lauren Bells 我曾经打给个Lauren Bells 直到我找到我想要的那个人 avant de tomber sur la bonne. Tôi đã từng gọi số cho Lauren cho đến khi tôi tìm được đúng số I once called Lauren Bells until I got the right one. C'est chou. Et après ? 真可爱 然后呢? Thật dễ thương That's cute. Oh... il s'est avéré, à la lumière du jour, 呃 结果 在白天 她的屁股看起来实在太大 chuyện gì xảy ra thế? What happened? Và hóa ra là bạnngày mông cô ấy trông to quá Oh, yeah, as it turns out, her ass looked really huge in the daylight. qu'elle avait de grosses fesses. Est-ce ta sensibilité 是否因为你的敏感 使你在女人堆里很受欢迎? qui te rend si populaire auprès des femmes ? Có phải tính nhạy cảm của anh làm cho anh nổi tiếng với các cô gái không? Is it your sensitivity that makes you so popular with women? N'appelle pas. T'as aucune chance. 别打给他 他不喜欢你 Đừng gọi, anh ta không thích cô đâu Don't call him. He doesn't like you. N'aie pas peur de me blesser. 别这样小心翼翼照顾我的感受 Đừng đùa giỡn tình cảm của tôi J'essaie juste de t'aider, moi. - 我只是想帮你 - 我知道 谢谢 Don't tiptoe around my feelings. - Tôi chỉ muốn giúp đỡ - Tôi biết, cảm ơn anh - Je sais. Merci. - De rien. - Well, I'm just trying to help. - I know. Thank you. 没事 我要回去工作了 不过祝你好运 Je dois reprendre le travail. Courage, hein ? Sure. Tôi phải quay về làm việc đây Chúc may mắn I gotta get back to work, but good luck. O. K. Bye. 好 再见 Được rồi, tạm biệt Okay, bye. Hé, mon vieux, t'es là ? 嘿 伙计 你在家? Oui ! Entre ! 是啊 快进来 cậu có ở nhà chứ? Hey, buddy, you home? Vào đi Yeah. Come on in. 嘿 想喝啤酒吗? Tu veux une bière ? Cậu uống bia không? Hey, you want a beer? 或者苹果鸡尾酒? (典型的同志饮料) Ou un martini pomme ? Hay là uống rượu táo? Or an apple martini? Ah, c'est dr?le ! 哈 真风趣 Khôi hài thật đấy Oh, that's funny. Tu l'as dit à tes parents ? 你向父母坦白交待没? C'est pour le travail. J'essaie de développer ma clientèle. cậu nói với cha me của cậu chưa? Have you told your parents? 这是为了工作 我想扩大我的客户群 Đây là vì công việc. Tớ đang muốn mở rộng quan hệ với khách hàng It's for work. I'm trying to expand my client base. En faisant semblant d'être gai ? 通过假扮同志? Bằng cách giả vờ làm gay à? By pretending to be gay? 不 只是变得更加"同志友好型" Non, mais en étant plus proche des gais. Không, mà là trở nên thân thiện với bọn gay No, by being more gay-friendly. Ou, en langage immobilier : adjacent gai. 或者 用房地产术语来讲 就是"有同志邻居" Nói đúng ra là bắt chước gay Or, in real estate terms, "gay-adjacent." 很好 我以后就用这个词儿 Joli ! Je vais utiliser ça. Je vais me changer. C'est un peu trop. Hay đấy, tớ sẽ dùng cụm từ đó 我应该换一换 或许这有点太过了 Nice. I'm gonna use that. Tớ nên thay bộ này Có vẻ như hào nhoáng quá I should change this. It's maybe a little much. Je sais pas, mon vieux. Tu changes de style 我不知道 穿成那样 去找那个不愿意和你睡的女生... et tu sors avec une fille qui couche pas avec toi... Tớ không biết nhưng ăn mặc như thế thì không cô nào chịu ngủ với cậu đâu I don't know. Dressing like that, seeing a girl who won't sleep with you... 我想你就能得逞了 T'es très crédible, je trouve. Tớ nghĩ cậu nên cởi nó ra C'est pas qu'elle couche pas avec moi, imbécile ! 不是她不跟我睡 蠢货 ...I think you can pull it off. Vấn đề không phải là cô ấy ngủ với tớ hay không It's not that she won't sleep with me, douche bag. J'ai déjà couché avec elle. C'est juste qu'elle... tu sais... 我已经跟她睡过了只是她 你知道... Mà là tớ đã ngủ với cô ấy rồi I have slept with her. It's just she, you know... ... ne couche plus avec toi maintenant. 再也不跟你睡了 Vậy thì cô ấy sẽ không ngủ với cậu nữa C'est à peu près ça. Won't sleep with you anymore. 差不多 Khá hơn rồi đấy Qu'est-ce que t'en dis ? Pretty much, yeah. 你觉得怎么样? J'en dis que t'as un problème. Cậu nghĩ sao? 我发现你有个难题... What do you think? Parce que tu vas être obligé d'avoir un garde du corps, 你得用棍子把他们赶跑 你这个无以伦比的...性感男人 Tớ nghĩ là cậu có vấn đề đấy I think you got a problem... Vì cậu ăn mặc như thế thì khó đến gần phụ nữ lắm ...because you're gonna have to beat them away with a stick, you gorgeous, sexy man. joli gar?on et sexy comme t'es ! C'est pas vrai ! 他妈的 Surveillez votre respiration. Chết tiệt 注意你的呼吸 Holy shit. Hãy theo dõi nhịp thở của bạn Observe your breath. 吸气 腹部向外突出 Rentrez le ventre en inspirant... Hít vào, ưởn ngực lên Inhale, belly rise. 呼气 腹部向内收紧 ... et relachez en expirant. Thở ra, hạ ngực xuống And exhale, belly fall. Ramenez les mains l'une contre l'autre devant vous 将手合拢放于胸前 Đưa tay lên trước ngực Bring your hands together in front of your chest. et baissez la tête en signe de gratitude. 怀着感激之心低头 Cúi chào để thể hiện lòng biết ơn Bow your head in gratitude. Namaste. - 合十礼 - 合十礼 Namaste. Namaste. - Namaste. - Namaste. Merci à tous d'être venus. à la semaine prochaine. 谢谢前来 下周见 Cám ơn mọi người đã đến Hẹn gặp lại vào tuần sau Thank you for coming. See you next week. C'était génial ! 很棒的一课 Lớp học thật tuyệt Great class. Quelle rencontre inattendue ! 我们恰好遇到了 Chúng ta lại vô tình gặp nhau rồi Tu es venu à mon cours. We ran into each other. 是你来上我的课 J'ignorais totalement que c'était ton cours. Anh cố ý đến lớp của tôi đấy chứ You came to my class. 我不知道这是你的课 Tôi không hề biết đây là lớp học của cô Tu as téléphoné pour me demander si c'était mon cours. I had no idea this was your class. 你打电话问我这是不是我的课 Anh đã gọi hỏi đây có phải là lớp học tôi dạy hay không mà You called to ask me if this was my class. - Non, tu ne m'as jamais rappelé. - Mais parce que tu m'as dit 不 你可没再打过来 Đúng, nhưng cô đâu có gọi lại để trả lời 因为你说如果是我的课我就不打给你 而它是 No, you never called back. de ne pas te rappeler si c'était mon cours, et c'était le cas. Vì anh nói nếu đây là lớp của tôi thì không cần phải gọi lại Because you told me not to call you if it was my class. It was. - 不 我们只是恰好碰到 - 好吧 - Je suis tombé sur toi par hasard. - O. K. - Không, chúng ta đã vô tình gặp nhau đấy - Được rồi - No. We just ran into each other. - Okay. 我们只是两个恰好碰上的的无辜人 On est juste deux personnes innocentes Vậy thì chúng ta chỉ là người bình thường vô tình gặp nhau thôi We're just two innocent folks who happen to be working out near each other. que le hasard a fait s'entra?ner l'un près de l'autre. 正是 Absolument. Chính xác Exactly. Tu veux te baigner ? 想游泳吗? D'accord. Anh có muốn đi bơi không? Do you want a swim? 好啊 Được thôi Sure. 你知道 我只是在想... Je réfléchissais... Tôi đang nghĩ rằng You know, I was just thinking... Pourquoi on pourrait pas être amis ? 为什么我们不可以是朋友? C'est vrai, j'ai quand même le droit d'avoir des amis ! Sao chúng ta không thể làm bạn chứ? ...why can't we be friends? 难道我就不能再有朋友了? Tôi không được phép có thêm bạn hay sao? I mean, am I not allowed to have friends anymore? Je veux dire que j'ai le droit d'avoir des amies, 难道我就不能再有漂亮朋友了? Ý của tôi là tôi không được phép có người bạn quyến rũ như cô sao? I mean, am I not allowed to be friends with people that are hot? même si elles sont sexy ! Je vois pas pourquoi je... 我想说 这是什么可笑的偏见哪? C'est vrai ! Ce serait un préjudice, non ? Đó là loại thành kiến gì vậy? I mean, what kind of reverse prejudice is that? 我懂你的意思 Je comprends. Moi aussi. Tôi hiểu rồi 我的意思是... I hear you. C'est pas parce qu'un gars est marié 难道我不能和一个已婚男人成为朋友? Tôi cũng muốn nói là... I mean... Tôi không thể làm bạn với người đàn ông đã có gia đình sao? ...am I not supposed to be friends with a guy just because he's married? - que je peux pas être amie avec lui. - Non. 对啊 Ni parce qu'il a un sourire fabuleux 或者这个有令人疯狂的笑容的男人? Đúng thế Right. Người có nụ cười dễ mến Or has an insane smile? 或者有个令我想要 穿戴整齐地和他干的屁股? ou un cul qui me donne envie Có thân hình bốc lửa khiến tôi thèm khát Or an ass that makes me wanna dry hump? de faire l'amour comme une bête. Tu as bien dit - 你刚刚说了"穿戴整齐地和他干"? - 是啊 - "comme une bête" ? - Oui. - Cô vừa nói là thèm khát à? - Phải - Did you just say "dry hump"? - Yeah. Oh... Je crois que je viens de tomber amoureux. 我想过我是坠入爱河了 Tôi nghĩ mình đã yêu rồi đấy Think I just fell in love. Donc on est amis. 那么我们是朋友 Oui. Vậy thì chúng ta sẽ là bạn So we're friends. 是啊 Được thôi Yeah. Tu veux pas venir ? 想一起来吗? Anh muốn nhảy xuống không? You wanna come in? Je me fais aucune confiance, je suis désolé. 对不起 我想我定力不够 Xin lỗi, tôi không tin tưởng bản thân mình cho lắm çafait rien. Tu n'as qu'à regarder. I'm sorry, I don't trust myself. 好吧 你看着就是 Được thôi, anh có thể nhìn mà That's okay. You can just watch. Tu sais que t'es peut-être la meilleure amie 你或许是我这辈子最好的朋友 que j'aie jamais eue ? Có lẽ cô là người bạn đẹp nhất tôi từng quen biết đấy You know, you may be the best friend I've ever had. - 嗨 - 嘿 - Salut ! - Salut. - Xin chào - Chào - Hi. - Hey. - 冲个凉 嘿 - 什么? 嗨 - Vite, une douche. Salut. - Quoi ? Salut. - Take a shower. Hey. - What? Hi. - Anh sẽ đi tắm - Cái gì? - 宝贝儿? - 嗯 - Chéri... - Oui ? - Anh yêu? - Anh đây - Honey? - Yeah. 你闻上去有点古怪 C'est bizarre, ce que tu sens. Anh có mùi lạ lắm You smell weird. - 我闻上去古怪? - 是啊 不一样了 - C'est bizarre ? - Oui, différent. - lạ lắm à? - Phải, rất khác lạ - I smell weird? - Yeah, different. - 怎么不一样了? - 不知道 - Comment ça? - Oh, j'en sais rien. - Khác như thế nào? - Em không biết - Different how? - I don't know. C'est ce que tu dis qui est bizarre. 有啥好奇怪的 C'est peut-être le cendrier et les cigarettes 也许是因为我找到的那些烟头盒烟灰缸 Thật là kỳ lạ! Sort of an odd thing to say. Có lẽ là do những tàn thuốc mà em đã tìm thấy You know, maybe it was the ashtray and cigarettes I found. que j'ai trouvés... 在后院 dans la cour. Ở cái sân sau In the back yard. Mon père est mort d'un cancer du poumon. "我爸爸死于肺癌"这件事 Cha em đã chết vì ung thư phổi What part of "My dad died of lung cancer"... Qu'est-ce qu'il y a de si difficile 都难以让你脑子把事情想清楚? à intégrer pour toi dans cette phrase ? Điều đó không làm anh hiểu ra sao? ...is so hard for you to wrap your brain around? Quoi ? 什么? Je refuse que tu me mentes, Ben. 别对我撒谎 Ben 求你了 好吗? Cái gì? What? Đừng nói dối em được không Ben? Je t'en prie. Do not lie to me, Ben. Please, okay? 你是说真的? T'es sérieuse ? Em nói nghiêm túc chứ? Are you serious? 我们每天差不多有几千个临时工人 在这儿进进出出 On a comme... ouvriers sans papiers Mỗi ngày có hàng tá thợ hồ ra vào đây We have, like, undocumented workers here daily. qui travaillent ici tous les jours. 好 然后你找到个放着烟头的烟灰缸 你就认为... O. K. Et tu trouves... Và em tìm thấy tàn thuốc ở sân sau un cendrier avec des cigarettes dedans Okay, and you find an ashtray with cigarettes in it and you think-- et tu crois... 你就自动认定那些都是我抽的 tu en déduis automatiquement que c'est à moi. Em liền kết luận đó là do anh hút thuốc You automatically assume that they're mine. 呃 是 Eh bien, oui. Phải 亲爱的 我没对你撒谎 Oh, yeah. Je ne te mens pas, chérie. Cưng à, anh không nói dối em Honey, I'm not lying to you. 我想... Je crois que... Anh nghĩ... I think... tu t'imagines des choses. 你是有点抓狂了 Em đã quá căng thẳng rồi ...you are really freaking out. 这次整个装修都在令你抓狂 因为它什么事也没发生 Ces rénovations doivent te perturber parce que je ne te mens pas. Những ý nghĩ đó xảy đến với em vì em thấy cuộc sống của mình quá buồn tẻ This whole renovation thing's getting to you because nothing's happening. 那只要对它说不 Résiste. Hãy nói không Just say no. Chasse tout ça. Je vais prendre une douche. 然后扔它出去 去冲澡了 Hãy bỏ đi ý nghĩ đó Get it out. Je suis épuisé. Anh phải đi tắm đây - 我累了 - 好 Gonna take a shower. O. K. - Anh mệt rồi - Vâng - I'm exhausted. - Okay. - 对不起 - 没关系 Désolée. T'en fais pas. - Em xin lỗi - Không sao - Sorry. - It's all right. Qui aurait cru qu'une fille de mon cours de yoga 谁会想到一个瑜伽课遇见的女孩 Ai nghĩ rằng người quen trong lớp học yoga allait me présenter un gars Who'd have thought that a random girl from yoga... - 会是一个和自己这么合拍的接吻高手? - 完全同意 美眉 - qui embrasse si bien ? - Je peux en dire autant. - có thể giới thiệu cho em người hôn giỏi như vậy - Tiếp tục nào ...would fix me up with such a good kisser? - Back at you, sister. J'ai trop hate de le refaire. 我等不及想要再吻你 Mais on est en train de le refaire. Em muốn hôn anh thêm lần nữa I can't wait to kiss you again. 但我们现在就吻着啊 Je parle de la prochaine fois. Nhưng chúng ta đang hôn mà 我知道 下一次 But we're kissing right now. Au second rendez-vous, c'est bien plus intime. 第二次约会的话 会用更亲密的方式接吻 Em biết Nhưng là lần sau cơ I know, next time. Cuộc hẹn thứ sẽ thân mật hơn The second-date kiss is way more intimate. 听着... écoute... je pars demain et je serai pas joignable 我明天要走 大概会有一阵子和你失去联系 Nghe này Well, listen... Ngày mai anh phải đi xa, có thể anh sẽ không liên lạc với em lâu đấy pendant un bout de temps. ...I'm leaving tomorrow, so I'll be out of touch for a little bit. Tu m'excuses une seconde ? J'ai bu trop de Coke Diète. 你能等等我吗? 我喝太多的健怡可乐了 Em xin phép tí nhé Em uống hơi nhiều Coca giảm béo Can you excuse me a quick second? Too many Diet Cokes. O. K. 好 Okay. Được rồi 哦 好 Ah oui... Oui ? 喂? Oh, yeah. Salut. Désolée de te déranger encore. J'ai juste une question. 嘿 抱歉又打扰你 快速问答 A lô Yeah? Xin lỗi vì làm phiền anh lần nữa câu hỏi nhanh thôi Hey, sorry to bug you again. Quick question. Excuse-moi une minute, bébé, désolé. 等我一分钟 宝贝 对不起 Anh xin phép phút nhé Xin lỗi Excuse me one minute, babe. Sorry. - Oui, qu'est-ce qu'il y a ? - O. K. 怎么了? Có chuyện gì vậy? On s'embrasse, un gars et moi. C'est vraiment très sage. What's going on? 我正和一个人亲热...普通级的 Được rồi, tôi đang hẹn hò với gã Okay, I'm making out with this guy-- PG stuff. Et il me dit qu'il ne va pas être joignable 他说他要离开一段时间 会和我失去联系 parce qu'il doit faire un voyage. Và hắn nói hắn sẽ đi xa và có thể sẽ không liên lạc với tôi And he mentions that he's going out of town, he's gonna be out of touch. Cours. 快跑 Mais c'est peut-être vrai qu'il doit faire un voyage. Bỏ hắn đi Run. 但或许他确实要离开 Où, en Nouvelle-Guinée ? ! Où est-ce qu'on est injoignable ? Nhưng có thể hắn sẽ đi xa thật đấy But maybe he is going out of town. 哪里? 去什么地方会没法联系到你? Đi đâu? Hắn đi đâu mà không thể liên lạc? Where? Where's he going that he's gonna be out of touch? Où est-ce que tu pars en voyage, au fait ? 再问问 你离城要去哪儿? Anh sẽ đi đâu? Hum... bien... à Pittsburgh. Where are you going out of town to again? 呃...呃... 匹兹堡 Pittsburgh. Um-- Uh-- Pittsburgh. Pittsburgh. 匹兹堡 Cours ! 快跑 Pittsburgh. Pittsburgh. Je dois courir chaque fois qu'un gars n'est pas amoureux de moi ? 那现在我就得 从每一个不喜欢我的男人身边跑开? Bỏ hắn đi Run. Tôi phải bỏ hết những tên không thích tôi à? So, what, now I'm just supposed to run from every guy who doesn't like me? Euh... Ha ! Ha ! Oui. 是啊 Il ne va plus rester grand monde si je fais ça. Phải Yeah. 那我就一个也不剩了 Vậy thì sẽ không còn ai nữa There's not gonna be anybody left. 我也不知道我为什么会这么说... Je sais pas pourquoi je dis ça, mais je crois que je connais Tôi không biết vì sao tôi nói như vậy I don't know why I'm saying this... 不过我知道个人 我想他大概会喜欢你 un gars sympathique qui pourrait t'intéresser. Nhưng tôi nghĩ mình biết người có thể sẽ thích cô đấy ...but I think I know a nice guy who might actually like you. - Oui ? - Oui. - 真的? - 真的 - Thật à? - Phải C'est un ami de mon frère. Il s'appelle Bill. 他是我兄弟的朋友 叫Bill - Yeah? - Yeah. Anh ta là bạn của anh trai tôi Anh ta tên là Bill He's friends with my brother. His name's Bill. 我们可以一起喝一杯 会很棒的 On n'a qu'à prendre un verre tous ensemble, ce sera chouette. Chúng ta sẽ cùng gặp nhau uống nước và mọi chuyện sẽ tốt đẹp thôi We'll all meet for drinks and it'll be good. 但是 我现在正呆在他的浴室里 Je sais pas quoi faire maintenant. Je suis dans sa salle de bains. Bây giờ tôi đang ở trong phòng vệ sinh của nhà hắn. So, I mean, I'm in his bathroom right now. - Je fais quoi ? - Eh bien... 那我该怎么办? il va falloir que tu finisses par partir. 你最后总得出来吧? 不过要是我就会慢慢来 不着急 Tôi phải làm gì đây? What do I do? Well, you gotta come out eventually, right? But I'd take my time in there. Dù sao cô cũng phải ra ngoài đúng không? Nhưng hãy kéo dài thời gian Mais je bousculerais pas les choses, moi, à ta place. Je le laisserais mijoter. 我要让他等得出汗 Làm cho hắn mất hứng I'd let him sweat. - 谢谢 - 祝你好运 - Merci. - Bonne chance. - Cám ơn - Chúc may mắn - Thanks. - Good luck. - Vas-y ! - Comme ça? - Fais ce que je te dis ! - Ah oui, pardon. Accroche çasolidement. 嗯 这船看上去不错 Le bateau est magnifique. Chiếc thuyền này thật tuyệt Yeah, the boat looks great. 你看上去很糟 Toi, t'as l'air d'un clochard, mais ton bateau est magnifique. Trông sắc mặt anh tệ lắm 你的船倒不赖 You look like shit. Nhưng chiếc thuyền của anh thì rất đẹp But your boat looks great. 我睡这船上 兄弟 Oui. Je vis sur mon bateau, Ben. Đúng vậy, tôi sống nhờ vào chiếc thuyền này mà Yeah. I live on my boat, man. L'hygiène personnelle, j'en ai rien à foutre. 个人卫生出状况了 việc vệ sinh cá nhân đều được thải xuống bịển Personal hygiene goes out the window. 花了太多时间工作 Je préfère utiliser mon temps à travailler sur le bateau. Tôi đã tốn quá nhiều thời gian để làm việc ở đây A lot of time to work on the place. 你可以试试边洗澡边工作 Tu devrais travailler sur une douche. Có lẽ anh nên thử tắm biển. You should try working on a shower. 是啊 Ouais. Yeah. Hé, je sais pas trop quoi te dire... 嘿 我能跟你说啥? Tôi nên nói với anh gì đây nhỉ? Hey, what can I tell you? 坚持原则 兄弟 这是我的血泪教训 Je reste fidèle à mes principes, mon vieux. C'est tout ce que j'ai. Tôi sống theo những quy luật mình đặt ra Standing on principle, man. It's all I got. Une cigarette ? 来一根? Non, merci. Hút thuốc chứ? 不了 谢谢 Cigarette? C'est vrai, t'as arrêté. 对啊 你戒了 Không, được rồi No, I'm good. Phải, anh đã bỏ thuốc lá That's right, you quit. C'est bien, ça. 这对你好 Tốt cho anh thôi Good for you. 所以是Janine让你来查我的岗? Alors, Janine t'a envoyé pour évaluer comment j'allais ? Janine bảo anh đến đây để kiểm tra tôi phải không? So did Janine send you out here to check up on me? Oui. Plus ou moins. 嗯 差不多 Phải đấy Tu vas lui dire quoi ? Yeah, pretty much. 那你回去打算怎么跟她说? Vậy anh sẽ nói gì với cô ấy? What are you gonna tell her? Je vais lui dire à quel point tu es sexy ici, sur l'océan. 我会告诉她你在海上看起来超酷的 Tôi sẽ nói anh trông giống hoàng tử ở giữa đại dương I'll tell her how gorgeous you look out here on the ocean. Voilà. 晕 Đùa thôi Des nouvelles de Beth ? Break. Beth有跟你说什么吗? Có tin gì từ Beth không? Tu sais, elle est tellement occupée Any word from Beth? 她忙着准备她妹妹的葬礼 我想她一定是... avec les funérailles de sa soeur et tout ça. Cô ấy đang bận tổ chức tang lễ của cô em gái. Tôi nghĩ... She's so busy organizing her sister's funeral, I think she must be-- - Je crois qu'elle peut pas... - Les quoi ? 妹妹的什么? 她的婚礼 她妹妹的婚礼 Anh nói sao? Le mariage. Le mariage de sa soeur. Sister's what? Đám cưới của cô em gái - Oh. - C'est pas ce que j'ai dit ? Her wedding. Her sister's wedding. - 我刚刚没那么说? - 没有 你说的是"葬礼" - Non. T'as dit les funérailles. - Tu plaisantes ! - Không phải tôi vừa nói vậy sao? - Không, anh vừa nói là tang lễ - Isn't that what I said? - No. You said "funeral." - 不 我没有 - 就是 你就是那么说的 - Không phải - Anh đã nói như thế mà - Non, t'as dit ça. - çaalors ! C'est vrai ? 妈的 我真的那么说的? - No, I didn't. - Yes, you did. Chết tiệt, tôi đã nói vậy à? ça, c'est bizarre. 这可真奇怪 Shit, did I really? là thật! That's so weird. Je comprends vraiment pas pourquoi 我不明白为什么人们都想结婚 Tôi không hiểu vì sao người ta lại muốn kết hôn I don't understand why people wanna get married. - les gens veulent se marier. - Pff... Ils veulent pas. 不 他们不想 - Ah non ? - Non. - 不想? - 不想 họ đâu có muốn They don't. Y a aucun gars qui veut réellement se marier. - Thật sao? - Đúng vậy - They don't? - No. 不 没有一个男人想真的结婚 Không thằng đàn ông nào muốn kết hôn cả No, no guy actually wants to get married. Et quand ils le font, la seule chose à laquelle ils pensent, 如果他们结了 他们成天想些什么呢? Và nếu họ muốn thì thật sự họ đang nghĩ gì? And if they do, all they're really thinking about? c'est à toutes les femmes qu'ils pourront pas avoir. 想着那些他们即将失之交臂的女人 Aucune femme ne m'intéresse, mise à part Beth. Họ đang nghĩ về những phụ nữ xinh đẹp mà họ đang bỏ qua All the women they're gonna miss out on. 我不想和任何人在一起 除了Beth Tôi không muốn sống với ai ngoài Beth I don't wanna be with anybody else, just Beth. 我不知道 伙计 我... Je sais pas... Tôi không biết nữa Pourquoi tu t'es marié ? I don't know, man, I... 你为什么结婚? Tại sao anh kết hôn? Why'd you get married? J'aime Janine. 我爱Janine Tôi yêu Janine T'es un mari épanoui. I love Janine. 那你是个幸福的已婚男人 Oui. Anh đúng là gã đàn ông hạnh phúc với gia đình You're a happily married guy. 是啊 Oui, je crois que oui. Phải 是啊 是这个意思吧 Yeah. Tôi có thể cho là thế Yeah, I'd say so. 现在 我想我无需告诉你们任何一个... Je sais qu'il est inutile que je dise à tous ceux qui sont là Tôi không cần phải cho mọi người biết Now, I know I don't need to tell any of you... 我的表姐Paige很惹火 que ma cousine Paige est vraiment sexy. là cô em họ Paige của tôi là phụ nữ gợi cảm ...that my cousin Paige is hot. Au collège, il suffisait que je dise 在高中 如果我告诉那些风云人物 Paige 是我表姐 à tous les gars populaires que Paige était ma cousine Khi còn đi học, nếu tôi nói với mấy thằng bạn Paige là em họ tôi In high school, if I told the popular guys that Paige was my cousin... 就能确保我的屁股免遭荼毒 pour que personne ne me botte les fesses, thì chắc chắn là chúng sẽ bảo là tôi nói dóc ...it'd keep me from getting my ass kicked... 因为没人想毁掉和她接触的机会 parce que personne ne voulait perdre ses chances avec elle. Vì bất cứ ai cũng muốn có cơ hội làm quen với con bé ...because no one wanted to blow their chances with her. Et quand elle se lèvera 所以当她站在这里 对着Devon起誓时 Và khi con bé lớn lên và kết hôn với Devon... et qu'elle prononcera ses voeux de mariage pour Devon, And when she gets up there and says those marriage vows to Devon... il y aura plein de coeurs brisés tout autour du monde. 全世界男人的心都碎了 Chắc chắn sẽ có rất nhiều trái tim tan nát trên thế giới này ...there will be hearts breaking all over the world. Oh, charmant ! Ici aussi ! 听听 多甜蜜呀 - Hear, hear. - That's sweet. Ils sont mignons. Merci. 不过 可别忘了她的姐姐Beth 还是单身哦 Mais rappelez-vous que sa soeur Beth est toujours sur le marché. Nhưng hãy nhớ là cô chị Beth vẫn còn là gái độc thân But, you know, keep in mind that her sister Beth is still on the market. Oui, bien s?r, c'est un modèle 当然 她可能老了点儿... un peu plus ancien, mais il reste Có thể cô ấy là người mẫu người không thích kết hôn Yeah, sure, she may be an older model... 不过在那群剩女中 她算不错的了 quelques bons kilomètres sous le capot. Nhưng có rất nhiều chàng trai đang theo đuổi Mais ne reste pas au garage trop longtemps, Bethie, ...but she got a lot of good miles left in that tank. 但别想这点运气能让你用上很久 Nhưng xin em đừng ở giá quá lâu parce que très vite, les modèles de l'année vont arriver But don't stay on the lot too long... 或许到下一年 就会有新鲜面孔来的... Vì có thể đến năm sau sẽ không còn... ...or next year's models are gonna slip in there and steal all-- - et ils vont te... - O. K. çava, t'as assez parlé. 好了 到此为止吧 Được rồi, bài phát bịểu đến đây là kết thúc - O. K. - Régalez-vous avec le crabe. Okay, that's enough of the speeches. 好吧 请尽情享用美味的蟹肉 Được rồi Okay. Et ce truc jaune n'est pas de la moutarde forte, Hãy thưởng thức món cua So enjoy the crab. 还有那个黄色的东西不是热芥末 那是蟹的肝胰腺 Và nhớ chấm vào loại tương mù tạc đặc biệt nhé And that yellow stuff is not hot mustard, it's the crab's hepatopancreas. c'est son hépatopancréas. Bethie Beth... Bethie. Bethie. 你表弟Jay一直是头蠢驴 ton cousin Jay a toujours été un pauvre imbécile, tu sais. Thằng anh họ Jay của con luôn lẻo mép như thế đấy Your cousin Jay has always been a jackass. 我知道 Oui, je sais. Oui, et pourtant, lui aussi, il est marié. 但连他都结婚了 Con biết I know. Thậm chí cho dù bây giờ anh ấy đã có gia đình And somehow even he's married. Ha ! Ha ! Ha ! 哦 宝贝 听着 Oh, chérie, écoute... Con yêu à Oh, honey, look. à l'époque où tout le monde s'en allait camper au Y, 想想那时候人人都忙着去露营的时候 Nhớ lúc cả nhà đi cắm trại Back when everyone was just going to camp at the Y... tu m'empruntais mon New York Times, 你却借了我的纽约时报 Con mượn tờ thời báo New York của cha ...you borrowed my New York Times... tu trouvais une espèce de camp d'art dans les Berkshires, 找了些在波克夏的艺术营 và tìm thấy vài bài quảng cáo tại Berkshires... ...found some arts camp in the Berkshires... tu leur écrivais pour information 之后便写信给对方 靠自己的努力获得了对方认可 et tu étais acceptée, comme une grande. Rồi con viết đơn xin việc và được họ chấp nhận ...wrote away for information and got accepted on your own. Tu n'as jamais rien fait comme les autres. 你从来都不走寻常路 Con không bao giờ làm những việc giống như những người khác You never did things like everyone else. Comment çase fait ? 为什么不? Parce que c'est toi. C'est pour ça 因为那才是你 Tại sao lại không? Why not? Vì đó là con Because that's you. 这就是为什么你是我最爱的女儿 que tu es ma fille préférée. Vì con là đứa con gái mà cha yêu quý nhất That's why you're my favorite daughter. Tu n'es pas supposé dire ça. 你不用说这些的 J'en ai rien à foutre. Je suis à la retraite, Cha không cần phải nói như thế You're not supposed to say that. 我才不管呢 j'ai le droit de dire tout ce que je veux. Cha không quan tâm I don't give a shit. 我都退休了 现在我要想说啥就说啥 Je le dirai à toute l'assemblée si tu veux. Cha đã về hưu rồi Cha sẽ nói những gì cha muốn I'm retired, I'll say what I want to. 如果你想 我可以当着所有人的面再说一次 Non ! Cha sẽ nói cho cả phòng nghe nếu con muốn I'll say it to the whole room if you want. 等等 等等 等等 过来 停下来 Attends ! Viens là. Arrête. Khoan đã, Khoan đã Đủ rồi cha à Wait, wait, wait! Come here. Stop. 不过我说的是真的 C'est vrai, ma chérie. Dù sao đó cũng là sự thật mà It's true, though. Salut ! 嘿 Xin chào Hey. - Qu'est-ce que tu fais là ? - Hé ! Je t'attendais. - 干嘛呢? - 等你啊 - Em đang làm gì thế? - Đang chờ anh - What are you doing? - Waiting for you. - C'est génial, ça! - Allez, viens. 快过来 Đi nào Come on. 对不起 我迟到了 - Désolé pour le retard. - Non, çafait rien. 没关系 Xin lỗi, tôi đến trễ Sorry I'm late. Avant un rendez-vous avec un inconnu, j'aime être seule, 我喜欢相亲之前留点时间 Không sao No, it's okay. Tôi muốn có ít thời gian thoải mái trước cuộc hẹn .. I like a little time before a blind date. 来做好心理准备 提醒自己千万别说自己磨牙的事... me préparer mentalement, me rappeler que c'est pas la peine để chuẩn bị tinh thần và tư nhắc nhở mình không nói những gì ngu ngốc Prepare myself mentally, remind myself not to tell the story about my molars... - que je parle de mes molaires... - Gigi, il viendra pas. Gigi 他不来了 Gigi, anh ta sẽ không đến đâu 不过你可以跟我说说你磨牙的事 我愿意听 Mais tu peux me parler de tes molaires, si tu veux. çam'intéresse. Gigi, he's not coming. Nhưng cô có thể kể những chuyện ngu ngốc cho tôi nghe. Tôi thích nghe lắm But you can tell me the story about the molars. I'd love to hear it. Euh... hé ! 嘿 Comment est-ce qu'il peut déjà ne pas m'aimer ? Hey. 他怎么会还没见面就已经不喜欢我了? Anh ta chưa đến mà đã không thích tôi sao? 是我搞砸了 我跟他说成了星期四 而不是星期二 我的错 How could he already not like me? Non. J'ai dit à Bill que c'était jeudi au lieu de mardi. Là lỗi của tôi, tôi đã nói với Bill là thứ chứ không phải thứ I screwed up. I told Bill it was Thursday, not Tuesday. It's my fault. C'est ma faute. Bonjour. T'as ce qu'il te faut ? 嗨 好吗? Xin chào Cô ổn chứ? - 能给我来杯占美臣加冰吗? - 好的 Un Jameson avec gla?ons. Hi. Are you good? - Tôi có thể gọi ly rượu Jameson không? - Được thôi - Parfait. - Merci. - Can I get a Jameson on the rocks? - Sure. Formidable. Je suis coincée ici avec un gars 好可怕 我被一个 分不清星期二还是星期四的家伙缠住 qui sait pas faire la différence entre le mardi et le jeudi. Hay thật, tôi đã hẹn với người không phân biệt được thứ với thứ Awesome. I'm stuck with a guy who can't distinguish Tuesday from Thursday. 而就在我们说话的同时 那姑娘 可能正遇到自己的灵魂伴侣 Pendant ce temps-là, cette fille parle s?rement Trong khi đó, cô gái bên kia lại gặp được người trong mộng của mình Meanwhile, this girl, she's probably meeting her soul mate as we speak. avec son ame soeur en ce moment. - 那边那个? - 嗯 - Celle qui est là ? - Hum-hum. 哦 上帝 不是 Cô gái bên đó à? - This one right here? - Mm-hm. Ah non. Chúa ơi, không phải đâu Oh, God, no. Comment tu le sais ? 你怎么知道? Làm sao anh biết được? How do you know? 那个走汤姆•克鲁斯路线的男人? Le gars qui veut ressembler à Tom Cruise ? Cái gã giống Tom Cruise đấy phải không? The guy working the Tom Cruise thing? 她对他感兴趣 但显然 他不 Elle est intéressée, mais lui, pas. Cô ta thích hắn nhưng hắn thì không thích cô ta She's interested, he's clearly not. C'est impossible que tu saches, en un coup d'oeil, 你不能只凭匆匆一眼就说他不喜欢她 Anh không thể kết luận như vậy với cái nhìn sơ qua như thế You cannot tell from a cursory glance that he's not into her. - s'il est intéressé ou non. - Je t'assure que oui. 但事实是 我能 我每天晚上都看着这些事上演 J'assiste à ce genre de trucs tous les soirs. Có thể đấy. Tối nào tôi cũng thấy những chuyện như thế Actually, I can. I see this stuff going on every night. 仔细观察 她正大谈健康饮食法 Tiens, regarde. Elle lui parle de son régime macrobiotique xem này, cô ta sẽ tiếp tục nói về chế độ ăn kiêng của mình Watch this. She's going on about her macrobiotic diet. 他却正想着 "亲爱的上帝 让我从这儿脱身吧" et il se dit : Par pitié, sortez-moi de là ! Anh ta đang nghĩ rằng Chúa ơi, xin cho con ra khỏi đây He's thinking, "Dear Christ, get me out of here." 再看 多意外 Et regarde, çatombe bien, son verre est tombé. 酒打倒了 对他来说这再好不过 因为现在... Nhìn kìa, thật ngẫu nhiên And look, how fortuitous. C'est génial parce qu'il en profite pour aller parler avec la fille Thức uống bị đổ ra ngoài Đúng là cơ hội tuyệt vời Drinks spill, which is perfect for him, because now... 他就可以到肩上有纹身的女孩身边去了 Anh ta có thể tiếp cận cô gái có hình xăm trên vai He can move on to the girl with the shoulder tattoo. - qui a un tatouage sur l'épaule. - çaalors ! Comment tu fais ? 老兄 你好有天赋 Maintenant, regarde. Anh đúng là thiên tài Man, you have a gift. 现在再回头看看 刚刚垂头丧气站在旁边的那个男人 Le gars de l'autre c?té va lui payer à boire toute la soirée, Bây giờ hãy quan sát anh chàng kế bên Now check out Droopy Dog on the other side. 他会为她整晚的消费买单 但她还是坚持说他们之间没有火花 et elle finira par lui dire qu'y a pas la petite étincelle. Anh ta sẽ đãi cô ấy nhưng cô ấy sẽ xem như là không có gì He's gonna buy her drinks all night and she's still gonna insist there's no spark. 或许就是没有 火花是必需的 C'est peut-être vrai. Il en faut bien une. Có thể là không vì anh ta không biết cách tán tỉnh Maybe there's not. You need a spark. 火花这种事就是狗屎 La petite étincelle, c'est n'importe quoi. việc tán tỉnh rất khó chịu Oh, the spark thing is bullshit. - Tu crois ? - N'importe quoi. - 真的? - 狗屎 - Thật à? - Rất khó chịu 快给我扫盲 - Really? - Bullshit. éclaire-moi. Nói tôi nghe xem nào 有人发明火花这个词 Enlighten me. Les gars ont inventé la petite étincelle Đàn ông nghĩ ra mọi cách tán tỉnh 以便自己能够不打电话 对你不好 还让你不停猜测 Guys invented the spark... afin de ne pas vous téléphoner, để họ khiến phụ nữ không biết được ý định thật sự của họ ...so they could not call and treat you kind of badly and keep you guessing... vous traiter mal et vous laisser vous poser des questions, 然后让你相信 那种焦虑和害怕的感觉是自然滋生的 et vous convaincre que l'anxiété et la peur Sau đó họ thuyết phục phụ nữ rằng họ lo âu và sợ hãi mọi việc sẽ đi quá đà ...then convince you that that anxiety and fear that just develops naturally... que vous avez développées naturellement 这就是火花的真面目 étaient en réalité la petite étincelle. Đó mới thật sự là tán tỉnh Et vous y croyez immédiatement. 你们却照单全收 深信不疑 ...was actually just a spark. Vous vous en délectez parce que vous adorez ça. Đàn ông đều làm như thế và đa phần phụ nữ đều thích như vậy And you guys all buy it. You eat it up and you love it. 你们热爱火花这个说法 因为够跌宕起伏 大家都热衷戏剧性情节 Vous êtes friandes de drame. Vous adorez toutes le drame. You love it because you feed off that drama. You all love that drama. Phu nữ thích điều đó vì họ nghĩ những lời nói như thế thật kịch tính 我不是 - Pas moi. - Oh, vraiment ? 这么说你从未因为 暗地里热爱戏剧性情节而把事情 Tôi không có thích T'attends jamais à la dernière minute I don't. Vì cô chưa bao giờ đợi được đến phút cuối khi họ nói hết với cô So you never wait until the last minute on a deadline or a phone bill... pour faire un travail ou payer une facture 拖到截止日的最后一分钟 或是收到电话催款单... parce que tu te réjouis en secret du drame de pas savoir vì có thể cô thích những lời nói ong bướm ...because secretly you love the drama... 拿不定主意自己是做还是不做? si tu vas y arriver ou pas ? Nhưng cô không biết đó thôi ...of not knowing whether or not you're gonna make it? 或许有过吧 Peut-être bien. Có lẽ là như thế 让我猜猜 Et... laisse-moi deviner... Maybe. 当不久前的那个夜里 当你想着Conor的时候 Để tôi đoán nhé And let me guess: Quand tu traquais Conor l'autre soir, Đêm hôm trước, khi cô ở bên cạnh Conor When you were stalking Conor the other night... est-ce que tu étais obsédée par son appel, 你是不是一直都纠结他为什么不打电话 Cô bị ám ảnh về việc anh ta... ...were you obsessing about him calling... 不停来回踱步 老是盯着自己的手机 à faire les pas, à regarder fixement ton téléphone, có gọi cho cô hay không và cô suốt ngày nhìn vào điện thọại ...constantly pacing back and forth, staring at your phone for days... même si le rendez-vous avait été assez médiocre ? 即使这次约会其实再平常不过了? ...even though the date was just kind of mediocre? Mặc dù cuộc hẹn của cô không có gì đặc biệt cả Ha ! Ha ! Ha ! 好吧 是的 O. K. Oui. Đúng vậy Parce que vous êtes accros au drame. Okay. Yeah. 因为你热衷戏剧性情节 谢谢 Vì tất cả phụ nữ đều thích những lời ngọt ngào Merci. Tu ferais mieux d'être comme moi : Because you all thrive on the drama. Thank you. 听着 你应该学学我 如果这姑娘喜欢我 很棒 si une fille m'aime, tant mieux. Cô nên giống như tôi Nếu cô gái thích tôi, vậy thì tốt Look, you gotta be more like me. If a girl likes me, great. 但如果没有...天涯何处无芳草? Sinon, y en a plein d'autres comme elle. Nhưng nếu không thì vẫn còn bao nhiêu cô gái khác giống như cô ấy mà But if not, there are plenty more out there like her, you know? Probablement avec de plus petits pores et de plus gros implants. 到处是皮肤比她好 胸也比她大的女人 Có thể là đẹp hơn hoặc xấu hơn Magnifique ! With smaller pores and bigger implants. - 真棒 - 我知道 - Je sais. - Pourquoi est-ce que tu partages - Anh nói hay quá - Tôi biết - That's beautiful. - I know. 为什么你又和我分享这些私密约会信息? tous ces secrets d'hommes sur les femmes avec moi ? Sao anh lại chia sẽ tất cả những thông tin bí mật này với tôi? Why are you sharing all of this inside dating information with me again? Parce que je t'apprécie. 我不知道 我喜欢你 Tôi không biết nữa Tôi thích cô Ah oui ? I don't know, I like you. 真的? Thật à? You do? Euh... oui. Enfin... ne commence pas 是啊 不过别在草稿本上写我名字哈 Phải, nhưng đừng viết tên tôi vào sổ tay của cô nhé Well, yeah. Okay, don't start doodling my name on your binder, okay? à griffonner mon nom partout dans ton agenda. 我意思是 我喜欢你就像喜欢短腿猎犬一样 Je t'apprécie de la même fa?on que j'apprécie un épagneul. Tôi thích cô giống như tôi thích loài chó baxet I just mean-- I mean, I like you the way I like basset hounds. Ils ont l'air pathétique et on aime leur remonter le moral. 都是有点可怜兮兮的样子 所以就想让他们开心起来 Chúng có thứ gì đó đặc biệt và tôi muốn làm chúng vui vẻ Something pathetic about them. You just wanna cheer them up. Encore une touche de sensibilité. 你又敏感起来了 à la sensibilité ! Anh thật khôi hài Again with the sensitivity. 敬敏感一杯 Vì sự khôi hài của tôi To sensitivity. 看起来不错 C'est génial. It looks good. 是啊 Oui. Đẹp lắm 是啊 Yeah. Oui. Vâng Yeah. - Il travaille bien. - Oui, c'est s?r. - 他干得不错 - 没错 - He does good work. - Yeah, he does. - Người của anh làm việc rất tốt - Vâng, đúng thế 非常不错 Très joli. Hum. Đẹp lắm Very nice. 非常不错 Très joli ! Very nice. Rất đẹp - Javier? - 什么事? - Javier... - Oui ? - Javier? - Yeah. - Javier? - Vâng Javier... Javier... Javier... Javier... 如果我坦诚地问个问题... si je vous pose une question honnête, ...if I asked you an honest question... Nếu tôi hỏi anh câu hỏi croyez-vous que vous me donnerez une réponse honnête ? 你能坦诚地回答吗? ...do you think you could give me an honest answer? Anh nghĩ mình có thể trả lời thành thật không? - Je crois, oui. - Bon. O. K. - 可以 - 很好 很好 - I think so. - Good, good. - Tôi nghĩ là được - Tốt lắm 因为我觉得你的工人中有人吸烟 Parce que je soup?onne vos ouvriers... Because I think some of your guys might be smoking. Vì tôi nghĩ có thể vài người của anh đã hút thuốc ở đây de peut-être fumer. Javier? - Javier ? - C'est ça, la question ? - 你要问的就是这个? - 是的 Javier? Javier? - Oui. - çaa l'air d'une affirmation. - Is that the question? - Yes. - 这话不像个问句 - 是个隐蔽的问题 - Đó là câu hỏi sao? - Đúng vậy La question en fait partie. - Seemed like a statement. - The question part's implied. - Giống như là lời khẳng định - Nhưng cũng có phần cậu hỏi ngầm mà J'ai vraiment pas entendu ça dans votre intonation. 我真的没听出来那语气 Thật sự là tôi không nghe thấy cô lên giọng I really didn't hear it in the inflection. Javier... Javier Est-ce que vos gars ont fumé, Javier... Javier... 你的人有吸烟... oui ou non ? ...have you guys been smoking... Người của anh có hút thuốc 还是没有? hay không? ...or not? Non, madame. 没有 夫人 我的人不会在工地吸烟 他们都是好工人 Mes ouvriers ne fument pas sur leur lieu de travail. No, ma'am. My guys, they don't smoke on the job site. They're good guys. Không, người của tôi không hút thuốc tại nơi làm việc - Faites-leur confiance. - Vous êtes s?r qu'ils n'ont pas... 你确定你的人... Are you sure your guys haven't been... Anh có chắc là người của anh r?dé dans les alentours... en fumant ? 没有偷偷摸摸地... ...sneaking around here? không trốn ở đâu đó 吸烟吗? And smoking? 没对我说谎? và hút thuốc chứ? Et en me mentant ? And lying to me? Rồi nói dối tôi 没背着我吸烟吗? - Et en fumant ? - Je suis pas mal s?r. 我敢肯定 And smoking? Và tiếp tục hút thuốc? Soyez honnête avec moi, Javier. Parce que je peux pas avoir 我要你诚实地回答 Javier Tôi hoàn toàn chắc chắn I'm pretty sure. I need you to be honest with me, Javier. Tôi cần anh nói thật với tôi, Javier 因为我不希望有人 chez moi quelqu'un qui ment. Qui me ment au visage. Vì tôi không thích ai đó nói dối tôi Because I can't have someone lying to me. 当我的面 在我的家 还在我在时说谎 Et qui est sous mon toit. Et que je paye. To my face, under my roof, on my time. Nói dối trước mặt tôi, trong nhà tôi khi tôi đang ở đây C'est beaucoup de prépositions. 好多介词啊 我是说也没必要不诚实 对吧? Ce genre de malhonnêteté n'a pas sa place ici. That's a lot of prepositions. Có nhiều lời khẳng định quá Tôi muốn nói là không có lý do gì để dối trá với nhau I mean, there's no reason for that kind of dishonesty, is there? Non ? 毕竟我们之间有过承诺的 On doit respecter les promesses qui ont été faites. I mean, we made promises to each other. Chúng ta đã hứa với nhau Je veux dire, nous avons un contrat. 虽然是合同 I mean, we have a contract. Và chúng ta đã có hợp đồng çaéquivaut à des promesses. Non ? 但也算是种承诺 对吧? That's like making promises. Isn't it? Giống như là thực hiện lời hứa phải không? Je pense qu'il faut que je me remette au travail. 也许我该回去干活了 Có lẽ tôi nên trở lại làm việc Maybe I should get back to work. Ah... Oh oui. Bien s?r, oui. 哦 是的 是的 Được rồi Oh, yeah. Right, yeah. C'est bien. Oui. 很好 是的 That's great, yeah. Tốt lắm - Javier? - 什么事? - Javier ! - Oui ? - Javier? - Yeah. - Javier? - Vâng Tout va bien... hein, entre vous et moi ? 我们没事 对吧? 你我之间 We're good. Right? You and me. Không có gì cả, đúng không? Giữa tôi và anh đấy Oh oui, oui. Tout va bien, madame. - 哦 是的 是的 没事 - 哦 很好 - Oh, yeah, yeah. We're good. - Oh, good. - Vâng, không có gì cả - tốt Parfait. 好的 那就好 O. K., c'est génial. Oui, il a fait du beau travail. 他是干得不错 Okay, that's great. Được rồi, tốt lắm Yeah, he did great work. Oh, çaalors ! Người của anh làm việc rất tốt C'est impressionnant. Hé ! Salut ! 嗨 Hey. 欢迎大家 谢谢光临 我是Conor Bienvenue, tout le monde. Merci d'être venus. Je suis Conor. Welcome, everybody. Thanks for coming. I'm Conor. Chào mừng mọi người Cám ơn mọi người đã đến. Tôi là Conor 有时间的话请登记一下 请不要拘束 Signez ici quand vous avez le temps. Faites comme chez vous. Sign in when you get a second. Make yourselves at home. Hãy ký tên vào đây nếu mọi người muốn. Cứ tư nhiên như ở nhà nhé 那里有饼干和些冰镇饮料 请自便 Vous avez des biscuits ici, des boissons froides. Servez-vous. Chúng tôi có bánh tây và vài ly rượu trên bàn. Cứ tự nhiên nhé We got some cookies over here, some cold beverages. Help yourself. Conor 你真是房地产的明星 Conor, tu es la Liza Minelli de l'immobilier. Conor, you are the Liza Minnelli of real estate. Conor, anh đúng là Liza Minnelli thiên tài của ngành địa ốc Ton amie Mary est un génie. - 我知道 你的朋友Mary真有才 - 我知道 她很能干 - I know. Your friend Mary's a genius. - I know, she's so great. C'est vrai, elle est géniale. - Anh biết, cô bạn Mary của em giỏi thật - Cô ấy rất tuyệt vời Bon. Il faut que j'y aille, alors. 我得走了 我们呆会见 Em phải đi đây gặp lại anh sau nhé Well, I gotta go, so I guess I'll see you later. On se verra plus tard. 怎么 你有课还是...? - Quoi, tu donnes un cours ? - Oui. Non, je... 是的 不 不 只是有点事... What, you got a class, or? Em phải đi dạy hay là... je... je... Non, j'ai pas... Yeah. No. No, just something. Phải, à không, chỉ là có chút việc thôi c'est pas un cours, mais j'ai des trucs à faire. - 要去做 - 好吧 那么... - Stuff I gotta do. - Okay. Well... - Có chút việc em cần phải làm - Được rồi - O. K. Bon. - Alors, salut. - 一会儿见 拜 - 好的 - O. K. - O. K. Bye. - I'll see you. Okay. Bye. - Okay. - Gặp lại anh sau nhé. Tạm biệt - Tạm biệt - O. K. Bye. - O. K. à plus ! 好的 拜 Okay. Bye. Tạm biệt - Salut. - Salut. Appelle-moi ! - 一会儿见 - 好的 再联系我 - gặp sau nhé - Được rồi, nhớ gọi cho anh đấy - O. K. - Génial. - See you later. - All right. Call me. Quoi ? 什么? Elle ne vous donne rien, c'est ça? What? Gì thế? 她对你有所隐瞒 对吧? She's holding out on you, isn't she? Cô ấy có vấn đề gì đó với anh phải không? Je suis pas s?r de saisir ce que vous voulez dire. 我没听懂你什么意思 Tôi không hiểu các anh muốn nói gì! Not quite sure I get your meaning. Il est évident qu'elle ne couchera pas avec vous. 显然她不会和你睡了 Chắc chắn là cô ấy không bao giờ chịu ngủ với anh It's obvious she won't sleep with you. C'est écrit sur votre face de chien battu. 看你那小狗狗的委屈脸就知道了 It's written all over your puppy-dog face. Gương mặt khờ khạo của anh đã thể hiện điều đó rồi Et çame tue. Je meurs à petit feu. - 真的是折磨啊 我快要死了 - 给 吃个饼干吧 Prenez un biscuit. - It's killing me, literally. I'm dying. - Here, have a cookie. - Thật ra tôi đang thèm khát chuyện đó đấy - Này, ăn bánh quy đi Non, çava. écoutez, je sais pas ce qu'elle veut. 不 不用 都不知道她是怎么想了 我都读不懂她了 No, I'm cool. Không, tôi không sao Je comprends rien à ses signaux. Tôi không biết cô ấy đang làm gì Tôi không hiểu được cô ấy I don't know what she's doing. I cannot read her signals. Avant, on couchait tout le temps ensemble. 我们以前经常滚床单的 Chúng tôi từng rất thường xuyên ngủ với nhau We used to sleep together all the time. 那不是真话 也不知道怎么说出口的 Non, c'est pas vrai. Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. That's not true. I don't know why I said that. Không phải, tôi không biết vì sao mình lại nói thế 不是很经常 但也睡过 我可没瞎编 C'était pas tout le temps, mais c'est arrivé. Không phải là thường xuyên nhưng từng có lần It wasn't all the time, but it happened. I know I'm not just making this up. Et puis tout à coup, 突然有一天就停止了 但她还是会找我 sans raison, ças'arrête. Mais elle continue à m'appeler. And then out of nowhere it just stops. But she still calls. Không hiểu sao việc đó lại dừng lại Nhưng cô ấy vẫn gọi điện 让我给她按摩捶背 发些有趣的短信 Elle veut un massage, me laisse des gentils messages. She wants a massage. She leaves cute messages. Cô ấy vẫn muốn được mátxa Cô ấy vẫn gửi những tin nhắn dễ thương 但又没进一步发展 她到底想干吗? Mais çava nulle part. Pourquoi est-ce qu'elle fait ça? Nhưng mọi việc chẳng đi đến đâu cả Cô ấy đang có ý định gì thế nhỉ? But it's not going anywhere. What is she doing? 说真的 我们也许不是各中高手 On n'est peut-être pas les mieux placés pour vous aider. Honestly, we may not have the best insight. Thật ra thì chúng tôi không rành lắm về việc này Les signaux gais n'ont rien à voir avec les signaux hétéros. 同志间的信号和直人间的完全不一样 Gay signals have nothing to do with straight signals. Quan hệ giữa gay và quan hệ nam nữ khác nhau nhiều lắm Il a raison. Les signaux sont complètement différents. 他说得对 信号完完全全不一样 Đúng vậy, những dấu hiệu thể hiện tình cảm hoàn toàn khác nhau He's right. The signals are totally different. 比如说这样 这是"我想和你上床"的信号 Tenez, regardez. ça, c'est : ''Je veux coucher avec toi.'' Giống như thế này Tôi muốn ngủ với anh Like, here. Here's "I wanna sleep with you." Un, deux, trois. 一 二 三 , , One, two, three. C'est ça, trois secondes ou plus, 就这样 三秒或再长点 这就对上眼了 c'est bon. That's it, three seconds or more, it's on. Vậy thôi, chỉ có thể là giây hoặc hơn chút 这是"我不想和你上床"的信号 - Et ça... - Je ne veux pas coucher avec toi. Và đây là Tôi không muốn ngủ với anh And here's "I don't wanna sleep with you." 一 二... Un, deux. Non. Merci d'avoir participé. One, two... - 不 承蒙厚爱 继续寻觅 - 就这么简单 , - Salut. - C'est vraiment très simple. - Nope, thanks for playing, move along. - It's that simple. - Cám ơn đã đóng kịch - Đơn giản như vậy thôi Vous aviez raison, çam'aide pas du tout. 你说得对 对我一点帮助都没有 En tout cas, y a une chose que je peux vous dire. You're right, that didn't help me at all. Anh nói đúng Việc đó không giúp gì được tôi cả 好吧 那么这么说吧 Gai ou hétéro, si vous restez passif, vous n'arriverez à rien. All right, well, I can tell you this: Được rồi, tôi có thể nói anh nghe việc này 不论同志还是直人 你不行动就只能原地踏步 Gay or straight, you're not gonna get anywhere by being inactive. Dù là gay hay gì đi nữa thì anh sẽ không được gì nếu anh không chủ động Vous lui plaisez, c'est clair. Peut-être qu'elle veut juste 她喜欢你 也许她想你主动做些什么 que vous vous comportiez comme un homme. She likes you. Maybe she just wants you to be a man and do something. Cô ấy thích anh và có thể cô ấy muốn anh thể hiện bản lĩnh đàn ông thôi Donnez-moi un biscuit aux raisins, O. K. ? 能给我个葡萄燕麦饼干吗? Hit me up with an oatmeal raisin, will you? Lấy giúp tôi ít nho khô nhé - Merci. - Y a pas de quoi. - 谢谢 - 给你 - Thanks. - Here you go. - Cám ơn - Của anh đây ''... si elle ne couche pas avec toi'' ...如果她不跟你上床... 如果那女孩喜欢你 她就会和你上床 Si tu plais à une fille, elle couchera avec toi. Et si, après un mois, ou deux mois à la rigueur, If a girl's into you, she's sleeping with you. Nếu cô gái thích bạn Cô ta sẽ ngủ với bạn 如果过了一个或两个月后... Nếu sau tháng hay tháng hẹn hò If after a month, or two months at the very outside... elle couche toujours pas avec toi, 她都没有和你上床? euh, c'est qu'elle n'en a aucune envie ! Cô ấy không chịu ngủ với bạn thì sao? ...she's not sleeping with you? 那她就不喜欢你 She doesn't like you. Nghĩa là cô ấy không thích bạn Le truc, c'est de le savoir au plus t?t. 诀窍是要先知先觉 Vấn đề là phải nhận ra được điều này sớm hơn The trick is to spot this girl early. 不要浪费到周才发觉 çasert à rien de perdre entre une et sept semaines Đừng tốn vài tuần lễ để chờ đợi xem chuyện đó có xảy ra hay không Don't wanna waste the one to seven weeks waiting to find out it's never gonna happen. pour savoir que çase passera jamais. 所以我找出了一些能察觉这种事的迹象 Alors je vais t'apprendre quelques petits signes Tôi sẽ đưa ra vài dấu hiệu giúp bạn nhận ra điều đó So I've come up with some signs about how to spot this girl. pour décoder la fille. Une fille ne couchera jamais avec toi 不和你上床的女孩... si elle te dit que t'es affectueux ou bien fiable... cô gái không ngủ với bạn A girl will never sleep with you... 会说你"逗人喜爱"或"可靠" ...if she calls you "cuddly" or "dependable." Nếu cô ấy nói bạn là người đáng tin cậy si elle se presse un bouton devant toi... 或在你面前挤青春痘 Nếu cô ấy mở dây kéo quần trước mặt bạn If she pops a zit in front of you... si elle s'appelle Amber ou Christine... 或者她名叫Amber或Christine ...if her name is Amber or Christine... Nếu cô ta tên là Amber hay Christine si elle fait une crotte dans ta toilette 或者会在你的厕所上大号 ou encore si elle emporte des restes chez elle Nếu cô ta đùa giỡn trong phòng tắm của bạn ...if she takes a dump in your bathroom... 或会在前三次约会时打包剩菜回家 à l'un de vos trois premiers rendez-vous. ...or she takes home leftovers on dates one, two, or three. họặc nếu cô ấy mang đồ ăn thừa về nhà trong những cuộc hẹn hò Je sais que çan'a rien de scientifique, 我知道那不科学 Tôi biết điều này không được khoa học chứng mình I know it's not scientific... mais je te le dis, t'es prévenu. 但只想说你该警惕了 ...but I'm just saying, you were warned. Nhưng chắc chắn đó là những dấu hiệu đáng tin Attends, arrête. 等等 停 Khoan đã, dừng lại Wait, stop. Quoi ? 怎么? Merde. What? 该死 Sao thế? Shit. Quoi ? Chết tiệt 怎么啦? What? Sao vậy? Tu me plais tellement. 我好喜欢你 Sérieusement, j'avais encore jamais ressenti ça. I am so into you. Anh yêu em quá đi mất 真的 从没有过这感觉 Seriously, I've never felt like this before. Anh chưa bao giờ giống như thế này trước đây Il faut que j'empêche activement mon cerveau de penser à toi... 我真的得关停大脑才能不想你 Anh đang cố gắng bảo đầu mình đừng nghĩ đến em nữa I have to actively stop my brain from thinking about you. heures sur . 因为一直都在想你 Giống như là lúc nào cũng vậy Like, all the time. Pourquoi l'en empêcher ? 那为什么停下来? Why stop? Tại sao phải dừng lại? Parce que je fais pas des trucs comme ça. 因为我不做这样的事 Because I don't do stuff like this. Des trucs comme quoi ? Vì anh không bao giờ làm những việc như vậy 什么事? Stuff like what? Những việc như thế nào? Comme... coucher avec d'autres femmes que la mienne. 和老婆以外的女人们睡觉 Premièrement, je ne suis pas d'autres femmes. Like sleep with women that aren't my wife. Ngủ với những phụ nữ không phải là vợ anh 第一 我不是"女人们" 只是一个女人 Lý do thứ nhất, em không phải là những phụ nữ . Em chỉ là cô gái First of all, I am not "women," I'm just one. Je ne suis que moi. Et ensuite ? 第二呢? And second of all? Vậy còn lý do thứ ? Non, çarésume tout. 哦 没有第二了 J'espérais que la suite allait m'aider à me sentir mieux. Oh, I didn't have a second of all. 我倒希望有"第二" 那能让我好过点 Em không có lý do thứ I was hoping "second of all" would make me feel better. Anh đã mong rằng lý do thứ sẽ làm anh thấy dễ chịu hơn Ensuite... 第二 Second of all... Lý do thứ 我也不能停止不想你 j'arrive pas non plus à pas penser à toi. ...I can't stop thinking about you either. Em cũng luôn nghĩ đến anh 他铁了心要为我离开他老婆了 真疯狂 Il laisse complètement tomber sa femme pour moi. C'est fou. He's totally leaving his wife for me. That's crazy. Chắc chắn anh ta sẽ ly dị với vợ Việc này điên thật 太疯狂了 我们彼此几乎都不了解 - C'est fou, on se conna?t à peine. - Je sais pas. Điên thật! Bọn tôi chỉ mới vừa quen biết nhau thôi That's crazy. We hardly know each other. 不知道啦 看看Becca Regarde Becca... l'amie de ma soeur, tu sais ? Tôi không biết nữa Hãy nhìn Becca đi I don't know. I mean, look at Becca. 我妹妹的那个朋友 You know, my sister's friend. 在Bennigan餐馆为她服务的一个服务生 Bạn của em gái tôi đấy Un gars est son serveur chez Bennigan's One guy waits on her at Bennigan's... 等吃完饭 他们就知道彼此找到了另一半 et avant la fin du repas, ils savaient tous les deux Có chàng chờ cô ấy tại nhà hàng Bennigan Và vào cuối bữa ăn họ đều biết rằng mình đã tìm thấy người trong mộng ...and by the end of the meal, they both knew they had found the one. qu'ils avaient trouvé l'ame soeur. T'as raison, t'as tout à fait raison. 你说得对 全对了 这种事会发生的 对吧? You're right. You're totally right. I mean, it could happen, right? Je veux dire... çapeut arriver, non ? Cô nói đúng. Việc này hoàn toàn có thể xảy ra phải không? - Pas à moi. - Ah bon ? Et le texteur ? 我就不走运了 Not for me. Với tôi thì không 那个短信男呢? Le texteur n'a toujours pas établi verbalement le contact. 短信男还没发过语音信息 What about texter? Còn anh chàng gửi tin nhắn? Texter has yet to make verbal contact. Gửi tin nhắn không có nghĩa là sẽ liên lạc bằng miệng Si çase trouve, ce gars-là a été opéré, 那人可能动过手术 切除了声带 I mean, this guy could've had surgery, leaving him without a voice box... Có thể gã này đã đi phẫu thuật và cắt đi thanh quản il a peut-être perdu l'usage de sa voix, 只能靠个气孔呼吸 il respire grace à une trachéotomie 而我也不知道真假 因为从没听过他的声音 ...breathing through a stoma... et je ne peux pas le savoir Phải thở qua cái lỗ Và tôi sẽ không bao giờ biết được vì tôi chưa bao giờ nghe giọng của hắn ta ...and I would never know because I've never actually heard his voice. puisque je n'ai encore jamais entendu sa voix. 我倒怀疑他有没有气孔 çam'étonnerait qu'il ait une trachéotomie. C'est pas le problème. Well, I doubt he has a stoma. Tôi không nghĩ thế đâu 这不是重点 我不能发短信 Je peux pas envoyer de messages textes, That's not the point. I can't text. Vấn đề là không phải như thế Tôi không thể nhắn tin je séduis pas par messages textes. 不能通过短信来发媚功 Alors tu devrais peut-être arrêter les messages textes. Tôi không thể hiện được sự gợi cảm thông qua tin nhắn You know, I'm not charming via text. 也许你该停发了 Maybe you should just stop texting. 但不只是短信 还有电邮 语音信箱 普通邮件 Mais je fais pas juste ça. Y a les messages courriels, Có lẽ cô đừng nên nhắn tin nữa Nhưng không chỉ có nhắn tin mà còn email, tin nhắn thu âm và thư viết tay But it's not just texting, it's e-mail. It's voicemail. It's snail mail. y a les messages vocaux, y a les messages postaux. ça, c'est le courrier régulier. 都是常用的邮件啊 管他呢 都不管用 Peu importe, y a rien qui fonctionne. That's regular mail. Đó là loai thư từ cổ điển Whatever. None of it's working. 有个男的在我语音信箱里留了言 然后我打到他家里 Dù gì đi nữa thì những cách đó không có hiệu quả Un gars m'avait laissé un message vocal au travail. I had this guy leave me a voicemail at work, so I called him at home. Có gã đã để lại lời nhắn cho tôi tại sở làm và tôi gọi đến nhà cho hắn Alors je l'ai rappelé chez lui. Il m'a envoyé un courriel sur mon BlackBerry. 之后他发电邮到我的黑莓手机 我就发短信给他 And then he e-mailed me to my BlackBerry, and so I texted to his cell. Sau đó hắn gửi email đến chiếc Blackberry của tôi và tôi nhắn tin lại cho hắn Alors j'ai envoyé un texto sur son cellulaire. Et là, il a envoyé un courriel à mon adresse à la maison. 之后他又发电邮到我的电子邮箱 整件事都失控了 Then he e-mailed me to my home account and the whole thing just got out of control. Rồi hắn gửi email vào tài khọản cá nhân của tôi và mọi việc bắt đầu rối lên On ne savait plus du tout où on en était. J'aimerais revenir au temps 我想念只有一个电话号码和一台答录机 où on avait juste un numéro de téléphone And I miss the days where you had one phone number and one answering machine. Và tôi nhớ lại cái ngày chúng ta còn cái điện thoại và cái máy trả lời et juste un répondeur automatique. Et cet unique répondeur automatique 而且答录机只用卡带的时代了 ne contenait qu'une seule bande magnétique. And that one answering machine housed one cassette tape... Và cái máy trả lời thì có cuốn băng ghi âm Et sur cette unique bande magnétique, 那卡带里面要么有男人的留言 要么就没有 le gars avait laissé un message ou n'avait rien laissé. ...and that one cassette tape either had a message from the guy or it didn't. Và hắn chỉ có thể gửi tin nhắn vào cuốn băng ghi âm đó thôi 不像现在要查过所有不同的接受器 Aujourd'hui, t'es obligée d'aller regarder And now you have to go around checking all these different portals... Bây giờ chúng ta phải kiểm tra đủ mọi phương tiện thông tin sur tous ces différents portails et te faire rejeter 结果发现种科技产品上的信息 都是在拒绝你 xem coi có ai đó gửi tin nhắn cho mình hay không ...just to get rejected by seven different technologies. par sept technologies différentes. 太累人了 - C'est exténuant. - Hum. thật là mệt mỏi It's exhausting. 那个MySpace上的人? Et le gars que t'as connu sur MySpace ? What about that MySpace guy? Còn cái gã cô quên trên MySpace thế nào? - Jude 我喜欢他 - 不错啊 Jude ? Je l'aime bien. - Jude. I like him. - Good. - Jude à? Tôi thích anh ta lắm - Vậy thì tốt - Bon. - Oui... 是啊 我感觉我们心心相印 J'ai l'impression qu'on a eu une connexion. Tôi cảm thấy như chúng tôi đang gắn kết với nhau Yeah, I felt like we connected. 很好啊 Mais alors si elle veut que tu l'embrasses ? 如果她想你吻她呢? Great. tuyệt thật đấy What if she wants you to kiss her? Nếu cô ấy muốn bạn hôn cô ấy thì sao? Eh bien, dans ce cas, je n'aurai qu'à l'embrasser... 那我只好去吻她了 Tôi nghĩ tôi sẽ hôn cô ấy Well, then I guess I'm just gonna have to kiss her. Amanda n'est pas un membre de la ligue mineure "Amanda Jones又不是棒球联队的 Amanda Jones không phải là loại người "Amanda Jones is no minor leaguer... 不会被你那没经验的嘴碰一下 就神魂颠倒" qui risque de perdre la tête au contact de tes lèvres d'amateur. sẽ ngủ với bạn sau cái hôn quá bình thường như vậy ...who'll be swept off her feet at the touch of your amateur lips." 我这嘴可是经验老到了 All? ? This babe has plenty of battle scars. 你好? Ah, salut. T'es chez toi ? Hello? Alo 哦 嘿 你在家啊 Où tu penses que je peux être ? Cô đang ở nhà đấy à? Oh, hey, you're home. 不然我该在哪? Je sais pas, au resto, c'est samedi soir. Where am I supposed to be? Tôi có thể ở đâu được chứ? 也许在外面吧? 现在是周六晚上啊 Out, maybe? It's Saturday night. Có thể là đang ra ngoài Hôm nay là tối thứ mà Tu me laisses pas sortir avec des gars qui m'apprécient pas. 你不让我和不喜欢我的男人出去 那就有所限制了 You won't let me go out with guys who don't like me. It's kind of limiting. Anh không để tôi hẹn hò với những gã không thích tôi. Tôi bị hạn chế nhiều đấy - Je suis assez limitée. - Ouais. 是啊 听着 我本想留言的 Je m'apprêtais à te laisser un message Được rồi, tôi đã định để lại lời nhắn cho cô Right. Listen, I was just gonna leave a message. pour te dire que je fais une fête le week-end prochain. 下周末我会办个派对 你该来玩玩 I'm having a party next weekend. You should come. Cuối tuần sau tôi có buổi tiệc Cô nên đến chơi - Faut que tu viennes. - Je sais pas. 哦 不知道啦 Conor不会也去吧? 那会比较尴尬的 Est-ce que Conor sera présent ? Peut-être que çava être bizarre. Oh, I don't know. Won't Conor be there? Might be kind of awkward. Tôi không biết nữa. Conor có đến không? Như vậy sẽ bất tiện lắm Non, il est à Washington pour une conférence sur l'immobilier. 他那天去华盛顿开房地产会议 但还是有很多单身男人到场的 Anh ta phải đi dự hội thảo nhưng có rất nhiều chàng trai độc thân He's at a real-estate conference in D.C. But there'll be a lot of single guys. Y aura plein de gars célibataires. Alors y aura d'autant plus de risques pour moi 那么我尴尬的机会也会很多了 Vậy thì có rất nhiều khả năng tôi sẽ cảm thấy bất tiện - d'être mal à l'aise. Merci. - T'en fais pas, je serai là. So there will be plenty of chances for me to be awkward. 别担心 我也在 我会帮你圆场的 Je te guiderai. Don't worry, I'll be there. I'll talk you through it. Đừng lo, tôi sẽ ở đó và giúp cô mà OK. Faut que j'y aille. Quelqu'un a fait tomber assiettes. 哦 得挂了 貌似有人打翻了个盘子 希望到时能见到你 Okay, gotta go. Được rồi, tôi phải đi đây - On se verra peut-être à la fête. - T'es occupé ! Có người làm rơi vài cái đĩa gặp cô sau nhé Someone just dropped like , plates. Maybe I'll see you there. 你在忙啊 我不该打给你的 是你打给我的 J'aurais pas d? t'appeler au travail. C'est toi qui m'as appelée ! Anh đang bận. Lẽ ra tôi không nên gọi Là anh gọi cho tôi mà You're busy. I shouldn't have called. You called me. - Allez, à plus. - Bye. - 是的 没事 - 拜 - Yup, good. - Bye. - Phải - Tạm biệt 你 你要怎么做? Alors comment... on fait pour s'y prendre ? How--How do you work on it? Vậy thì phải làm cách nào? Imagine que je suis une fille. OK ? 当我是个女孩好了 Hãy giả vờ xem tôi là cô gái Pretend I'm a girl, okay? Je veux dire... que c'est moi qui suis elle. 我是说... I mean... Ý của tôi là 当我是她 Amanda. ... pretend I'm her. Giả sử như tôi là cô ấy Amanda Là Amanda. Amanda. - Je lui plais. - Formidable ! 他喜欢我 好极了 我就知道 He's into me. Anh ấy thích tôi Je le savais ! De qui tu parles ? Awesome. I knew it. tuyệt quá! Tôi biết ngay mà - 这次是谁? - Alex Alex. J'en suis s?re maintenant. - Who's this now? - Alex. - Lần này là ai? - Alex 现在都明了了 他是Watts - C'est Watts ! - C'est quoi ? It's totally clear to me now. He's Watts. Lần này thì quá rõ ràng rồi Anh ấy là Watts - 他是什么? - 电视剧<妙不可言>里的 Du film Coeur et trio. - Là gì? - Trong phim Những Điều tuyệt Vời - He's what? - From Some Kind of Wonderful. Oh. Je croyais que Mary Stuart Masterson était Watts. 我以为Mary Stuart Masterson演Watts呢 Oui. I thought Mary Stuart Masterson was Watts. Tôi cứ tưởng Mary Stuart Masterson mới là Watts chứ - 是的 - 那为什么你不是Watts? - Alors pourquoi t'es pas Watts ? - Je suis Eric Stoltz. - Yes. - So why aren't you Watts? - Phải - Sao cô không phải là Watts? 我是Eric Stoltz Hum. I'm Eric Stoltz. Tôi là Eric Stoltz. Alex是Watts Watts帮Eric Stoltz约会Amanda Jones Alex est Watts parce que Watts aide Eric Stoltz à sortir Alex is Watts. Watts helps Eric Stoltz go on a date with Amanda Jones. Alex là Watts. Watts muốn giúp Eric Stoltz hẹn hò với Amanda Jones. avec Amanda Jones, mais elle est amoureuse 但其实她爱着Eric Stoltz - d'Eric Stoltz elle-même. - Donc Amanda Jones, Thật ra cô ấy lại đang yêu Eric Stoltz. Really, she's in love with Eric Stoltz. 这么说Amanda Jones是Conor了? So Amanda Jones is Conor? - c'est Conor ? - Je crois. Au début. Vậy Amanda Jones là Conor à? 我想是吧 首先现在是男人为多 但这不是重点 Enfin, les hommes en général. Mais c'est pas important. I guess. At first. Now men in general, but that's not the point. Tôi nghĩ là thế Nhưng điều đó không quan trọng L'important, c'est que je lui plais. 重点是他喜欢我 Je me disais bien qu'il y avait une raison pour qu'il passe The point is he's into me. Vấn đề là anh ta đang thích tôi 就知道他这么花时间帮你是有原因的 I knew there had to be some reason why he was spending that time with you. Tôi biết là phải có lý do nào đó nên anh ta mới đi chơi với cô - autant de temps avec toi. - Je sais. 我知道 现在很明显了 迹象多得去了 C'est complètement évident. Il y a tellement de signes. I know. It's so obvious now. There are so many signs. Quá rõ ràng rồi. Có rất nhiều dấu hiệu chứng minh việc đó Les signes. J'adore les signes. Parle-moi des signes ! 迹象 爱死迹象了 你得说说了 我爱死那些迹象了 Dấu hiệu của tình yêu. Cô phải kể cho tôi nghe đấy Signs. Love signs. You gotta tell me about the signs. I love signs. Au début, ils étaient petits. La première fois que j'ai téléphoné, 开始还都不清晰 首先 当我打去时 他说"真高兴你打来" First they were small. At first when I called, he said, "Good to hear from you." - il a dit : ''Content que tu appelles''. - Très bon signe. Đầu tiên là khi tôi gọi, anh ấy nói Rất vui khi nghe giọng của cô - 绝对是好迹象 - 是吧? C'est vrai ? Et la fois d'après, 第二次我打去时 他正和一个女人在一起 - Totally good sign. - Right? - Đúng là dấu hiệu tốt - Đúng không? il était avec une femme... mais il a décroché. And then the next time I called he was with a woman... Và lần sau khi tôi đang gọi anh ta đang ở với người phụ nữ 但他拿起电话 和我聊了很久 Et on a discuté un bon bout de temps. Nhưng anh ta đã nghe điện thọại và chúng tôi đã nói chuyện ...but he took the call and we talked for a while. T'es s?re que c'était une femme ? - 你怎么知道是个女人? - 他叫她"宝贝" - Il l'a appelée ''bébé''. - O. K. - Sao cô biết có phụ nữ? - Anh ta đã bảo Cưng à - You know it was a woman? - Called her "babe." 好了 男人不会轻易丢下个女人 去和另一个聊天的 除非他... Un gars ne laisse pas une femme pour discuter avec une autre Okay, a guy doesn't leave a woman to go talk to another woman unless he's... Được rồi, đàn ông không bỏ phụ nữ để nói chuyện với phụ nữ khác trừ khi... - sauf s'il est... - Il y a encore plus évident. 接着就更明显了 我是说 拜托 他才不会帮我找对象呢 And it gets more obvious. Il devait me présenter un gars, mais ce gars n'est jamais venu. Mọi việc đã quá rõ ràng rồi I mean, please. There was no guy he was gonna fix me up with. Anh ta không hề muốn làm mai tôi cho gã nào cả En fait, c'est lui-même qu'il voulait me présenter. 那个对象就是他自己 Non ? 不会吧 Vì gã đó chính là anh ta The fix-up was him. Oui. Il arrive, mais sans ce personnage fictif de Bill. 是的 他没带那个编造的Bill来见面 No. Không Phải đấy, anh ta đã xuất hiện mà không có ai tên là Bill cả Yes. He shows up without this fictitious Bill character. Et pour finir, c'est comme si on avait 我们两基本上就算是在约会了 rendez-vous tous les deux. Vì thế, đó là cuộc hẹn của chúng tôi The two of us basically have a date. 然后打来邀请我 参加在他那举办的派对 Et ensuite, il téléphone pour m'inviter Và anh ấy vừa gọi mời tôi đến nhà anh ta dự tiêc And then he calls and invites me to a party at his place. à une fête chez lui. 他很喜欢你啊 Tu lui plais, c'est s?r ! Anh ta thích cô rồi He so likes you. Je suis tellement heureuse 真替你高兴 pour toi ! I'm so happy for you. Tôi hạnh phúc cho cô đấy 来找找你的理想结婚场地吧 Allons regarder à quel endroit tu pourrais te marier. Let's look up places for your destination wedding. Chúng ta hãy tìm nơi nào đó để tổ chức đám cưới cho cô nhé 你觉得纳帕溪谷怎么样? Qu'est-ce que tu penses de... Napa Valley ? How do you feel about Napa Valley? Cô thấy thung lũng Napa thế nào? J'ai toujours eu envie d'y aller. 我一直都想去那里 I have really always wanted to go there. Tôi luôn muốn đến đó Oh... il est mignon. 哦 他真帅 Oh, he's cute. Anh ta dễ thương quá Oui. Provocant, mais sensible. 是啊 闷骚却感性 Yeah. Smoldering but sensitive. Phải, ra dáng đàn ông nhưng có vẻ rất nhạy cảm Oh ! 哦 "吉他是我的所有 琴弦啊 真理啊" ''Tout ce que j'ai, c'est ma guitare, quelques accords et la vérité.'' Oh. "All I have is my guitar, these chords, and the truth." Tất cả những gì tôi có là cây ghita dây đàn và sự thật 正点啊 - Bon Jovi. - C'est sexy. - 性感啊 - 是啊 我喜欢他 Bon Jovi. Je l'aime bien. Ca sĩ Bon Jovi. - That's hot. - Yeah. I like him. Il n'a probablement pas encore téléphoné - Phong cách lắm - Tôi thích anh ta rồi đấy 他可能还不会打来 因为我们昨晚刚一起喝咖啡 parce qu'on a juste pris un café, hier soir. I mean, he probably hasn't called yet because we just had coffee last night. Có lẽ anh ta chưa gọi đâu vì chúng tôi chỉ mới uống cà phê với nhau tối qua - Ah oui ? - Oui. Tu vois... - 真的? - 是的 Enfin, en réalité, on était reliés par vidéo - Really? - Yeah, you know. - Thật à? - Phải... 那个 我们一边喝咖啡 一边在iChat里聊视频 I mean, we actually video iChatted while holding coffee. Thật ra là cả cùng uống cà phê trong khi chat pendant qu'on prenait le café. 但差不多了 对吧? - Mais c'est la même chose, hein ? - Oui, oui. But that's the same thing, right? - 是啊 是啊 - 打去你语音信箱吧 Nhưng cũng giống nhau thôi, phải không? Allez, appelle ta bo?te vocale. - Đúng vậy - Thử xem có tin nhắn không - Right, right. - Just call your voicemail. Oui, mais il avait un concert, hier soir. 好吧 但他昨晚有个演出 可能很晚才回家 Yeah, but he had a gig last night and he probably didn't get home till late. Il est probablement rentré Nhưng tôi qua anh ấy bận biểu diễn có lẽ anh ta chưa về nhà đâu très tard chez lui. Je vous ai dit qu'il était chanteur ? - 我有说过他是歌手吗? - 嗯嗯 - Hum-hum. Appelle. - Chérie, non. Avec le haut-parleur. - Did I tell you he's a singer? - Mm-hm. Tôi đã nói với mọi người anh ta là ca sĩ chưa? - 打吧 - 哦 亲爱的 不 用免提 - Just call. - Oh, honey, no, on speaker. - Mở máy thử đi - cho cả làng nghe với 我不确定 他应该没打来 C'est inutile, je suis s?re qu'il n'a pas appelé. Tôi không nghĩ thế đâu Chắc chắn là anh ta chưa gọi I don't think so. I'm sure he hasn't called. - Appelle. - O. K. - 打吧 - 好吧 - Just call him. - Okay. - Cứ thử đi - Được rồi Vous avez deux nouveaux messages. 您有两条新留言 - Oh... - Hum... - You have two new messages. - Oh. bạn có lời nhắn Mary Mary Mary Mary Oh Mary 哦 Mary Mary Mary Mary Mary, Mary, Mary, Mary Whoa, Mary, Mary, Mary, Mary Mary Mary Mary 哦 我的Mary Oh, ma Mary... Oh, my Mary Mary của anh J'ai une érection. 我都硬起来了 Salut, Mary. C'est Jude. 嘿 Mary 我是Jude I just got hard. Tôi có cảm tình rồi đấy 我打来只想再次告诉你 能遇见你真是特别的经历 Hey, Mary, it's Jude. J'appelais juste pour te dire à quel point Chào Mary, Jude đây I was just calling to tell you again how special it was to meet you. Anh gọi chỉ để nói rằng gặp được em là điều tuyệt vời trong đời anh je suis heureux de t'avoir rencontrée. Alors... rappelle-moi. Bye-bye. 回我电话哦 拜拜 So call me back. Bye-bye. Hãy gọi lại cho anh nhé Tạm biệt cưng Impressionnant. 好棒啊 - C'est chic, hein. - çame fait peur... Thật lãng mạn - 很不错 很不错 - 这真是... Amazing. - This is good, this is good. - This is... Quá sức tuyệt vời! Tu vois, il a téléphoné. 瞧 他打了 Jenny Chắc chắn là anh ta sẽ gọi mà See, he called. Jenny Jenny 哦 Jenny Jenny Jenny Jenny Oh Jenny Whoa, Jenny, Jenny, Jenny Jenny Jenny... Jenny, Jenny, Jenny Salut, Jenny. C'est Jude. 嘿 Jenny 我是Jude 我打来只想... J'appelais juste pour te dire... Hey, Jenny, it's Jude. I was just calling to-- Chào Jenny, Jude đây Anh gọi đến để nói rằng... Oh, merde. Je sais pas 哦 该死的 我拨了什么号码啊? Mẹ kiếp, mình bấm nhầm số rồi! Whoa, shit. What number did I just dial? quel numéro j'ai composé... Tous les messages effacés. 所有留言已删除 Tất cả lời nhắn đã được xóa All messages erased. - Celui-là. - T'es s?re ? 那个 Oui. - 确定? - 是的 That one. Cái này - You sure? - Yeah. - Em chắc không? - Chắc chắn Non. C'est du laminé. 不对 这是层压板 No. It's a laminate. C'est pas un vrai plancher de bois ? Không, cái này làm bằng nhựa - 不是真的硬木地板? - 是的 Non. Je sais que çaen a tout à fait l'air, - That's not real hardwood floor? - Nope. - Không phải là loại sàn bằng gỗ à? - Không phải 看起来一模一样 但便宜了% mais çaco?te environ fois moins cher. Trông nó rất giống nhưng giá tiền thì thấp hơn rất nhiều It looks exactly like it. But it is like one one-hundredth of the cost. Hum. 哦 Oh. Je veux quand même du vrai bois. 我还是要真木板 Quoi ? Mais enfin, on ne voit même pas la différence. I still wanna go with the real wood. Em vẫn muốn dùng loại bằng gỗ 什么? 你都看不出不同啊 Sao? Thậm chí em còn không nhận ra sự khác biệt mà What? You can't even tell the difference. C'est pas le problème. 那不重要 It's not the point. Vấn đề không phải như vậy C'est quoi le problème ? 那什么是重要的? C'est juste que... 我只是... Well, what is the point? Vậy vấn đề là gì? I just... Em... j'aime pas la fa?on dont çase prend pour du bois. 不希望那种装作是木板的样子 Em không thích việc nó giống gỗ như thế I don't like the way it's pretending to be wood. 如果你不是木板 就不要装得像木板 Si t'es pas du bois, n'essaie pas de faire semblant. If you're not wood, don't try and look like wood. Nếu nó không phải là gỗ thì đừng làm cho nó giống như gỗ Je crois pas que çafasse semblant. 我不觉得那是在装样子 I don't think that it's pretending. C'est un mensonge, Ben. Anh không nghĩ đó là sự giả vờ 是谎言 Ben Alors aie un peu de courage et dis aux gens This is a lie, Ben. 就站直腰板告诉大家你的真面目 Đó là điều dối trá, Ben à Just be up front and tell people what you really are. qui tu es vraiment. Hãy đứng thẳng người và nói cho mọi người biết mình thật sự là ai O. K., t'as raison. 好吧 你说得对 说得对 T'as raison. Okay, you're right. You're right. Được rồi, em nói đúng Je suis désolé. 对不起 Anh xin lỗi I'm sorry. Non, çava. Peut-être qu'on devrait 没事 也许我们去看看烤架 然后再回来选 aller voir les grilles et revenir après ? It's okay. Maybe we should just go look at the grills and we'll come back. Không sao, có lẽ chúng ta nên đi xem mấy cái vỉ nướng O. K. 好的 Được rồi Okay. J'ai couché avec quelqu'un. 我和别人上床了 I slept with someone. Anh đã ngủ với người khác - J'ai cou... - J'ai entendu. - 我说... - 我听到了 - Anh vừa nói... - Em nghe rồi - I said-- - I heard you. Tu me dis çaau Home Depot parce que tu sais que je hais 你在家居用品卖场告诉我 是因为我不会在公共场所发飚吗? You tell me this in Home Depot because you know I hate a public scene. Anh nói việc này tại đây vì anh biết em không thích cãi nhau trước đám đông - me donner en spectacle ? - Non, c'est pas la raison 不是 这不是我告诉... pour laquelle je te... Không, không phải như thế No, that is not why I'm telling-- Oui, je le savais. 我就知道 I knew it. - Je le savais. T'es un salaud ! - Je suis désolé. Em biết rồi 就知道 - 你个混蛋 - 对不起 I knew it. Em biết ngay mà - Anh thật khốn nạn - Anh xin lỗi Je suis... - You asshole. - I'm sorry. C'est aussi toi qui as fumé, n'est-ce pas ? 也是你吸烟了吧? Chính anh đã hút thuốc phải không? It is you that's been smoking too, isn't it? Quoi ? Non, mais attends, quelle importance çaa ? 什...? 等等 那个还重要吗? Wha--? Wait, what does that even matter? Sao? chuyện đó thì có gì quan trọng chứ? C'est toi ? ! 你有没有...?! Đúng không? Have you--?! Tu as fumé ? 你有没有吸烟? - Réponds-moi. - Non. Non, j'ai pas fumé. Anh có hút thuốc không? Have you been smoking? 没 没 我没有 No. No, I haven't. Không có 我和Neil谈过 告诉了他 écoute, j'ai parlé à Neil, il a dit que je pouvais rester sur son bateau un moment. 他说我可以在他船上呆段时间 I talked to Neil. I told him. Anh đã nói chuyện với Neil Anh ta nói anh có thể ở trên thuyền của anh ấy thời gian He said I could stay at his boat for a while. 什么? Qu'est-ce que t'as dit ? Sao? Excuse me? Maintenant, tu déménages ? 你现在就要搬走了? çaveut dire que tu me quittes ? Now you're moving out? Anh sẽ dọn ra ngoài ở à? - 你是要...离开我? - 不是 Non, non, j'ai juste supposé que tu voudrais que je m'en aille. - You're, like, leaving me? - No. - Anh muốn rời xa em phải không? - Không 不 我只是以为你不会让我... No, I just assumed that you wouldn't want me to-- Không, anh cứ tưởng rằng em sẽ muốn... On va pas chercher... une solution ? 我们不能解决这事吗? Chúng ta không thể giải quyết việc này sao? Aren't we gonna deal with this? Tu ne veux pas... 你不想找到什么方法... trouver un moyen... Don't you wanna find some way... Anh không muốn chúng ta tìm cách nào đó pour nous de passer à travers ça? 去解决这事吗? để giải quyết chuyện này sao? ...for us to work through this? J'ai pensé que 我以为告诉你后 你会让我... quand je te le dirais, tu allais me mettre... Anh đã nghĩ rằng khi anh nói với em em sẽ muốn đuổi anh... I assumed that when I told you, you would want me... à la porte. 搬出去 ...out. ra khỏi nhà C'est ce que tu veux ? 你想那样吗? Is that what you want? Đó là điều anh muốn phải không? Non. 不 No. Không O. K... 好的 O. K. Okay. 好的 Được rồi Được rồi Okay. Vous faites çatrès bien. 你干得很不错 You're doing a great job. Salut. Salut. 哦 天哪 那是Bridget 你好! C'est pas vrai, c'est Bridget. Salut. Chúa ơi, là Bridget Xin chào Oh, my gosh, it's Bridget. Hi! 哦 天哪 Oh, my goodness. Chúa ơi Oh, quel magnifique chien. 哦 多漂亮的狗狗啊 Con chó dễ thương quá Oh, what a beautiful dog. 说真的 Devon 我真觉得有那么一会 那么一瞬间的迟疑 Sérieusement, Devon, j'ai vraiment senti une petite hésitation. Devon, em đã cảm thấy anh có chút gì đó do dự Seriously, Devon, I really did feel just a moment, a splash, of hesitation. Non, pas du tout, y a pas eu d'hésitation. 不 没有啊 根本没有迟疑 Không có, anh không hề do dự chuyện gì cả No, there wasn't. There wasn't any hesitation at all. Tu vois ? Tu viens de le refaire. Tu as fait une pause. 你又来了 停顿了一下 You just did it again. That was a pause. Anh lại như thế nữa Anh vừa ngặp ngừng đấy 我没停顿 Je n'ai pas fait de pause. I did not pause. Anh không có 你一定是Beth了 - Je suppose que vous êtes Beth ? - Ah... You must be Beth. Chắc chắn cô là Beth - Hum ? - Oui. 是的 O. K. Paige m'a beaucoup parlé de vous. Yeah. Yeah. Phải, phải Paige说了你很多事 Tôi đã nghe Paige nói rất nhiều về cô Heard a lot about you from Paige. En fait, çafait des semaines que je la harcèle 事实上是被唠叨了好几周 去坐在她单身的姐姐旁边 pour être assis près de sa soeur célibataire. Thật ra tôi đã vận động hành lang để được xếp ngồi cạnh cô đấy Actually been lobbying to sit next to her single sister for weeks. Ah oui ? 噢 是吗? Vous êtes probablement... ''Dan''. Oh, yeah? Thật à? 那你肯定是: So you must be: Vậy anh chắc phải là... "Dan" Hum... si on veut. Dan. "Dan." 差不多 Sort of. Đại loại là thế - 差不多? - 我是个男巫 - Si on veut ? - Je suis, - Sort of? - Well, I'm actually a Wiccan. pour tout vous dire, un Wiccan. - Là sao? - Thật ra tôi là người Wiccan - 什么? - 男巫 - Un quoi ? - Un Wiccan. Un Wiccan ? - Người gì? - người Wiccan - A what? - A Wiccan. 男巫? - Un sorcier. - D'accord. - 男性巫师 - 哦 Wiccan? Người Wiccan à? Alors j'ai aussi un nom magique, voyez-vous. - Male witch. - Right. 所以我还有个魔法称号 - Phù thủy đấy - Phải rồi So I also have a magical name. Và tôi cũng có cái tên phù thủy C'est frère Phoenix de la Loutre. 兄弟凤凰东方骑士 Mais çane rentrait pas It's Brother Phoenix East-Horse. Đó là Con Phượng hoàng Phía Đông 但不确定在名片上是否能打全了 超赞的 sur la carte. C'est une blague. Nhưng tôi không nghĩ là cái tên đó thích hợp để ghi trong danh thiếp But I didn't know if that would fit on the card. Love that. Wow. Je suppose que ce soir, je vais beaucoup 我猜你该狂聊自己了 - entendre parler de... - Paganisme pré-chrétien I'm guessing that I'm gonna hear a whole lot about you. Tôi nghĩ là hôm nay tôi sẽ được nghe nói rất nhiều về anh 以自然为取向的前基督教异教徒 耶 - basé sur la nature, ouais. - Oui... C'est fantastique. Nature-based pre-Christian paganism, yeah. Tôi là người theo chủ nghĩa tự nhiên 有意思 Thật là tuyệt! Yeah. That's fantastic. Par où commencer ? 从哪起源的? Avant tout, ce n'est pas un groupe Bắt đầu từ đâu nhỉ? 首先 那不简单只是一摊 面朝黄土背朝天的事 上帝 Well, where to begin? ''de fermiers tout nus'', comme dit mon père. Well, first off, it's not just a bunch of nude farming. Dad. Đầu tiên hãy nói về công việc của nông trại nhà tôi nhé - Wow. - Regardez Stonehenge. - 喔 - 让我们来说说巨石阵 - Wow. - Let's look at Stonehenge. Đó là nông trại Stonehenge. Ce n'est manifestement pas une co?ncidence. 显然不是巧合 当时没有机器可用以挪动岩石 它们太大个了 Trong nông trại có những tảng đá rất to Ils n'avaient pas la machinerie pour déplacer Obviously not a coincidence. They didn't have the machinery to move those rocks. They're huge. Chúng tôi không có đủ máy móc để di chuyển chúng - ces énormes pierres. - Oui, elles sont imposantes. - 没错 是很重 - 当然 - Yeah, they're heavy. - Of course. - Phải, chúng nặng lắm - Đúng thế Moi, c'est Nathan. - 我是Nathan 他是Bruce - Gigi - Et lui, c'est Bruce. - Gigi. - I'm Nathan. And this is Bruce. - Gigi. - Tôi là Nathan. Và đây là Bruce. - Gigi. - Gigi. Salut. - Salut ! - Gigi 嗨 - 嘿 - Salut. - Alors ? Où est-ce que vous avez - Gigi, xin chào - Chào - Gigi. Hi. - Hey. 你们是怎么认识Alex的? - connu Alex ? - Oh... On le conna?t pas, nous. So how do you guys know Alex? Làm sao các anh quen được với Alex? Notre ami Mary a entendu parler de cette fête 不认识 我们朋友Mary从Conor那 得知这个派对的 Chúng tôi không quen, Mary bạn tôi quen với anh ta qua người bạn là Conor We don't. Our friend Mary heard about this from some guy named Conor. par un gars qui s'appelle Conor. Toi, où t'as connu Alex ? 你怎么认识Alex的? Vậy làm sao cô quen với Alex? And how do you know Alex? J'espère... Je suis presque s?re qu'il va bient?t y avoir 我希望... Tôi hy vọng rằng... I hope-- 我肯定我和他会有进一步发展 quelque chose qui va se passer entre nous. I'm pretty sure that something's about to happen between us. Tôi chắc chắn rằng có chuyện gì đó đã xảy ra giữa chúng tôi - Oh... - Oh... Alors est-ce que t'es ici en tant qu'invitée ou pour sortir - Ooh. - Oh. 你是作为客人还是他的约会对象来的? So are you here as, like, a guest, or, like, his date? Vậy cô đến đây với tư cách là khách hay là người yêu? - avec lui ? - Oh, je déteste ça 最讨厌就这样 搞不清是不是约会 quand tu ignores quel r?le tu dois jouer ! Tôi rất ghét khi mình không rõ ràng về điều đó Oh, I hate that. When you don't know if you're a date. Tu ne sais pas si tu dois 不知该不该和朋友一起 算不算半个主人... amener un ami, si tu es comme une co-h?tesse Cô không chắc mình có phải là người yêu hay không You don't know if you should bring a friend, or are you co-hosting... ou si tu dois rester jusqu'à la fin pour être seule avec lui. ...应不应等到最后留下独处? ...or should you stay to the end to have some alone time? Và cô cũng không chắc mình có thể ở lại sau khi buổi tiệc kết thúc hay không Il m'a rien dit, mais je suis s?re d'être plus que juste une invitée. 他没说 但我肯定我不只是普通客人 He didn't say. I'm sure I'm more than just a guest. Anh ta không nói nhưng tôi chắc chắn tôi hơn là người khách đối với anh ta - Y a eu beaucoup de signes. - Cool. - 迹象表明 - 很好啊 - I mean, there have been signs. - Cool. - Có những biểu hiện cho thấy điều đó - Hay đấy - Alors où est Neil ? - On n'est plus ensemble. Neil呢? 分手了 So where's Neil? Neil đâu rồi? C'est pas vrai ? - 怎么会 - 是啊 We broke up. Bọn tôi đã chia tay - Ouais. - Oh... - No way. - Yeah. - Không thể nào - Chia tay rồi Vous étiez ensemble depuis quoi, dix ans ? 你们在一起有...年了吧? You guys were together, what, like years? Sept ans, mais c'est quand même long, sept ans. Cô và hắn đã cặp với nhau khoảng năm rồi phải không? 才年 不过是很久了 Seven. But still, it's a long time. Oui... C'est dommage que les cousins puissent pas se marier năm nhưng đó cũng là khoảng thời gian dài 是呢 Yeah. 可惜近亲不能结婚 要不我们就可以... Phải parce qu'on aurait peut-être pu... It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe-- Thật không may là bà con không thể lấy nhau vì chúng ta đều... 噢 Dominic Ah... Dominic ! C'est dégo?tant. Oh, Dominic. Coi nào, Dominic. - 太恶了 - 不会吧 Non. - Gross. - No. - Xấu xa quá - Coi nào Ken 还好吗? 怎么了? Ken, are you okay? What happened? Ken, ông không sao chứ? Có chuyện gì vậy? Qu'est-ce qui s'est passé ? Ken ? 天哪 - Ken ? - Il a porté les mains à sa poitrine. Ken 你还好吗? 突然捂着胸口 Oh, my God. Chúa ơi - Ken, ông không sao chứ? - Vỗ vào ngực ông ta đi - Je ne sais pas ce qui se passe. - écartez-vous. - Ken, are you all right? - Just clutched his chest. 他刚刚好好的站在这 突然... Essayez de respirer, essayez de respirer... He was standing there and all of a sudden-- Ông ta đang đứng đó và bất thình lình... Ken 呼吸 打 - Ken, just try to breathe. - Call . - Ken, cố thở đi - Gọi ngay Papa ? Papa ? Excusez-moi. Papa, qu'est-ce qui s'est passé ? 爸 借过 爸爸 怎么了?怎么了?怎么了? Dad. Excuse me. Cha ơi Xin lỗi Qu'est-ce qui s'est passé ? ! Có chuyện gì vậy cha? Có chuyện gì vậy? Daddy, what is it? What happened? What happened? - J'en sais rien. - Venez par ici ! 快过来! 怎么了? - Qu'est-ce qui se passe ? - Papa, allonge-toi, O. K. ? - Guys, come here! - What happened? - Mọi người đến đây nào - Có chuyện gì vậy? 爸 躺下来 好点了么? - Il est tombé ? - O. K. Ah... 他摔了么? 你会没事的 Daddy, lay down, okay? Cha nằm xuống đi 你们看见怎么回事了么? - Did he fall? - You'll be fine. - Ông ấy có bị ngã không? - Cha sẽ ổn thôi mà Est-ce que quelqu'un a vu ce qui s'est passé ? You guys, did anybody see what happened? Có ai biết chuyện gì xảy ra không? Va me chercher mon sac, il est resté là-bas. - 这 快去 - 好 - Đến đây nào - Đến đây - Over there. Just go get it. - Okay. Va me le chercher, vite ! Hé ! Je me doutais pas qu'il y aurait autant de monde que ça. 嘿 没想到这会变得如此疯狂 Hey, hey. I had no idea it'd be such a madhouse. Tôi không biết cô đến Đông người quá - Elle est géniale, ta soirée ! - Merci. 嘿 很棒的派对 Est-ce que des gars sont venus te draguer ? 谢了 和别人聊了没? 这有很多不错的 Hey. Great party. Buổi tiệc rất vui Y a plein de célibataires ici. Thanks. Did any guys hit on you? A lot of them here. Cám ơn, có chàng nào chú ý đến cô chưa? Có nhiều chàng độc thân lắm đấy 需要我对感兴趣的做个评估么? T'as besoin que j'évalue le niveau d'intérêt de ces deux-là ? You need me to evaluate any level of interest? Có cần tôi đánh giá sự nổi bật của họ không? Ils étaient gais. J'ai besoin de personne pour savoir 同志来的 连我都知道他们没兴趣 Họ đều là gay cả nhưng tôi thấy họ cũng chẳng có gì là hấp dẫn They were gay. Even I know their level of interest was probably low. que leur niveau d'intérêt devait être bas. 嘿 Skilo! Salut, kiddo ! Dommage que Bill n'ait pas pu venir. Bill没能来太可惜了 我觉得你们挺配的 Hey, Skilo! Chào Skilo - çacollerait très bien entre vous. - O. K., oui... "Bill". It's too bad Bill couldn't make it. I know you guys would hit it off. Không may là Bill không đến được Tôi biết chắc người sẽ rất hợp nhau 是啊 "Bill " Ouais. Được rồi, là Bill Okay, right. "Bill." 对 Right. Được rồi écoute, je dois préparer quelques cocktails, 我要去添酒了 食品也需要加了 mais je remarque qu'il faudrait aussi renouveler la bouffe. Listen, I gotta go make a liquor run, but the food needs some refreshing. Tôi phải đi pha rượu nhưng cũng cần có ai đó lấy thêm thức ăn çat'ennuierait de m'aider à en remettre ? - 是否介意帮忙加...? - 像半个主人? Je serais un genre de co-h?tesse ? - Cô giúp tôi được chứ? - Như là cùng tổ chức buổi tiệc này? - Would you mind helping and refilling--? - Like co-hosting? O. K... oui. Hum... 对 没错 Đúng thế Okay, yeah. Oui... Alors remets des croustilles. 是 添满薯条就好 都在冰箱里 Elles sont sur le frigo. Merci. Sure. Được thôi Just refilling the chips. They're on the fridge. Cô cứ lấy thêm mấy gói bánh snack Chúng ở trên đầu tủ lạnh đấy 谢谢 Cám ơn Thanks. Hé, mon chou, tu peux me passer une bière ? - 甜心 给瓶酒? - 一会到 - Tout de suite. Tenez les gars. - Génial. - Hey, sweetie, get me a beer? - I'll get you another. - Lấy cho tôi chai bia nào - Có ngay - 嘿 - 太好了 - Của các anh đây - Cám ơn - Hi, guys. - Nice. - ça, c'est à vous. - Ah, merci beaucoup. 嘿 Linda Hey, Linda. Này Linda - Hé, super la soirée. - Merci. - 超赞的派对 - 谢谢 - Really great party. - Oh, thanks. Quand j'ai su qu'Alex voulait faire une fête, - Buổi tiêc sôi nổi lắm - Cám ơn 当Alex说想办个聚会的时候 我说"办吧!" j'ai dit : ''Allez, faisons-la.'' You know, when Alex said he wanted to throw a party, I was like, "Let's do it!" Khi Alex nói là sẽ tổ chức buổi tiệc này tôi đã đồng ý ngay - Merci de nous avoir invités. - çame fait plaisir. - 多谢邀请 - 不用谢 非常乐意 - Thanks for having us. - No problem, any time. - Cám ơn đã mời chúng tôi - Không có gì 需要帮手么? - Est-ce que je peux vous aider ? - Oh non, çava, je l'ai. 不用了 拿到了 Tôi có thể giúp cô lấy gì đó không? Can I help you find something? Merci d'avoir préparé ça. Oh, no, it's okay. I got it. Không, được rồi Tôi lấy được rồi 多谢 - Quoi ? - Alex m'a demandé Thanks for mixing that up. Cám ơn đã trộn thứ này 什么? de faire des trempettes. Alex让我弄这个 多谢你开了个头 Sao? What? Merci d'avoir commencé. Alex asked me to get the dip together. Thanks for getting it started. Alex đã bảo tôi trộn nước sốt Cám ơn đã giúp tôi Tu aurais pu mettre un peu plus de fenouil. 还可以再加点时萝 It could use a little more dill. Je m'en occupe, t'en fais pas. 我来弄吧 不用担心 Tôi sẽ dùng thêm ít bột thì là Cũng được rồi Đừng lo I'm on it, though, don't worry. C'est bon, mon petit, tu y es presque... Mon petit, 加油 乖仔 进球 Coi nào, ném đi chứ Come on, my boy. Take it home. 特权球员 Marbury 乖仔 - t'es un joueur de concession ! - Quinze secondes. Anh chàng cầu thủ Marbury của tôi Franchise player. My boy Marbury. - 秒 - 冲啊 - C'est parti. - Oh-oh-oh... une passe ! - Còn giây - Coi nào - Fifteen seconds. - Let's go. - 传球 - 太大力了 J'ai rassemblé les dernières bouteilles de bière. - Oh, a pass. - You work too hard. - Hut rồi - Cô đã ném banh quá sức đấy 所有的啤酒瓶都在这了 Well, I think I've rounded up the last of the beer bottles. O. K. O. K., O. K., O. K... Tôi nghĩ tôi đã bỏ hết mấy vỏ chai bia vào túi rác à quel jeu est-ce que vous jouez ? - 玩什么呢? - 抱歉 Nash Désolé, Nash ! Allez... - Mọi người đang chơi trò gì thế? - Xin lỗi nhé Nash - Oh, what game are we playing? - Oh, sorry, Nash. - 冲 - 冲 冲啊 Allez, allez, allez ! Nash, espèce d'abruti ! Coi nào, coi nào - Oh, come on. - Come on, come on. - Nash 你太垃圾了 上啊 - 我是不是该... Peut-être que je devrais... Tu sais, - Nash, you piece of shit. Come on. - Maybe I should just-- - Nash, đừng ném mà - Có lẽ tôi nên... - 已经点多了 所以... - 扣篮 - il est plus de h, alors... - Regarde ça, regarde ça. - It's past , so... - Okay, swat it. 看好了 来了? Đã hơn giờ rồi - Prêt ? Et... - Non, non, non ! - 而... - 噢 不不不! Watch this. Ready? xem đây này Sẵn sàng chưa? - And... - Oh, no, no, no! Không, không 好 爽 太好了 - Oui, j'ai gagné ! - Oh, merde. Yes. Suck it. Yes. Thắng rồi, thắng rồi Ouais ! 你...你挺厉害 - Toi, tu es sensationnelle. - Oui, je sais. Cô nhạy bén quá Oh, you are-- You're sensational. - 是啊 我知道 - 上帝啊 - Je peux pas lutter contre toi. - Tu viens de dire - Tất nhiên rồi - Chúa ơi - Yeah, I know. - Jesus. 自找麻烦 qu'il est passé h ? ! I don't know why I bother. Tôi không biết tại sao tôi lại mất tập trung nữa - 你刚刚说点多了? - 是啊 - Oui. - Faut que je rentre ! - Did you say it's past ? - Yeah. - Cô nói là đã hơn giờ rồi à? - Phải - 我该走了 嘿 玩得不错 - 好吧 - Hé, bien joué. - O. K., salut. - Oh, man, I gotta go. Hey, good game. - All right. - Tôi phải về đây. Trận đấu hay lắm - Được rồi - Bye. Bye. - Bye. - 拜 - 拜 - Tạm biệt - Tạm biệt - Bye. - Bye. Merci d'être restée et de m'avoir aidé à nettoyer. 嘿 多谢你留下来帮我打扫 Hey, thanks for staying and helping me clean up. Cảm ơn vì đã giúp anh dọn dẹp. Hum... Il faut vraiment que j'aille me coucher. 我该睡了 I really gotta go to bed, though. Est-ce que c'est une invitation ? Anh đi ngủ đây. 是邀请么? Quoi ? Is that an invitation? Đó có phải là lời mời không? 什么? Ah non, c'était ridicule ! Gì cơ? What? 太酸了 Ah, je suis nulle pour ça. Oh, God, that was cheesy. Ồ, thật thú vị 不像我了 Em không giỏi về việc này. Oh, I'm not good at this. Quoi ? 什么? Sao? What? Hé... 嘿 Ah oui ! Này 没错 我知道 Hey. Je le savais ! Les meilleures relations amoureuses Oh, yes. I knew it. Vâng, em biết mà 最好的情侣关系是由朋友发展来的 naissent toujours d'une amitié. Mối quan hệ tốt đẹp nhất bắt đầu từ tình bạn The best relationships grow out of friendships. Attends, attends, attends. 等 等 等 Gigi Wait, wait, wait. Gigi. Gigi... Attends, attends, attends. Khoan, đợi đã 等等 Khoan, Khoan Wait, wait, wait. Quoi ? 怎么了? Depuis quand on est en relation amoureuse ? 你和我是男女朋友? What? Sao? Eh bien... disons qu'on est encore à un stade débutant Giờ em và anh đang quen nhau sao? Now you and I are in a relationship? 虽然还没到那种地步... À, em nói nếu chúng ta không quen nhau... Well, I'd say if we're not at relationship station-ship... de la relation amoureuse, mais qu'on est sur les rails. ...但我们正往那去呢 ít ra chúng ta cũng đang bắt đầu mối quan hệ ...we're at least on the track. Et pourquoi est-ce que tu penses ça? 你怎么会那么想? Tại sao em lại nghĩ vậy? And why exactly would you think that? Mais à cause des signes. 小现象啊 Oui ? Comme quoi ? Vì dấu hiệu Because of the signs. 是吗 比如? Comme... 喜欢听我说话... Really, like what? Thật sao? Như là gì? tu étais content que je t'aie appelé... Như là, thật tuyệt khi anh lắng nghe em Like, it was good to hear from me... et tu as pris mon appel alors que tu étais avec une fille et... ...就算和女孩亲热也肯听我电话... ...and you talked to me even when you were with a girl... và anh đã nói chuyện với em ngay khi anh cùng với cô gái khác. j'ai... j'avais des papillons. ...我有感觉 ...and I felt something. và em cảm thấy điều gì đó. 不是吧 Mais de quoi est-ce que tu parles ? O, không Oh, man. 你在说什么? Gigi... qu'est-ce que j'arrête pas de te dire depuis qu'on se conna?t ? Gigi 我一直怎么跟你说的? What are you talking about? Em đang nói gì vậy? Gigi, what have I been saying since I met you? Gigi, anh đã nói gì từ khi anh gặp em? Si un gars veut sortir avec toi, 男人想约你 会自己创造机会 明白? 他会邀请你的 il fera tout ce qu'il faut pour ça, O. K. ? Nếu một người muốn hẹn hò với em anh ta sẽ thực hiện. Anh ta sẽ mở lời. If a guy wants to date you, he will make it happen, okay? He will ask you out. Il te demandera de sortir avec lui. Je t'ai demandé de sortir avec moi ? 我约你了? Non. Anh đã làm như vậy với em chưa? Did I ask you out? 没 Mais... pourquoi tu fais ça? 那你为什么? No. Chưa. Why would you do this? Tại sao em làm điều này? Oh, merde. 妈的 Pourquoi les femmes font ça? Oh, shit. Chết tiệt. 女人怎么会这样? 自己产生幻想... Pourquoi elles batissent un tas de trucs dans leur tête Why do women do this? Build up this stuff in their minds... Tại sao phụ nữ lại làm điều này? Suy nghĩ những điều vớ vẩn trong đầu... à chaque fois qu'un gars fait quoi que ce soit 把男人做的一些无关紧要的小事 臆变成其它的? ...take each little thing a guy does, and then twist it into something else? làm điều mà gã đàn ông phải làm. Rồi sẽ còn việc gì nữa đây? et elles transforment ça en autre chose ? C'est insensé ! 太疯狂了 It's insane. Thật vô lý. Je préfère être comme ça qu'être comme toi. 就算那样也好过你 I'd rather be like that than be like you. Em thà như vậy còn hơn là anh. Je te demande pardon ? 什么? Qu'est-ce que çaveut dire, ça? 什么意思? Excuse me? Sao nào? What is that supposed to mean? Việc này nghĩa là gì ? Que peut-être que je dissèque chaque toute petite chose 可能我是太专注于小事... I may dissect each little thing... Em có thể phân tích từng việc nhỏ... et que je pense trop et que je pense mal... ...太投入了... ...and put myself out there too much... và đưa mình ra khỏi những việc ấy... Mais çaveut dire que moi, j'ai un coeur. ...但至少说明我还在乎 Et... Oh ! Tu te crois supérieur ...but at least that means I still care. nhưng ít ra em cũng vẫn quan tâm đến 你觉得你赢了 把女人当消耗品? Anh nghĩ anh thắng bởi vì phụ nữ đã hy sinh cho anh à? Oh, you think you've won because women are expendable to you? parce que les femmes sont... sont dépendantes de toi ? Peut-être que tu évites de souffrir 也许你不会受伤或一走了之... ou de te mettre dans des situations humiliantes. You may not get hurt or make an ass of yourself that way... Anh có thể chẳng bị tổn thương gì và cứ làm theo suy nghĩ quái quỉ của anh Mais tu ne tombes pas amoureux non plus ...但你永远也得不到真爱 en faisant ça. Tu n'es pas supérieur. ...but you don't fall in love that way either. nhưng đừng yêu theo cách đó 你还是输 Tu es seul, Alex. You have not won. 你依然独身 Alex Anh sẽ không thắng đâu. You're alone, Alex. Ở một mình đi Alex. Je fais peut-être tout un tas de choses stupides et ridicules, 我是做了很多蠢事... I may do a lot of stupid shit... Tôi có thể làm nhiều việc ngu xuẩn ...但我知道我离找到比你好的更近了 mais je sais que je suis beaucoup plus près nhưng tôi có thể gặp được người hơn anh đấy. ...but I know I'm a lot closer to finding someone than you are. de trouver l'amour que toi ! 还要点什么? Est-ce que tu veux autre chose ? Do you want anything else? Ông có muốn ăn gì nữa không? Oui, qu'on m'enlève cette merde en carton 少点食之无味的 多点人类普通食品 et qu'on me donne de la bouffe normale. Yeah, less of the cardboard crap and more regular people food. Vâng, hãy bớt thức ăn vô bổ lại và thêm phần thức ăn bổ dưỡng vào. 食之无味的是全麦面包 Cette ''merde en carton'', comme tu dis, Well, that cardboard crap is what we call whole-wheat toast. c'est ce qu'on appelle du pain au blé entier. Thức ăn vô bổ là bánh mì nướng đấy. Peur-être que tu pourrais au moins 能给我炸几条香肠么 me faire frire deux petites saucisses... Well, maybe you could just fry me up a couple of sausage links. Cháu có thể làm cho ta ít nước sốt đấy. Pour les gens qui viennent d'avoir une attaque, 心脏病发不久的人 通常不推荐 Những người bị bệnh tim thường được khuyên People who have just had a heart attack are generally not advised... il est généralement déconseillé d'avaler la graisse animale 吃动物脂肪容易脂栓 qui a été fourrée dans une enveloppe synthétique. Désolée. ...to have animal fat that's been stuffed into a synthetic casing. không nên nuôi những con vật đầy lông lá Hé, Beth ! Prends-moi une bière quand tu seras dans la cuisine, OK ? Beth 过厨房给我拿啤酒来 好吗? Hey, Beth. Grab me a beer when you get to the kitchen, okay? Này Beth. Mang cho tôi ly bia khi cô vào bếp nhé? Et une petite assiette de viandes froides, s'il en reste. 再拿个冷盘来 如果有的话 And a little plate of cold cuts, if there are any left. và một ít thịt nguội nếu cần. Est-ce que vous pourriez baisser le son de ce truc, 能把声音关小点么 老爸要休息了 Hey, would you guys please just turn that down a bit? Dad's trying to sleep. Này, các người vận nhỏ lại được không? Bố đang ngủ đấy. s'il vous pla?t ? Papa essaie de dormir. Tu crois vraiment qu'il veut garder tous ces vinyles ? 你觉得老爸会舍不得这些胶片么? Chị có nghĩ bố cũng muốn nghe đĩa này không? You think he wants to hang on to this vinyl? Je pourrais grossir ma collection avec tout ça! 很需要他们成为我的收藏品 Pourrais-tu juste tourner le bouton du son ? ! My collection could use a lot of these. Bộ sựu tập của em có nhiều đĩa lắm. 能不能他妈关小点声? Would you just turn it the fuck down? Em có thể ném mấy cái chết tiệt ấy đi không? 手纸全用完了... On n'a plus du tout de papier de toilettes. À, chúng ta hết giấy vệ sinh rồi Well, we're totally out of toilet paper... Et tout ce qui reste à manger, c'est un peu de vieille gelée ...吃的也只剩下果冻和汤面了 ...and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles. và chúng ta chỉ còn lại ít mứt và mì để ăn thôi et un peu de... Beurk ! Nouilles Ramen. Et notre nouveau frère voudrait s'approprier les biens de papa 老爸还没死 新进兄弟已经想黑他东西了 And our new brother would like to co-opt Dad's property before he's even dead. và em trai chúng ta sẽ bấu vào gia tài của bố trước khi ông ta chết. avant même qu'il soit mort. Et Laura, ton mari a vraiment Laura 你老公还要瓶啤酒... Laura, also your husband would really like another beer... envie d'une bière pour accompagner sa cinquième heure consécutive Laura, chồng chị muốn uống bia đấy. ...继续他那持续了个小时的 高尔夫网络交流 de golf à la télé. ...to go with his fifth consecutive hour of the golf network. để đi giờ liền với hội chơi gôn. 你还好吗? Est-ce que çava ? Are you okay? Chị ổn chứ? T'en fais pas, chérie, papa va s'en sortir. 不用担心 亲爱的 爸爸会好起来的 Don't worry, honey, Dad's gonna be fine. Đừng lo . Bố sẽ khỏe thôi. Tu sais qui c'est ? - 你知道是谁么? - 不知道 Non. - Do you know who it is? - No. - Biết ai đây không? - Không Aucune importance. 无所谓 Không sao. Doesn't matter. Alors vous allez vous séparer ? 你打算离开他? Gigi... So are you gonna leave him? Chị muốn bỏ anh ta hả? Gigi 他是我老公 c'est mon époux. Gigi, anh ta là chồng chị. Gigi, he's my husband. Et pas juste un gars qui m'aurait pas rappelée. 不是不打电话约我的家伙 Anh ta không phải không muốn chị quay lại He's not some guy who didn't call me back. Il a eu l'honnêteté d'avouer. 他主动承认的 He did admit it to me. Il n'a pas attendu que je le découvre. Anh đã thừa nhận việc đó với chị 不是等着被抓 这需要勇气 你知道么? C'est courageux, tu sais. He didn't wait to get caught, which takes courage, you know? Anh ta không chờ đợi để nhận lấy lòng can đảm, em biết không? Je suis désolée. Je voulais pas dire ça. 对不起 我不是针对你 I'm sorry, I didn't mean that. Vraiment. Chị xin lỗi, chị không muốn nói vậy. 没说你 Je sais que... Alex était pas n'importe quel gars. 我知道Alex不是普通男人 I didn't mean it. Chị không có ý đó. I know that Alex wasn't just some guy. Oh, çava. Chị biết Alex không như những gã đàn ông khác. 没关系 Được rồi. Oh, it's okay. C'est ma faute, tu sais. 是我的错 你知道吗 Quoi ? Đó là lỗi của chi. It's my fault, you know. 什么? Je crois juste que j'ai pas... 我想我该承担一部分责任 为了整个... Sao? What? Chị cần phải chịu trách nhiệm trong toàn bộ... Je dois accepter ma part de responsabilité Oh, I just think I need to take responsibility for my share in the whole... dans tout ce... massacre. 事件 知道么? Tu sais... c'est... c'est moi qui l'ai obligé à se marier. ...mess. You know? sự việc lộn xộn này. Em biết chứ? 我逼他结的婚 I forced him into getting married. Chị đã buộc anh ta kết hôn. Il était pas prêt. - 他还没准备好 - Janine 不是你的错 Janine. C'est pas ta faute. - Anh ta chưa sẵn sàng - Janine, đây không phải lỗi của chị - You know, he wasn't ready. - Janine, this isn't your fault. Non, çal'est. 是 是我错 我变了 çal'est, j'ai changé. No, it is. It is, I've changed. Không. Chị đã thay đổi. J'étais... 我曾经... I was... Chị... dr?le, Gigi. ...很有趣 知道么? J'étais dr?le ...fun, you know? Thật buồn cười, phải không? 我们刚认识的时候我是很有趣的 - quand on s'est rencontrés. - Tu es toujours dr?le. Chị thấy vui khi lần đầu gặp mặt. I was fun when we first met. 你还是很有趣啊 Chị vẫn thấy vui à? You're still fun. Nous ne faisons plus l'amour. 我们再也没有性生活了 We don't have sex anymore. Tụi chị đã không quan hệ nữa. Y a un tas de couples à qui çaarrive. 很多夫妻都会有冷淡期的 Nhiều cập tình nhân đã làm vậy. Lots of couples go through lulls. 不是 我是说... Non, je veux dire... Không, ý em... No, I mean... ... que nous ne le faisons plus jamais. ...我们从来就没有性生活 Bọn chị chưa bao giờ quan hệ ...we never have sex. Alors... En étant réaliste, qu'est-ce que je peux espérer qu'il fasse ? 实际上 是我要求的 你知道么? I mean, realistically, what do I expect him to do, you know? Em có biết chị mong muốn anh ta điều gì không? Je crois que c'est... pas une raison. 我不认为这... Em không nghĩ việc đó thật sự.... I don't think that's really... 这瓷砖太小了 Cette tuile est trop petite. Quân cờ này nhỏ quá God, this tile is too small. Il faut que je le dise à Javier. 我要跟Javier说说 Quoi ? I have to tell Javier. Chị phải nói với Javier - 什么? - 这瓷砖太小了 Cette tuile est trop petite. - What? - This tile is too small. - Sao cơ? - Nó nhỏ quá Il faut que j'y aille. Je dois prendre ma journée 我要走了 有人问起 就说我今天请事假 I gotta go. I have to take a personal day, if anyone asks. Chị đi đây. Nếu có ai hỏi thì nói chị có việc riêng pour des raisons personnelles, si on te pose la question. ...如果他跟别人上床了.... ... s'il couche avec quelqu'un d'autre 我第一个丈夫很平凡 Mon premier mari était très ordinaire. Well, my first husband was unimpressive. Người chồng đầu tiên của tôi không có ấn tượng gì cả Je l'ai trouvé au lit 抓到他和大胸小秘上床... avec sa petite secrétaire à forte poitrine I found him in bed with his big-breasted secretary... Tôi thấy ông ta trên giường với ả thư ký ...当我提前从马尔代夫回家时 quand je suis rentrée des Maldives plus t?t que prévu. ...when I came home early from the Maldives. khi tôi trở về nhà từ Maldives. 简直太没创意了 çamanquait tellement d'originalité. It was just so unoriginal. Thật không ra thể thống gì cả. J'en ai eu presque pitié de lui. 我都替他感到悲哀 Made me feel sorry for him. Làm tôi thấy tiếc cho anh ta Mon second époux était légèrement plus créatif, 第二任很有新意 My second husband was a pinch more creative. Người chồng thứ của tôi thì năng động hơn il m'a trompée avec ma soeur, mais... 和我妹妹偷欢... Lừa dối tôi vì lăng nhăng với cô em gái tôi Cheated on me with my sister... ...却搞得我觉得自己是疑心病疯掉了 il m'a persuadée que j'étais folle d'être à ce point suspicieuse. nhưng làm tôi tin rằng mình thật vô lý khi nghi ngờ như vậy. ...but made me believe that I was insane for being suspicious. Donc il y a eu au moins de la manipulation, des intrigues... 最后以斗智游戏 阴谋收场 So at least some mind games, some intrigue. Đó là một âm mưu Mais mon dernier époux, lui, c'était une perle. 最后一任是奇芭 Nhưng người chồng cuối cùng của tôi là người tốt. But my last husband, he was a gem. C'était un véritable ma?tre dans l'art de dissimuler les traces. 他十分精通掩盖罪行 He was a veritable master at covering his tracks. Anh ta thực sự là người thành thạo trong việc xóa đi dấu vết J'ai passé un temps fou à scruter ses relevés téléphoniques, 我查他通话记录 信用卡记录... I mean, I pored over his phone records, I intercepted his credit-card bills... Tôi đã tìm hiểu các cuộc điện thọai và chặn thẻ tín dụng của anh ta j'ai intercepté ses relevés bancaires, je l'ai fait suivre à de nombreuses occasions ...跟踪了无数次... tôi đã đi cùng anh ta vào nhiều dịp ...I had him followed on numerous occasions... et je n'ai jamais trouvé un seul petit indice de quoi que ce soit. ...却没有发现任何迹象 và không bao giờ tìm thấy chứng cớ nào ...and never found a single shred of evidence. Ce n'est que quand il est mort que j'ai fini par découvrir 直到他死了... It wasn't until he died... cho đến khi anh ta chết... 我才发现他和澳大利亚情妇共有财产 la propriété qu'il possédait en Autriche avec sa ma?tresse. ...that I found out about the property he owned with his Austrian mistress. tôi đã biết được tài sản anh ta sở hữu từ người cô ở Úc Mais le vrai ma?tre, 但真正的大师 不得不说是我 But the real master, I have to say, is me. Nhưng người thông minh thật sự đó là tôi je dois avouer que c'est moi. Trois époux, une nuée de petits amis... 任丈夫 无数个男朋友 从没被抓包过 Three husbands, countless boyfriends, I haven't been caught yet. người chồng, hàng tá bạn trai nhưng tôi chưa bị bắt quả tang lần nào Personne n'a jamais rien su. J'y crois pas, j'y crois pas, j'y crois pas. 天哪 天哪 Oh, my God. Oh, my God. Ôi lạy chúa - J'y crois pas. - Chut... - 天哪 天哪 我不能... - 嘘 - Oh, my God, oh, my God. I can't-- - Shh. - Ôi lạy chúa, em không thể - Im nào Il faudrait envoyer un fax à Jeremy, - pouvez-vous le faire pour moi ? - D'accord. - Vous avez vérifié ? - Oui, je crois qu'il ira. Pouvez-vous envoyer ça à New York demain matin ? 在这 It's over there. Ở đằng kia kìa. C'est merveilleux ! Il a aimé mon démo ! 天哪 Ôi lạy chúa Oh, my God. 他喜欢样带 真不敢相信 - J'arrive pas à le croire. - C'est vraiment incroyable. Anh ta thích biểu tình. Anh không thể tin được He liked the demo. I can't believe it. 难以置信 Tu as entendu ? Il a dit que c'était d'une beauté envo?tante. 你听他说余音绕梁了么? Thật kinh ngạc. It's unbelievable. Anh có nghe anh ta nói đó là đang săn lùng vẻ đẹp không? Did you hear when he said that it was hauntingly beautiful? Oui, j'étais là. 没错 我在那 我在... Vâng, anh đã ở đó Yeah, I was there. I was-- J'étais là, ma belle. 我在那 宝贝 Anh đã ở đó, em yêu I was there, baby. Merci. 谢谢 Thank you. Cảm ơn. Dana, je travaille. Dana 我在工作 看报价文件 你一会... Je suis en train de passer en revue les appels d'offre. Dana, I'm working. I'm still going over some offering statements. You gotta-- Dana, Tôi đang làm việc Tôi sẽ xem lại bảng báo cáo sau Revenez plus tard. 你一会再来 - Chut... - Ce n'est pas Dana. You gotta come back later. Cô nên quay lại sau 我不是Dana không phải Dana It's not Dana. Est-ce que c'est ta femme ? 你的...? - C'est ta... - Chut ! Is that your--? - 你的...? - 嘘 Có phải là..? Tu vas entrer dans le placard. - Is that your--? - Shh. 能在衣柜里躲会么? - Có phải...? - Im nào Em nấp trong tủ quần áo được không? Can you get in the closet? Entre dans le placard. Entre là-dedans. - 进衣柜 - 什么? Y en a pour une seconde. - Get in the closet. - What? 在里面呆一会 就一会 - Vào trong tủ đi - Sao? Vào trong tủ ít phút thôi Chỉ ít phút thôi. - Juste une seconde. Une seconde. - Ben. Just go in the closet for a second. Just for a second. Ben? Ben? Ben? Je n'arrête pas de dire à Dana de faire réparer cette serrure. 早就叫Dana把这锁修好 I keep telling Dana to get that damn lock fixed. Anh đã bảo Dana khoá cửa rồi mà. - Mais pourquoi tu t'enfermes ? - Quoi ? - 那你干吗反锁? - 什么? - Why do you even bother locking it? - What? - Tại sao anh lại khoá cửa? - Cái gì? 那你干吗反锁? Pourquoi est-ce que tu t'enfermes ? Why do you bother locking it? Tai sao anh khoá cửa? Oh... pour être tranquille. Je ne peux pas travailler sinon. 如果不锁干不了活 Anh không thể làm việc nếu anh không khoá cửa Oh, you know I can't get any work done if I don't. - Salut. - Salut. - 嘿 - 嗨 - Hey. - Hi. - Này - Chào - Est-ce que je peux entrer ? - Oui, bien s?r. - 可以进么? - 当然 - Can I come in? - Yeah, of course. - Em có thể vào được không? - Vâng, dĩ nhiên Qu'est-ce que tu fais ? 你在干吗? Em đang làm gì vậy? What are you doing? 坐 - Assieds-toi. - O. K. Ngồi xuống Sit down. 哦 Được rồi Okay. Mais... 亲爱的 Hon? Anh yêu Pourquoi tu fais ça? 想干吗? Je sais pas. J'ai pensé... Em đang làm gì vậy? 不知道 只是想... What are you doing? qu'on pourrait peut-être... I don't know. I just thought... Em không biết. em chỉ nghĩ... ...也许我们可以 chúng ta có thể ...maybe we could-- - Désolée. - çava ? - 对不起 - 你还好吗? 你过来点 - Sorry. - Are you okay? Assieds-toi un peu moins... - Xin lỗi - Em ổn chứ? Anh có thể lại đằng kia không? Maybe if you just go over there. 想... J'essaie juste de... Chỉ thử thôi... Just trying to... ranimer la flamme. ...你知道吗 重燃爱火 anh biết đấy, hâm nóng tình yêu. Oh, chérie... ...you know, re-light the fire. 亲爱的 Này, em yêu Oh, honey. Chérie, t'as entendu ce que j'ai dit, 刚刚没听到我说吗?我得弄完这些 j'ai pas le temps, je dois vraiment terminer ces appels d'offre. Didn't you hear what I said before? I really gotta finish these offerings. Em không nghe anh nói lúc nãy sao? Anh phải giải quyết công việc cho xong. 听着... écoute. Look... Nhìn này... Je prends pas çaà la légère. ...我很努力了 ...I'm really trying here. Em đang cố gắng 你想挽救我们的婚姻么? Est-ce que tu veux sauver notre mariage ? Do you wanna save our marriage? Anh có muốn cứu vãn hôn nhân của mình không? Oui, bien s?r. 当然 Moi aussi. Of course. Dĩ nhiên. 我也是 Em cũng vậy. Me too. O. K. Tyron, tu prends la section quatre à six Tyrone 你负责-号桌 有空帮忙收盘子 et tu aides les apprentis serveurs quand t'as le temps. Tyrone, you cover through and pitch in with the bussers when you can. Tyrone, anh đã làm việc từ đến tháng, và anh hãy tiếp tục nếu có thể Non, une minute. La mienne, c'est huit à dix. 等一下 我负责-桌的 Hé, çafait mois que je sers huit à dix. Wait a minute. I'm on through . Đơi đã tôi đã làm việc được tháng 我在这做了个月 一直是 到 Hey, I been working here months, through . Này, tôi đã làm việc ở đây được tháng Léger oubli. 小错误 Minor oversight. Tôi đã bỏ sót Luis. C'est toi qui vas prendre Luis 你来管到桌吧 quatre à six. Luis, anh đã làm được tháng Luis, you cover through , then. Vieux, Luis est parti il y a six mois. 哥们 Luis 个月前就走了 Luis đã nghỉ việc cách đây tháng Dude, Luis quit like months ago. Ah... Ouais, il est parti. 哦 他辞职了 Est-ce qu'il y a une raison pour qu'on ait cette réunion maintenant ? Yeah, he quit. Vâng, anh ta đã nghĩ việc 还有开会的必要么? Is there any reason we're even having this meeting? Cuộc họp hôm nay còn lý do nào nữa không? Non, pas vraiment. 好像没 - Non, pas pour moi. - Bon ! Génial ! Génial ! - 没意义 - 太好了 好 Not really. Không. - No, not for me. - Great. Good. Great. On reporte la réunion. Reprenez le travail. - Không - Tốt, tuyệt 会议结束 Meeting adjourned. Cuộc họp kết thúc. 开始工作吧 Oui, d'accord. Back to work. Đi làm việc thôi. - Tu viens m'aider ? - J'arrive. 嘿 Kelli Ann Hé. Kelli Ann. Này Kelli Ann. Hey, Kelli Ann. J'ai eu des appels ? 有我电话么? Did I get any calls? 自分钟前你问过之后 还没有 还没什么电话 Tôi có cuộc gọi nào không? Depuis que tu me l'as demandé il y a minutes, non. Since you asked me minutes ago, no. Not a lot of phone traffic. Từ khi anh hỏi tôi cách đây phút thì không có cuộc gọi nào cả Le téléphone n'a pas beaucoup sonné. - çaalors. - Qu'est-ce qu'il y a ? - 天哪 - 怎么? - Oh, my God. - What? Son nom ? - Ôi lạy chúa - Sao cơ? 她叫什么? What's her name? Tên cô ta là gì? 谁? - Qui ? - Le nom de la fille, Alex. 这个女孩 Alex Who? Ai? - Y a pas de fille. - Ha ! Ha ! Ha ! The girl, Alex. Cô gái đấy. 没有女孩 Tu peux pas le cacher. Chẳng có cô nào cả. There's no girl. 你藏不住的 Je sais ce que c'est que d'être accro, 我了解焦虑 你就在焦虑 You can't hide it, man. Anh không thể giấu đâu. I know strung out and you are strung out. Tôi biết tìm sự thật và anh cũng vậy mà et toi, tu es accro. C'est ça. Pitié. 拜托 Được rồi. Okay, please. C'est extraordinaire. 太棒了 T'arrives pas à te concentrer, hein ? This is amazing. 无法集中注意力 对吗? Thật ngạc nhiên. Tu fais un bond à chaque fois que le téléphone sonne, You can't focus, right? 电话一响就跳起来接 每天查电邮次... Anh không thể tập trung đúng không? Jumping every time your phone rings, checking your e-mail times a day... tu regardes tes courriels une centaine de fois par jour... Giật mình mỗi khi điên thoại reo kiểm tra thư lần mỗi ngày. ...希望自己能写歌 Tu voudrais pouvoir écrire des chansons. ...wishing you could write songs. - Pfft ! - Non ? Tu ressens le besoin anh có thể sáng tác nhạc được đấy. 聊天中时不时的提到她名字 de prononcer son nom quelle que soit la conversation. No, feeling the need to bring up her name in random conversations. Không, cần phải nêu tên cô ta trong cuộc nói chuyện çase passe toujours comme ça. 都是一样的 你现在就是 Et tu en fais l'expérience, mon ami. Điều này đã từng xảy ra với anh, bạn của tôi à. It's always the same and it has happened to you, my friend. 糟了 Merde. Shit. Chết tiệt. Bienvenue dans mon monde, 欢迎来到我的世界 烂人 salaud. Welcome to my world, asshole. Chào mừng đến thế giới của tôi. Je vais fermer la porte. 帮你带上门 Let me get the door. Hãy để tôi đóng cửa. T'es s?r que t'aurais pas envie de boeuf et de brocoli ? 看来牛肉花椰菜提不起你兴趣? Sure I can't interest you in a little beef and broccoli? Em không thể nào làm anh quan tâm hơn sao? - Il faut que je finisse ce truc. - O. K. 我得忙完这些 I gotta finish this stuff. Anh phải làm xong đống việc này. 好吧 Hum... Okay. Được - On se voit à la maison. - O. K. - 好吧 在家等你 - 好 - Yeah. So I'll see you at home. - Okay. O. K... - Vâng, gặp nhau ở nhà vậy - Được Je t'aime. 我爱你 I love you. Je t'aime aussi. Em yêu anh 我也爱你 I love you too. Anh cũng vậy. Tu... Oui, O. K., bye. On se voit tout à l'heure. O. K., bye ! - 一会见了 拜 - 拜 - Okay. I'll see you later. Okay, bye. - Bye. - Hẹn gặp lại - Chào - Tu me répugnes ! - J'avais pas le choix. - 你太恶心了 - 我没得选 - Salaud ! T'es minable ! - Que voulais-tu que je fasse ? ! - Anh làm tôi phát ốm - Anh không thể làm khác được. - You make me sick. - I had no choice. - 男人败类! - 那我该怎么做? - Anh là thằng đàn ông kinh tởm - Anh phải làm gì đây? - You're a disgusting excuse for a man! - What was I supposed to do? - C'est avec toi que je veux être. - Ne me touche pas ! - 你才是我想... - 别碰我! Tu ne me toucheras plus jamais de ta vie. - You're the one I wanna be-- - Don't touch me! - Em là người anh yêu - Đừng đụng vào tôi. 你永远都别再碰我 You will never touch me again. Anh sẽ không bao giờ được đụng vào tôi nữa Dino, merci encore de me laisser payer par téléphone. Dino 再次感谢你让我在电话上付清 Dino, thanks again for letting me pay over the phone. Dino, cảm ơn đã trả giúp tôi tiền điện thọai 我向你保证这样迟付款的事 永远不会再发生了 Je t'assure que ce paiement tardif ne se reproduira plus... I assure you this late-payment thing will never happen again. Tôi chắc việc này sẽ không lập lại nữa. Oui, mais j'essaie en ce moment d'éliminer les drames dans ma vie. 是的 只是试着从我的生活中删掉些闹剧 Yep, just trying to trim some of the drama out of my life. Vâng, cố gắng thọát khỏi những rắc rối trong cuộc sống của tôi J'ai un appel sur l'autre ligne... O. K., bye. 哦 我有电话进来了 好的 拜 Oh, that's my other line. Ồ, đó là điều tôi muốn nói. - All? ? - All?, Gigi ? - 你好? - 嗨 Gigi? Okay, bye. Được, chào. - Xin chào? - Chào Gigi? - Hum-hum. - C'est Bill. - Hello? - Hi, Gigi? 我是Bill - Bill...? - Alex的朋友 - Bill ? - L'ami d'Alex. This is Bill. Đây là Bill. - Bill...? - Bạn của Alex - Bill? - Alex's friend. On devait se rencontrer, mais Alex s'était trompé de jour. 我们本来要见面的 但Alex告诉我的日期错了 Chúng tôi định gặp nhau nhưng Alex đã hẹn sai ngày We were supposed to meet up but Alex told me the wrong day. - Bill... Alors vous existez. - Oui ! Ha ! Ha ! Bill 那么你真的是存在的 Bill, anh vẫn ở đó chứ? Bill, so you do exist. 是的 Et j'aimerais vraiment vous inviter au resto, un de ces jours, 我很愿意请你吃晚餐 如果你还有兴趣的话 Vâng. I do. And I'd love to buy you dinner sometime if you're still game. Tôi sẽ mua bữa tối cho anh si çavous tente encore. 是的 Oui. Bien s?r, bonne idée. 好啊 为什么不呢? Yes. Vâng Sure, why not? Tại sao không nhỉ? Oui. 嘿 J'arrive, j'arrive, j'arrive. 来了 我来了 我来了 Này. Hey. Coming, I'm coming, I'm coming. Lại đây. Salut. Salut, mon coeur. 嗨 嗨 甜心 Hi. Hi, sweetie. Chào em yêu. Pourquoi tu m'as appelé "mon coeur" ? 瞧 为什么你只叫我"甜心"? See, why did you just call me "sweetie"? - On s'appelle toujours comme ça. - Pourquoi ? Sao anh lại gọi em như vậy? - 我们总是叫彼此这个啊 - 为什么? - We always call each other that. - Why? - Chúng ta luôn gọi nhau như vậy mà - Tai sao? écoute, je vais te dire un truc. D'accord ? 好的 听着 我想要说些事 好吗? Này, Anh muốn nói chuyện được không? All right, look, I wanna say something, okay? On est toujours en train de s'appeler ''mon coeur''. 一直以来 我们叫彼此"甜心" Chúng ta đã gọi nhau như vậy mà. We call each other "sweetie" all the time. On s'endort au téléphone après avoir parlé pendant des heures. 我们在几小时的电话长谈后沉沉睡去 And we fall asleep on the phone after talking for hours. và chúng ta đã ngủ gục bên điện thọại sau hàng giờ nói chuyện Je t'ai lavé les cheveux, après que t'aies eu ta chirurgie de l'épaule... 在你接受了肩膀手术 还有所有事后 我为你洗头 I washed your hair for you after you had shoulder surgery and everything. Anh đã gội đầu cho em khi em bị thương ở vai - comme si on était ensemble. - Je sais... 这就像我们在一起 Chúng ta đã ở cùng nhau. - 我知道我们一直- - 不 等一等 And it's like we're together. Non, non. Attends une seconde. Laisse-moi juste finir. - I know that I've been-- - No, hold on a second. - Anh biết anh... - Không, đợi chút 让我讲完 Je crois que çapourrait bien être de ma faute parce que j'ai... hãy để anh nói xong. Let me finish. 我想这或许是我的错 Đây là lỗi của anh I think maybe this is my fault... ...因为或许我不是很清楚 我要的到底是什么 peut-être pas été assez clair à propos de ce que je veux, vì anh không xác định rõ mình muốn gì ...because maybe I wasn't clear about exactly what I want. 所以让我- 让我开诚布公 alors laisse-moi... Laisse-moi être clair. So let me-- Let me be clear. Giờ hãy để anh nói J'adore être ton ami. Mais tu m'attires tellement 我喜欢出去玩儿 I love hanging out. Anh thích hẹn hò 但我为你倾倒 我只是- 我两样都想要 que... que je veux être les deux. Em đã lôi cuốn anh But I'm so attracted to you. I just-- I want both. Ce qui s'est passé, pourquoi on a arrêté, çam'est égal. 我不知道发生了什么 或者我们停止的原因 我不管 Anh không biết chuyện gì xảy ra. Anh không quan tâm I don't know what happened or why we stopped. I don't care. - O. K. - Je veux juste... 好的 Okay. Được rồi. Quoi ? - 什么? - 好的 - O. K. - Non. - What? - Okay. 不 我在讲我真的要做这个了 开始一段完完全全的恋爱 - Sao? - Được rồi. Je parle d'être vraiment ensemble, d'avoir une vraie relation. No, I'm talking about really doing this. Like a full-on relationship. Không anh đang nói thật lòng về mối quan hệ chúng ta Oui. 没错 Avec moi. 和我 Right. Đúng. Oui. 是的 With me. Với anh Yeah. Vâng. C'est une bande d'homosexuels qui t'a persuadée ? 一堆同志唆使你这样做的? A bunch of gay people put you up to this? Với gã như anh à? Tu parles trop. 别讲了 Stop talking. Đừng nói nữa. - Couvre ! Couvre ! - Non, pas du tout, il l'a toujours ! 守住本垒 是最后一轮了 不 不 还没有 他依然持球 - Stay home. It's an end-around. - No, no, it's not. He's still got it. - Ở nhà. Trận đấu sắp hết rồi. - Không không, vẫn còn - Quoi ? - Il l'a toujours ! 他依然持球 Qu'est-ce qu'il fait de plus que n'importe qui ? - 妈的 - 怎么会这样 真丢人 Anh ta vẫn xem nó He's still got it. - Shit. - Who let that happen? It's embarrassing. - Chết tiệt - Ai đã gây ra vậy? thật lộn x ộn 呃! 真是丢人 - Argh! - That is so embarrassing. - À - Thật lúng túng - Génial. - Quoi ? 干嘛? Est-ce que quelqu'un d'entre vous What? Sao? 你们谁有时间去一下商店吗? a eu le temps d'aller faire des courses ? Did any of you guys have a chance to get to the store? Các anh đã đến cử hàng bao giờ chưa? Non, on a pris des trucs à emporter. 哦 不了 我们叫了外卖 Oh, yeah, no. We're good, we got takeout. Chưa. Chúng tôi ổn mà Non, je voulais pas dire pour vous, je voulais dire... 不 我说的不是你们 我说的是- No, I didn't mean for you, I meant f-- Không, ý tôi là... 好的 我们开始 - 上啊 防守 快醒醒 - Allez, un peu de nerf ! - Réveillez-vous ! - Được chúng ta đi thôi - Nào, đi thôi. - All right, here we go. - Come on, defense, wake up. Allez... Non, mais c'est pas vrai, je rêve ! 开什么玩笑 You have to be kidding me. Em đang đùa với anh Y en a encore un tout petit peu. 我还剩一点点就好了 Faut que je finisse. Hum... I just got a little bit more of this I gotta finish. Anh sắp xong rồi đây Je vais plier deux ou trois petites choses 那里是些洗好的衣服 我准备收了... et ensuite... je vais mettre des vêtements dans la sécheuse. Có ít đồ cần giặt anh sẽ... There's some laundry I'm gonna put away... 然后在干衣机里 还有另一堆的衣服 ...then I had another load of clothes in the dryer. anh sẽ giặt ủi một vài bộ đồ J'ai acheté de la bouffe que ton père aime et j'ai aussi pris 我买了一些你爸爸喜欢的食物 但也有一些健康食品 I did get some of the food your dad likes, but some healthy stuff too. Anh sẽ mua đồ ăn mà bố em thích nhưng phải bổ dưỡng nữa des trucs santé, juste pour... 只是 你知道 Em biết không Just, you know. 会没事的 Tout va bien aller. Mọi việc sẽ ổn. It's gonna be okay. çava aller. 会没事的 It'll be okay. Sẽ ổn thôi. Pliez un peu plus les genoux. Oui, comme ça. 你的膝盖再弯曲一点 好了 Hãy dang rộng chân ra Bend your knee a little bit more. There you go. Respirez... Regard au plafond... 吸气 跨步向上拉伸 向上看 Inhale, reverse warrior, look up. Nghiêng người lại, nhìn lên Expirez doucement. 吐气 Exhale. Tốt lắm. Bonjour. Vous êtes sur le cellulaire de Ben. 嗨 你接通了Ben的移动电话 请留- Veuillez laisser un... Hi, you've reached Ben's cell phone. Please leave-- Chào, bạn vừa gọi cho Ben Vui lòng... Salaud ! Espèce de sale menteur ! 你这说谎的没用的懦夫! You lying sack of shit! Anh là kẻ dối trá Menteur ! 骗子! Sale menteur ! Lying! 懦夫! Dối trá! 狗屎! Sack! Quỉ quái! Shit! Chết tiệt! Ah... ! O. K... 好吧 Okay. Được rồi. ... appeler mon cellulaire ou essayer à mon travail, 或者打我的手机 或者打我公司电话... ...or call my cell, or try me at work... Hãy gọi điện cho anh, hay gặp anh tại công ty... mais surtout, laissez d'abord un message ici. Merci. 但请一定先给我在这里留言 谢谢 ... but definitely leave a message here first. Thanks. nhưng hãy để lại lời nhắn trước tiên. Cảm ơn. Salut, Gigi. 嘿 Gigi 我是Alex C'est Alex. Này Gigi, Alex đây Hey, Gigi, it's Alex. Hum... Comment çava ? 还好吗? Je voulais juste avoir de tes nouvelles. Mọi việc thế nào rồi? How's it going? 只是在想你还好吗 Je t'ai pas... parlé depuis un moment Anh muốn biết em ra sao thôi. Just wondering how you're doing. 我有一小段时间没有和你讲过话了... Anh đã không nói chuyện với em mấy hôm nay I haven't talked to you in a little while... et... je me demandais comment t'allais. ...只是在想你过得怎么样 Và muốn biết em ra sao thôi ...and was just wondering how you're doing. Alors... j'espérais t'avoir en direct. 那么 嘿 我希望能和你说说话 So, hey, I was hoping to talk to you. Hy vọng được nói chuyện với em Hum-hum... 显而易见 C'est évident. Ha ! Thật đấy. Obviously. Mais t'es sortie, on dirait. 但你出去了 我猜是 But you're out, I guess. Nhưng chắc em đã ra ngoài. 那么 什么时候打我电话 Alors... rappelle-moi... si jamais tu y penses. So just call me sometime. Hãy gọi cho anh. Là ou ce soir. Je suis pas loin. 或者今晚 我都在 我会在 我都会在 Enfin, je suis dans le coin. Or tonight. Vào tối nay I'm around, I'll be-- Well, I'm in and around. Anh sẽ đơi Alors... Bien, c'est tout. Pour l'instant. 那么现在讲得够多了 Vậy nhé So that's enough for now. C'est Alex. O. K. 是我Alex It's Alex. 好了 Alex đây. Okay. Được. Mon vieux... 伙计 Hé. Je sais. Dude. gì vậy? 我知道 I know. Tôi biết Salut. 嘿 Salut. 嘿 Này Hey. Hey. Này Bienvenue à bord. 欢迎上船 - Je peux venir ? - Oui. 我可以上船吗? Chúc mừng đã đến đây Welcome aboard. 可以啊 你记得这船吗 Might I come aboard? Em có thể lên tàu không? - Tu te souviens du bateau ? - Eh bien... Yeah. You remember the boat. Vâng em vẫn còn nhớ con tàu à? 你知道的 我想我记得 En fait, je croyais que je m'en souvenais. Well, you know, I thought I did. Anh biết đấy, em vẫn nhớ. - 或者 小... - 但已经有段时间了 - Oui... Tu sais, je l'ai un peu... - Mais çafait un bout de temps. - Chỉ chút xíu thôi... - Nhưng nó có được thời gian rồi - Or, you know, little... - But it's been a while. 你知道那码头吗? 在那里 那里有艘船看上去就像你的 Près du quai là-bas, y avait un bateau You know that dock? Over there, there's a boat that looks just like yours. Anh có biết con tàu đằng kia không? Nó trông giống của anh - exactement comme le tien. - Han-han. 那不是你的 - Mais c'est pas le tien. - Non, c'est pas le mien. - 是的 那不是我的船 - 百分百不是 - Uh-huh. - It's not yours. - À - Nó không phải của anh - C'est pas le tien du tout. - Non. - No, that's not my boat. - It's definitely not. - Không phải của anh - Hoàn toàn không 但那里有一个非常非常好的绅士... Mais y a un très gentil monsieur... But there's a very nice gentleman... Nhưng có người đàn ông rất lịch sự ...住在船上... qui vit sur le bateau et qui... et qui m'a invitée à prendre ...他邀请我进去喝了杯白葡萄酒 sống trên tàu ...living on the boat... ...who invited me in for a white-wine spritzer. đã mời em vào để uống rượu - une verre de vin blanc. - Oh, très bien. 哦 很好 Je ne... Je ne m'attendais pas... 没想到会有人来参观 Oh, good. Ồ, hay quá Là những vị khách không mong đợi sao? Wasn't expecting visitors. à avoir de la visite. Je voulais juste passer 没什么 我只是想要来道声谢谢... Em chỉ muốn đến và nói cảm ơn That's all right. I just wanted to just come by and say thanks... te remercier pour... m'avoir aidée hier. ...昨天帮忙的事 Beth... ...for helping yesterday. vì đã giúp đỡ hôm qua Beth 你知道 我还是同样的那个人 je suis exactement la même personne. Beth, you know, I'm the same person. Beth, anh cũng là như vậy Je ferais n'importe quoi pour toi. Seulement, je... 我会为你做任何事 I would do anything for you. Anh sẽ làm bất cứ điều gì cho em Je ne peux pas te donner... 我只是不能给你... I just can't give you... je ne peux pas te donner ce que tu veux. Anh chỉ không thể cho em... 我只是给不了你要的 C'est toi que je veux. I just can't give you what you want. Anh không thể cho em điều em muốn 你就是我所要的 Notre vie ensemble, c'est çaque je veux. You're what I want. Anh là điều em muốn 我们在一起的生活是我所要的 Our life together is what I want. Chúng ta sống cùng nhau là điều em muốn çame manque. 我很想念 Tu me manques. 我想你 Em mong điều đó I miss it. Tu vois, les hommes que mes soeurs ont épousés... 你看那些我的姐妹嫁给的男人们- I miss you. Em nhớ anh You see those guys my sisters are married to-- Anh có biết những gã mà chị em đã cưới... 对我来说 没有结婚 你甚于丈夫... Tu es plus un mari pour moi en ne m'ayant pas épousée You're more of a husband to me, not being married... Anh còn hơn một người chồng, dù không kết hôn... ...胜过那些真的丈夫们 还有... que ces vrais maris ne le seront jamais et... nhưng anh còn hơn những người chồng thật sự kia ...than those real husbands are ever gonna be, and... c'est suffisant. 这就够了 对我来说 真的已经够了 C'est vraiment suffisant pour moi. It's enough. It's really enough for me. Được rồi. Đã quá đủ với anh Et tu... tu abandonnerais ton désir de... de mariage 那你会愿意... And you would be willing... Em có sẵn sàng... 将整件结婚的事完全地不予讨论? et tout redeviendrait comme avant ? kết hôn với anh không? ...to take the whole marriage thing off the table completely? Si tu promets de... t'investir avec moi et de m'aimer... 如果你对我承诺 承诺爱我 然后 If you promise to commit to me and to love me, and-- Nếu anh hứa sẽ yêu em, và... - C'est déjà ce que je fais... - J'ai pas terminé ! - 我已经有过了 - 我还没讲完 - I already have. - I'm not finished. - Anh đã sẵn sàng - Em chưa nói hết O. K. D'accord, vas-y. Mais je t'aime depuis sept ans 好的 好吧 Okay. All right. - 但我爱了你七年 - 啊哈 Được rồi - et tu peux pas dire que... - Euh ! Euh... ! - But I've loved you for seven years-- - Ah-ah. - Nhưng anh đã yêu em năm - À 好的 O. K. Được Okay. Je veux que tu débouches les tuyaux 当我的头发堵塞通道的时候 你必须去清排水沟 You have to snake the drain when my hair gets clogged. Anh phải giúp em khi em gặp khó khăn quand mes cheveux... les obstruent. Tu sais que çaarrive. O. K. ? 你知道那会发生的 可以吗? - O. K., oui. - Et aussi... You know that happens. Okay? Anh làm Được chứ? 可以 好啊 还有... Được Okay. Yeah. And also... Và cũng... Je veux que tu me laisses manger des barres de céréales, même au lit. 你得让我在床上吃那些小麦薄饼 你得让我这么做 ...you have to let me eat those Wheat Thins in bed. You gotta give me that. anh phải để em ăn trên giường. Anh đồng ý chứ? - Tu dois me laisser faire ça. - C'est d'accord. Parfait. - 好的 好啊 好的 - 好吗? - Được rồi - Đồng ý sao? - Okay, fine. All right. - Okay? Et... ouais. 还有... And... Và... - 是的 - 还有? - Ouais. - C'est tout. - 就这样了 - 好的 - Yeah. - And? - Vâng. - Và.. - Thôi nào - Vâng - That's it. - Okay. Est-ce que je rentre à la maison maintenant ? 我现在可以回家了吗? Je crois que oui. Do I get to come home now? Anh có được về nhà bây giờ không? 我想你可以了 I guess you can. Em nghĩ anh có thể Mais pas avec ça. 但这些不能一起来 Nhưng thế này không thể về But these cannot come. - Quoi, mes pantalons ? - Exactement. - 什么 我的裤子-? - 没错 Je peux pas les porter ? Pourquoi ? - What, my pants--? - That's correct. - Sao, cái quần của anh à? - Đúng vậy - 不能带回家? 为什么? - 不能 - Can't come home? Why? - No. - Không thể về nhà. Tại sao? - Không Tu viens de gagner une très grosse bataille, 你刚打赢了场非常大的战役 我的朋友 快点 Anh chỉ vừa mới thắng trận đấu thật sự. Nào You just won a really big battle, my friend. Come on. alors je t'en prie. Alors... alors on ne se marie pas, mais... 那么我们不准备结婚 但我必须脱掉我的裤子 Chúng ta sẽ kết hôn nhưng anh phải bỏ cái quần của mình à? So we're not gonna get married, but I have to get rid of my pants. je dois me débarrasser de mes pantalons ? Hum-hum. Et on est gagnants tous les deux. 这样我们俩都赢了 Mm-hm. And we both win. Cả hai ta đều thắng D'accord. Je le ferai juste pour toi. 好的 如果你喜欢 我就脱了它们 Được thôi. Anh sẽ bỏ chúng nếu em muốn All right. I'll get rid of them if you like. Tu as beaucoup d'offres pour cet appartement ? 那个地方 很多人想买了? Ouais. Je sais que c'est fou, Anh đã cố gắng nhiều để mua được chỗ này à? You're getting a lot of bids on this place? 是的 我知道那很疯狂 但那块地方适合过渡 mais c'est un quartier qui est en train de changer. Yeah. I know it's crazy, but it's a neighborhood in transition. Anh biết thật điên rồ. Nhưng người hàng xóm đã dọn đi Est-ce que c'est des jeunes, des couples gais branchés ? 是不是年轻时尚的同志情侣之类的? Is that like young, hip, gay couples or something like that? Đó là gã trẻ tuổi hay đồng tính hay đại loại thế? Des couples gais branchés, 是的 时尚的同志 年轻的情侣和家庭 des jeunes couples, des jeunes familles... Yeah. Hip gay people, young couples, young families. Vâng, tên đồng tính, đôi tình nhân gia đình trẻ Wow. 哇 Ôi Wow. çame rappelle l'appartement où j'ai grandi. 上帝 这让我想起我成长的地方 Nó làm em nhớ đến nơi mình đã lớn lên God, this reminds me of where I grew up. Je parie qu'il y a même une... Ah. 我打赌它有这样的一个 I bet it's got one of the-- Em cược đây là một... Attends une minute... 等一下 Wait a minute. Đợi phút 哦 没错 Oh oui. Vâng Oh, yeah. 没错 就是它了 Ouais... c'est ça. Yeah, that's it. Vâng, thế đấy Wow. Oui, on avait exactement la même. 我们过去有一个一模一样的... Bọn em thường dùng cái này... Sauf qu'elle servait de bureau à ma mère. We used to have the exact same one... 不过我妈妈拿它当桌子用 ngoại trừ mẹ thường dùng nó như cái bàn ...except my mom used it as a desk. 那么 Alors... So... Vì vậy... Quand est-ce que toutes ces fabuleuses personnes arrivent ? 那些传说中的人什么时候会到? khi phóng đại mọi việc ...when do all the fabulous people arrive? En fait, la visite libre, c'est demain. 准确来说 家庭招待会是明天 - Hum. - Et... j'ai déjà un acheteur. Well, actually, the open house is tomorrow. Thực ra ngôi nhà này mai mới mở cửa 但我有这样的一个买家 But I have this one buyer... Nhưng anh đã có người mua... Et je voulais... m'assurer d'abord que çaplaise à sa petite amie. 想要先确定他的女朋友喜欢这 ...and I wanted to make sure his girlfriend likes it first. và anh phải chắc là bạn gái anh ta phải thích Oh... il a une petite amie, hein. 哦 他有女朋友 哈? Oh, he has a girlfriend, huh? Anh ta có bạn gái à?? Ouais, j'ai une idée. 是的 我有个主意 Je pense à cette maison pour moi. Yeah, I have an idea. Vâng, anh có ý kiến này 对这房子 对我来说 Et si par chance, For this house. Dành cho ngôi nhà 希望呢 如果你喜欢的话 cho anh For me. elle te pla?t... And hopefully, if you like it... Nếu em thích nó... et que les choses continuent à... tu sais... 事情一直...你知道... ...and things continue to, you know... và mọi việc vẫn vậy Anna. Anna... J'ai un plan. 我有计划 Anna... Anna... Je sais dans quelle direction va ma vie. anh có kế hoạch này ...I have a plan, okay? 我知道我的生活要去往哪里 我希望你能与我同行 Et je veux t'y emmener avec moi. I know where my life is going, and I want you to go with me. Anh biết cuộc sống của anh đi về đâu và anh muốn em đi cùng anh Je dis pas que je veux que tu emménages tout de suite, 我并不是说现在就要你搬进来... I'm not saying I want you to move in right now... Anh không muốn em phải dọn đi ngay bây giờ.. 但我不想买下这地方 除非 某种程度上 mais je n'achèterai cet appartement que si... nhưng anh không muốn mua ngôi nhà này trừ khi ...but I don't want to buy this place unless, at some point... à un moment ou à un autre... tu te vois emménager dedans. 你可以看见你自己搬进来的样子 em dọn đến đây ...you could see yourself moving in. Alors, qu'est-ce que t'en dis ? 那么 你怎么想的? Em nghĩ sao? So, what do you think? 我不能这样做 Je suis désolée. I can't do this. Em không thể 好的 O. K. Euh... Okay. Được. Eh bien, si c'est trop rapide, 如果太快了 我想我们可以一直 Nếu mọi việc nhanh quá anh nghĩ chúng ta có thể... t'inquiète pas, on pourra toujours... Well, if it's too fast, I guess we can always just-- 我什么都不能做 çapourra jamais se faire. I can't do any of this. Em không thể làm việc này Je veux dire... 我是说... 你说的 你给我的 Tout ce que tu dis et tout ce que tu m'offres, I mean... Ý em... ...what you're saying and what you're offering... những gì anh nói và đề nghị... c'est... ce que... 这是每个女孩都想要的 ce que toutes les filles veulent. ...is what every girl wants. là điều mà mọi cô gái đều muốn C'est tout ce que j'ai toujours voulu. 这是我一直想要的 It's what I always wanted. Đó cũng là điều em muốn C'est juste que... 只是... Chỉ là... It's just... Que tu le veux pas avec moi. 你不想要有我在其中 You don't want it with me. Em không muốn ở cùng anh Ouf... Ouf ! O. K. 好吧 Được Okay. Euh... J'ai une question. 我有个问题 I have a question. Anh có câu hỏi Est-ce qu'il y aurait moyen qu'on... 有没有办法我们可以... Is there any way we could... Có cách nào chúng ta có thể... 把时间拨回从前 当我们仅仅只是在一起睡觉的时候... qu'on remonte dans le temps pour... revenir au moment quay lại thời gian trước đây, khi chúng ta ở cùng nhau... ...dial it back to before, when we were just sleeping together... où on dormait ensemble ? Parce que j'avais l'impression 因为 我感觉那很融合 que çamarchait bien. ...because I don't know, I felt like that gelled. vì anh không biết, anh muốn được như vậy Mon amour ? 宝贝儿? Em yêu? Babe? ''Ben, vas-y à fond. Ben 自己扫地出门吧 P. S. : Je veux le divorce.'' 我们离婚吧 Je suis ravie de vous avoir rencontré. 见到你很高兴 Eh bien, merci à vous pour cette charmante soirée. 非常感谢你 让我过了个愉快的夜晚 It was nice meeting you. Thật vui khi gặp anh Thank you so much for a lovely evening. Cảm ơn về buổi tối dễ thương này à vous aussi. 你也是 You too. Em cũng vậy. Bonne nuit. 晚安 Good night. Chúc ngủ ngon Vous avez oublié quelque chose ? 你忘了什么了吗? You forget something? Anh để quên gì sao? 是的 我忘了 Oui, en effet. Yeah, I did. C'est vrai ? Tu as oublié quoi ? Vâng 真的吗? 你忘了什么? Really? What did you forget? Thật sao? Anh đã quên gì? ça. 这个 This. Cái này. Alors tu as fait tout ce chemin à h du soir 你于点的深夜一路而来 只为还我一支促销笔? You came all the way here at : at night to bring me back a promotional pen? Anh đi suốt đoạn đường vào lúc giờ đêm chỉ để đưa em cây bút này sao? pour me rapporter un stylo de promo ? Oui. 是的 我想该找个好借口过来才行 Ouais, je... j'ai pensé qu'il fallait Yeah. Vâng I thought I should just come up with some really great excuse to get over here. Anh nghĩ anh nên đến đây để nói lời xin lỗi thật lòng que je trouve une excuse particulièrement géniale si je voulais venir te voir. C'est ce qu'il faut faire, non ? 就是该这么做的 不是吗? Anh nên làm vậy phải không? That's how it's done, isn't it? C'est possible. 有的时候 écoute, j'arrête pas de penser à toi. 听着 我无法停止想你 Sometimes. Thỉnh thọảng thôi Anh luôn nghĩ về em Look, I can't stop thinking about you. C'est un problème. 这是个问题 Je r?de près de chez toi, je... 我开车到你的住处 我打了电话又挂断 Đó là vấn đề It's a problem. I drive by your place, I call and hang up. Anh đã lái xe đến đây, đã gọi em J'appelle et je raccroche. Je suis en train 我变成了 - de devenir... - Moi ? 我 I'm turning into-- Anh chuyển sang... Hein ? Oui. Em Me. 是的 Yeah. Vâng Une personne brillante un jour m'a dit que si un gars 一个聪明人曾经告诉我... A wise person once told me... người khôn ngoan đã từng nói với em.... 要是一个男人想要和一个女孩在一起 无论如何 他会让实现它的 avait envie d'être avec une fille, il faisait des miracles ...that if a guy wants to be with a girl he will make it happen, no matter what. nếu gã muốn hẹn hò với cô gái, anh ta sẽ mở lời trước pour que çaarrive. 是真的 - C'est juste. - Mais... 但当我对你投怀送抱的时候 That's true. quand je me suis jetée de tout mon corps sur toi, Đúng vậy. Nhưng khi em đến với anh But when I was hurling my body onto yours... tu n'avais pas l'air d'avoir envie que çaarrive. 你似乎并不想让它发生 ...you did not seem to want to make it happen. O. K. Oui, oui, c'est vrai. Voilà l'explication. anh dường như chẳng muốn như vậy 是的 好吧 是这样的 Yeah, all right. Here's the thing about that: vâng, vấn đề là ở đây T'avais raison. 你是对的 J'ai tellement l'habitude de mettre des barrières de sécurité Em đúng 我已经习惯让自己与这些女人 保持一段安全的距离 You were right. I've gotten so used to keeping myself at a safe distance from all these women... Anh thường đề phòng với phụ nữ entre moi et toutes ces femmes et d'avoir le contr?le que je... 同时 J'avais aucune idée de ce que je ressentirais vraiment 我不会知道 ...and having the power... và có quyền... anh không biết nó như là... ...that I didn't know what it felt like... 当我真正爱上她们中某人的时候 quand je tomberais amoureux... de l'une d'entre elles. ...when I actually fell... khi anh thật sự cảm nhận 是什么样的感受 ...for one of them. một người trong số họ J'en savais rien. 我不知道 Anh không biết I didn't know. écoute, je viens de sortir avec ton ami Bill et... 听着 我刚和你的朋友Bill约会归来 Em vừa ra ngoài với bạn của anh Bill Look, I just went out with your friend Bill and... Oui ? 是的 Il pourrait bien être exactement ce qu'il me faut. 他或许就是我正想要的 Yeah. vâng He might be just exactly what I need. Anh ta có thể là người em cần Avec lui, pas de drame. Il téléphone... 没有闹剧 No drama. 他打来电话 他做了他所说的 Không giả tạo Quand il dit quelque chose, il le fait. He calls, he does what he says. Anh ta thực hiện điều mình nói - 我也可以做那样的事 - 但是你并没有 - Moi aussi, je peux faire ça. - Mais tu n'en as rien fait. - I can do that stuff too. - But you didn't. - Anh có thể làm vậy mà - Nhưng anh đã không 然后那同一个聪明人告诉我 我是法则 Et cette même personne brillante Và người khôn ngoan đó nói em thật thô bạo And that same wise person told me that I am the rule. m'a dit que c'était moi, la règle. D'arrêter de croire 我必须停止相信 男人会改变 That I have to stop thinking that every guy will change. Em nghĩ những gã đó không thể thay đổi que tous les gars allaient changer, d'arrêter de penser... 我必须停止相信 That I have to stop thinking that-- Em phải thôi nghĩ rằng... ... que je suis l'exception. 我是例外 Em là ngoại lệ I'm the exception. Tu es mon exception. 你是我的例外 Em là ngoại lệ You are my exception. Conor Barry - Conor Barry. - Bonjour. C'est Mary, au Blade. 嗨 我是Mary 在看Blade Conor Barry. Conor Barry. Hi, đây là Mary Hi, it's Mary at the Blade. Je suis en train de regarder votre nouvelle annonce et je l'adore. 我在看你的新广告 我非常喜欢 I'm looking at your new ad and I love it. Em xem quảng cáo mới của anh rồi em thích nó C'est vrai ? Vous trouvez pas que je montre un peu trop mes muscles ? 真的吗? 你不觉得胸肌T恤太露了? Vậy sao? Em không nghĩ chữ T xuất hiện quá nhiều sao? Really? You don't think the muscle T is too much? Je crois que la chemise que vous portez en ce moment 我想你现在正穿着的这衬衫或许更像你 est probablement plus votre style. I think the shirt you're wearing now is probably more you. Em thấy cái áo anh đang mặc thật hợp với anh đó - Ha ! Ha ! - Quoi, vous êtes là ? 什么 你在这吗? Je suis assise juste en face de vous. 我就坐在你的正前方 Em ở đây à? What, you here? I'm sitting right in front of you. Wow ! C'est vous, Em ngồi ngay trước mặt anh đây 哇 是你 Mary - Mary ? - Oui, c'est moi. Je suis moi. Em đây rồi, Mary Wow, this is you. Mary. 是我 正是我 Em đây It's me. I'm me. Em nè Est-ce que je... 我该...? Bien s?r. Je vous en prie. - 请 请 - 好的 Should l--? Anh nên...? O. K. On se parle dans une minute. O. K. - 一会儿聊 - 马上见 - Nào, - Thôi được - Please. Please. - Okay. - Talk to you in a minute. - See you in a second. - Nói chuyện sau nhé - Gặp lại ít giây nữa 好的 Okay. Được 好的 Salut. Hey. - 嗨 - 你好吗? - Salut, - çava ? Này 很高兴最终见到了你 - Chào - Em khọẻ không? - Hi. - How are you? C'est sympa de finir par vous voir en personne. - 我也是 - 面对面 It's nice to finally meet you. Cuối cùng cũng gặp lại anh thật vui quá C'est une... une très belle surprise. Vous... oui. - Em cũng vậy - Nói thật đấy 真是意外之喜 - You too. - In person. This is a pleasant surprise. Thật là điều ngạc nhiên thú vị - 你... - 什么? - Quoi ? - Votre visage... - 我不知道 出乎我意料 - 我的声音和我的脸不配? - Em.. - Sao? - You... - What? Quoi, ma voix ne va pas avec mon visage ? - I don't know. Not what I expected. - My voice doesn't match my face? - Không phải việc em mong đợi - Giọng anh không hợp với gương mặt Votre voix va pas avec votre visage. 你的声音和你的脸不配... 从好的方面理解 Dans le bon sens. Vraiment. Your voice does not match your face in a good way. Giọng em cũng không hợp với gương mặt 嗯 我是说 说出来好像不咋的 Qu'est-ce que je suis en train de dire, moi ? In a-- Yeah, I mean-- That sounded terrible. Vâng, nghe thật kinh khủng 真令人惊奇 Impressionnant. Je me demande comment toutes ces affaires Ngạc nhiên thật Amazing. 我不知道这所有的东西 之前是怎么装进这里的 - pouvaient tenir ici avant. - Ouais, j'ai l'impression I don't know how all this stuff fit in here before. Anh không biết sao nơi này lại chứa nổi hết những thứ này qu'il y en a plus que quand t'es parti. 我知道 就好像它突然扩张了一样 I know. It seems like it just expanded. Nó giống như rộng hơn vậy Ouais... 你别想着把这些带回这儿 C'est pas vrai. Ne me dis pas que t'es en train d'essayer Em đang cố thu dọn à? You are not trying to get these back in here. - de ramener çaici ? - Quoi ? Donne-moi ça. On a conclu un marché. - 你没有丢掉这些裤子 - 我们约定的哦 先生 Tu ne te débarrasseras pas comme çade mes pantalons. - You are not getting rid of these pants. - We had a deal, mister. - Em đang bỏ những cái quần này - Chúng ta đã thỏa thuận rồi 这些不能留 Il est hors de question qu'ils restent ici ! - 你可以平放它们 - 好意都不会带上它们 These are not staying. Đây không phải là sống chung Tu n'as qu'à les stocker à l'horizontale. - You can store those horizontally. - Goodwill wouldn't even take these. - Em không thể bỏ hết những cái này - Chẳng ai thèm lấy những cái này cả Même l'Armée du Salut - les mettrait aux ordures. - Tu peux les aplatir, 它们会被压扁 压平 你可以- les écraser... D'accord. Au moins, ne les jette pas They could be pressed, flattened, you can-- Chúng có thể bị vứt đi, em có thể... 如果你要把他们扔了 起码检查一下口袋 好吗? avant d'avoir vérifié le contenu des poches. O. K. ? If you're gonna throw them out, at least check the pockets, all right? Nếu em định bỏ chúng, hãy kiểm tra túi quần, được chứ? 至少把个人用品给扔了 Assure-toi de ne pas jeter de choses importantes. Đừng ném những đồ cá nhân nhé So you don't throw away some personal items. Je suis amoureux de toi. 我真的非常爱你 Anh yêu em I love you so much. Tellement, chérie... que tu ne peux même pas imaginer. 非常非常 rất nhiều So much. Et je veux te rendre heureuse. 我想要让你幸福 And I wanna make you happy. Anh muốn làm em hạnh phúc J'ai besoin de te rendre heureuse pour pouvoir 我必须让你幸福 Anh cần làm em hạnh phúc I need to make you happy... 我在努力尝试着幸福 avoir une chance de l'être moi-même. để anh có được hạnh phúc ...for me to even have a shot at being happy. Est-ce que tu veux... 你会嫁给我吗? Will you marry me? Em sẽ cưới anh chứ? te marier avec moi ? Oui, bien s?r 是的 我当然会 是的 - que je le veux ! Oui ! - Ah. Yes, of course I will. Yes. Vâng, dĩ nhiên Oui... 是的 Yes. Vâng 感谢上帝 Merveilleux. Thank God. Cảm ơn chúa Au fur et à mesure qu'elles grandissent, 女孩在成长中被教育很多事 les filles se font enseigner un tas de choses. Girls are taught a lot of stuff growing up: Những cô gái khi lớn lên được dạy nhiều điều Si un gar?on vous donne un coup de poing, c'est qu'il vous aime. 要是一个男人挥拳打你 那他喜欢你 If a guy punches you, he likes you. Nếu gã tấn công bạn, hắn thích bạn 永远不要试着修剪自己的刘海 N'essayez jamais de couper vous-même votre propre frange. Never try to trim your own bangs. Et un jour, vous rencontrerez un gars merveilleux Đừng bao giờ cố che dấu nỗi buồn 然后有一天 你会遇见一个完美的男人 然后得到属于你自己的幸福结尾 And someday you will meet a wonderful guy and get your very own happy ending. Ngày nào đó bạn sẽ gặp người tốt và có kết cuộc vui vẻ et vous vivrez alors votre propre conte de fées. ... jusqu'à ce que la mort vous sépare. 你们相互承诺 sẽ sống với nhau hạnh phúc And your commitment to each other. 我们所看到的每部电影 听到的每个故事... Tous les films que nous voyons et les histoires qu'on nous raconte Mọi bộ phim ta xem, mọi cậu chuyện ta kể.. Every movie we see, every story we're told... nous implorent d'attendre que çanous arrive. 恳求着我们驻足等待 ... implores us to wait for it. cho biết chúng ta đang chờ đợi gì Le coup de théatre du troisième acte, 第三种扭曲行为: 意想不到的爱的宣言 Một tuyên bố không mong muốn của tình yêu The third act twist: The unexpected declaration of love. la déclaration d'amour inattendue... L'exception qui confirme la règle. 法则的例外 Là bao lưc The exception to the rule. Nous sommes parfois si pressées de vivre notre conte de fées 但是有的时候 我们太专注于 寻找我们的幸福结局 But sometimes we're so focused on finding our happy ending... Nhưng chúng ta cần tìm hạnh phúc cho mình que nous n'apprenons pas à interpréter les signes. 我们没有学会如何读懂信号迹象 chúng ta không học các dấu hiệu ... we don't learn how to read the signs. Comment faire la différence entre ceux qui sont intéressés par nous 如何辨别谁想要我们 而谁又不想要 How to tell the ones who want us from the ones who don't. làm thế nào để nói với người mình yêu là chúng ta yêu họ et ceux qui ne le sont pas ? 谁会留下来 而谁又会离开 Ceux qui resteront avec nous et ceux qui ne resteront pas ? Người sẵn sàng cùng chung sống với mình The ones who will stay from the ones who will leave. Bonjour. - 嗨 - 嗨 Il se peut que parfois, le gars merveilleux - Hi. - Hi. - Chào - Chào 或许这样的幸福结局 并不包括一个完美的男人 ne fasse pas partie du conte de fées. And maybe this happy ending doesn't include a wonderful guy. và kết thúc vui vẻ có thể không có gã đàn ông tuyệt vời 或许只有你 Il se peut que ce soit... vous... Có thể đó là bạn... Maybe it's you... 凭自己的力量 toute seule, qui vous reconstruisiez et qui repartiez à zéro. ... on your own... chỉ riêng bạn.. 拣起散落一地的碎片 再重来一遍 ... picking up the pieces and starting over. nhặt những mảnh vỡ và bắt đầu lại Vous rendant ainsi disponible pour un meilleur avenir. 为更好的将来 不桎梏你自己 hãy để bạn tự do trong tương lại Freeing yourself up for something better in the future. Peut-être que le conte de fées, c'est tout simplement... 或许幸福的结局只是 Maybe the happy ending is just... Có thể kết thúc vui vẻ chỉ là... 继续前行 tourner la page. thay đổi ... moving on. Mon amour, qu'est-ce que tu fais ? Vite, c'est notre tour ! 宝贝 你在干嘛? 轮到我们了 别管蘸酱了 快来 快来 Em yêu đang làm gì vậy? Đến lươt em rồi. Nào... Baby, what are you doing? It's our turn. Forget the dip. Come on, come on. Laisse les trempettes. Dépêche, dépêche, dépêche ! 快开始 Alex Alex, qu'est-ce que tu fous ? ! Let's go, Alex. Đi nào, Alex Allez-y, c'est votre tour. 快来 Alex 轮到你了 O. K. ! Prête ? LOL ? Come on, Alex, your turn. 真的吗? LOL Nào, Alex đến lượt anh rồi - Morte de rire ! On a gagné ? - Non, Laugh Out Loud ! 大声笑! 我们赢了! Ready? LOL. Sẵn sàng chưa? Cười to lên nào. Chúng ta sẽ thắng Laugh out loud! We won! Ou peut-être que le conte de fées, 再或者幸福的结局是这个 c'est le fait que, en dépit de tous les appels Or maybe the happy ending is this: Có thể kết thúc vui vẻ là: 了解到 所以的未回复来电与破碎的心... Knowing that through all the unreturned phone calls and broken hearts... non retournés, les coeurs brisés, vượt qua được những cuộc điện thọại làm đau lòng en dépit de toutes les gaffes et les signes mal interprétés, 通过所有失策与误读的信号 ... through all the blunders and misread signals... vượt qua những sai lầm.. en dépit de tous les chagrins et les humiliations, 通过所有的伤痛与尴尬 ... through all of the pain and embarrassment... những nỗi đau và bối rối 你就永远 永远不会放弃希望 vous n'ayez jamais, jamais perdu espoir. ... you never, ever gave up hope. bạn không bao giờ từ bỏ hy vọng Maintenant qu'on est mariés... 现在我们结婚了 - On va déménager. - On va déménager. Now that we are married... 我们要搬家了 Giờ chúng ta đã kết hôn 要搬家了 那是我们要做的一件事 C'est l'une des choses qu'on va faire. We're gonna move. Chúng ta sẽ dọn đi Gonna move. That's one thing we're gonna do. Có việc chúng ta muốn làm 我们要做的另一件事是远离... Une autre chose qu'on va faire, c'est habiter Another thing we're gonna do is move a little further away from... Chúng ta sẽ đi xa hơn... un tout petit peu plus loin de... - 巴尔的摩? - 你的姐妹们 - Baltimore ? - De tes soeurs. - Baltimore? - Chị của em - Baltimore? - Your sisters. 我是说 每个人都会犯错 C'est vrai, tout le monde fait des erreurs. J'ai commencé par essayer I mean, everyone makes mistakes. Mọi người đều lầm lỗi 我已经开始试着弄清我要做什么 我要成为谁? de savoir ce que j'avais envie de faire, qui je voulais devenir... I've started trying to figure out what I wanna do, who I wanna be, you know? Tôi muốn chỉ ra việc tôi muốn làm, tôi muốn trở thành ai Vous vous dites peut-être que c'est un peu tard pour faire ça. 或许现在想这个晚了点 但为什么不呢? 为什么不呢? Probably seems the wrong time to do that, but why not? You know, why not? Co lẽ đây không phải là thời điểm thích hợp, nhưng tại sao không? Mais après tout, pourquoi pas ? C'est vrai, mieux vaut tard que jamais. 迟做总比不做好 Je sors avec quelqu'un, en ce moment. 我现在在约会 Better later than never. Trễ còn hơn không. Tôi có cuộc hẹn đây I'm dating now. Qu'est-ce qui vous manque le plus dans le mariage ? 对于婚姻 你最想念的是什么? Anh tiếc điều gì trong hôn nhân? What do you miss most about marriage? - Vous avez été marié ? - Oui, je le suis toujours. 你结过婚吗? 是的 结过 Have you been married? Anh đã kết hôn chưa? - Oh, vous êtes marié. - Je suis marié. - 你结婚了? - 我结婚了 Yes, I'm married. Vâng rồi - You are married? - I am married. 你的问题是什么来着? - Anh đã kết hôn - Vâng C'est quoi, votre question ? - çase passe plut?t bien. - çaévolue vite. Dans le bon sens. And what's your question? 我们往那去了 对吧? 是满快的 我们已经在路上了 cậu hỏi là gì? - We're heading there, is that fair? - It's moving fast. Just on our way. - Chúng tôi đang đến đó - Mọi việc thật nhanh Je l'aime bien. C'est ce que je dirais, là, tout de suite. 我喜欢他 这是我说的L语(Like) I like him, I'll say that L word. Tôi yêu anh ta C'est vrai, c'est ce que je dirais aussi. Ouais. 没错 那是L起头的 耶 That's true, it does start with an L. Yeah. Thật vậy nó không bắt đầu từ chữ L Je dirais que je l'aime beaucoup. Alors... 我很喜欢她 所以... I like her a lot, so... Tôi rất thích cô ta.. - 很好 我很高兴 - 我爱她 我爱她 Je l'aime. Je l'aime. - Tôi rất vui - Tôi yêu cô ta - Good, I'm glad. - I love her. I love her. Vous savez, j'ai concentré toute mon énergie sur... 你知道 我把我精力专注于... You know, what I've been focusing my energy on... Bạn biết tôi tập trung làm gì không? 自我发掘 而不是约会 la découverte de soi... plut?t que sur les gars. đó như là sự khám phá ... is like a self-discovery, as opposed to dating. Peut-être qu'on accorde trop d'importance aux relations. 我不知道 或许约会有一点点自我评价过高 Tôi không biết Hẹn hò thật tuyệt vời I don't know. Maybe dating's a little overrated. Moi et quelques amis, nous partons en Inde pour quelques mois. 我的一个好朋友和我准备到印度去几个月 Good friend of mine and I are going to India for a few months. Bạn thân và tôi sẽ đi Ấn Đô trong tháng nữa Nous allons faire une retraite de yoga. 我们准备去一个瑜伽冥闭 Je suis vraiment en amour avec elle 我真心实意地爱这个人- We're going on a yoga retreat. Chúng tôi sẽ tập yoga Tôi thật sự yêu người này I really genuinely love this person-- - parce qu'elle est si... - Il m'avait demandé 他让我一起为这个派对共同待客 de l'aider pour sa fête. He had asked me to co-host this party... Anh ta muốn tôi tổ chức buổi tiệc này 之后我就留下来了 Je suis restée après tout le monde, sous prétexte de t'aider. 我试着帮你 因为那个女孩一直不走... ... and I stayed after. và ở lại sau đó Il y avait cette immense fille qui partait pas, Tôi đang cố giúp anh vì có cô gái không muốn rời khỏi đây... I was trying to help you out because there was this girl who would not leave... - qui passait son temps à te coller. - Oui... - 那高个子女孩 - 没错 她很恶心 - ... that tall girl. - Right. She was gross. cô gái ấy cao Phải. Cô ta to cao - Elle était affreuse. - Et j'essayais de... Oh ! 我试着 Elle était quand même... je t'en prie ! 她是嘛 拜托 I was trying to-- Tôi đang cố... She was-- Come on. Cô ta... Nào ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看 Laisse tomber, il te mérite pas ! Sous-titrage : CNST, Montréal