Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Trung Quốc hiện là một trong những đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam. Hoạt động giao thương buôn bán giữa hai quốc gia vẫn diễn ra rất sôi động. Trong quá trình giao dịch, các đơn vị xuất nhập khẩu ở quốc gia này, chắc hẳn bạn sẽ cần tham khảo một số mẫu hợp đồng song ngữ Việt – Trung.

Phần tổng hợp sau đây, FPT.eContract sẽ giúp bạn cập nhật mẫu hợp đồng song ngữ Việt – Trung mới nhất.

1. Hợp đồng song ngữ Việt – Trung là gì?

Hợp đồng song ngữ Việt – Trung đơn giản là loại hình hợp đồng được soạn thảo bằng cả ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Trung trên cùng một văn bản, giúp các chủ thể giao kết có thể nắm rõ nội dung của hợp đồng.

Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Hợp đồng song ngữ Việt – Trung được soạn thảo bằng hai ngôn ngữ trên cùng một văn bản

Tương tự như hợp đồng dân sự thông thường, hợp đồng song ngữ Việt Trung vẫn được xác lập dựa trên tinh thần tự nguyện của tất cả chủ thể giao kết. Mỗi bên trước khi ký kết hợp đồng đều có quyền tự do thỏa thuận mọi điều khoản.

2. Khi nào cần áp dụng hợp đồng song ngữ Việt – Trung?

Hợp đồng song ngữ Việt – Trung có thể phát sinh trong nhiều trường hợp. Đặc biệt là khi giao thương thương mại giữa Việt Nam và Trung Quốc ngày một phát triển thì việc sử dụng hợp đồng song ngữ cũng ngày càng cần thiết hơn. Sau đây là một vài trường hợp áp dụng cụ thể:

  • Các bên thực hiện giao dịch mua bán, cung ứng hàng hóa qua lại giữa Việt Nam và Trung Quốc đòi hỏi phải có sự xác nhận, cam kết của từng bên.
  • Người lao động Trung Quốc làm việc hợp pháp tại Việt Nam cần làm hợp đồng với chủ sử dụng lao động.
  • Chủ thầu Trung Quốc thực hiện thi công các dự án xây dựng, công nghiệp, đầu tư vào Việt Nam.
  • Cơ quan, tổ chức giữa hai quốc gia Việt Nam và Trung Quốc tiến hành hợp tác trong từng lĩnh vực cụ thể.

Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Hợp đồng song ngữ Việt – Trung có thể phát sinh trong nhiều trường hợp

Nói chung, hợp đồng song ngữ Việt – Trung thường phát sinh trong trường hợp chủ thể của hợp đồng có cả người Việt Nam và người Trung Quốc.

3. Nội dung cơ bản trong hợp đồng song ngữ Việt – Trung

Điểm khác biệt duy nhất giữa hợp đồng song ngữ Việt – Trung và hợp đồng thông thường chỉ là cách thức thể hiện ngôn ngữ trên cùng một văn bản. Theo đó, trên cùng văn bản hợp đồng song ngữ Việt – Trung, toàn bộ thông tin điều khoản đều được thể hiện bằng cả tiếng Việt và tiếng Trung.

Nội dung cơ bản trong hợp đồng song ngữ nói chung và song ngữ Việt Trung vẫn phải đầy đủ thông tin cơ bản theo quy định của Bộ luật Dân sự năm 2015. Cụ thể trích dẫn luật:

“Các bên trong hợp đồng có quyền thỏa thuận về nội dung trong hợp đồng.

  1. Hợp đồng có thể có các nội dung sau đây:
  1. Đối tượng của hợp đồng;
  1. Số lượng, chất lượng;
  1. Giá, phương thức thanh toán;
  1. Thời hạn, địa điểm, phương thức thực hiện hợp đồng;

đ) Quyền, nghĩa vụ của các bên;

  1. Trách nhiệm do vi phạm hợp đồng;
  1. Phương thức giải quyết tranh chấp.”

Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Nội dung trong hợp đồng song ngữ Việt – Trung vẫn phải đầy đủ chi tiết

Ứng với từng nội dung, bên soạn thảo cần thể hiện chi tiết bằng cả tiếng Việt và tiếng Trung để các chủ thể chủ đều có thể hiểu, thực thi đúng nghĩa vụ và hưởng quyền lợi theo đúng quy định.

4. Quy định về giải quyết tranh chấp giữa các chủ thể của hợp đồng song ngữ

Quy định pháp luật hiện hành không cấm cá nhân, tổ chức doanh nghiệp giao kết bằng hợp đồng song ngữ Việt – Trung. Tuy nhiên, khi nộp hợp đồng cho phía cơ quan tòa án tại Việt Nam để xử lý tranh chấp thì hợp đồng này phải dịch sang ngôn ngữ tiếng Việt kèm công chứng và chứng thực theo quy định pháp luật.

Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Nếu giải quyết tranh chấp tại Việt Nam, hợp đồng phải được dịch sang tiếng Việt

Ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng thường do hai bên thỏa thuận. Trường hợp xảy ra tranh chấp, các bên tham gia giao kết phải thỏa thuận với nhau về ngôn ngữ áp dụng tại tòa án phân xử.

Trường hợp trong hợp đồng ban đầu không quy định ngôn ngữ áp dụng giải quyết tranh chấp, cả hai ngôn ngữ trong hợp đồng đều có giá trị ngang nhau. Trong tình huống này, phía cơ quan phân xử cần sử dụng đến tất cả tài liệu, trao đổi trực tiếp với từng bên để xác định nội dung chính xác của hợp đồng đó rồi mới đưa ra quyết định.

Nếu tranh chấp được giải quyết tại Việt Nam, chủ thể hợp đồng đều là cá nhân hoặc pháp nhân Việt Nam thì ngôn ngữ áp dụng cho hợp đồng phải là tiếng Việt.

5. Mẫu hợp đồng song ngữ Việt – Trung mới nhất

Để hạn chế rủi ro khi tham gia ký kết hợp đồng song ngữ Việt – Trung, bạn cần soạn thảo hợp đồng theo đúng quy định, thể hiện chính xác nội dung theo cả tiếng Việt và tiếng Trung. Lúc này, bạn nên nhờ đơn vị soạn thảo riêng, dịch chi tiết tất cả điều khoản tiếng Việt ra tiếng Trung hoặc ngược lại.

Trong quá trình soạn thảo, bạn có thể tham khảo qua một vài mẫu hợp đồng song ngữ Việt – Trung. Chẳng hạn như mẫu hợp đồng mua bán hàng hóa dưới đây:

Mẫu hợp đồng mua bán hàng hóa song ngữ Việt – Trung kèm link download

Các giải pháp hợp đồng điện tử ngày càng hỗ trợ hiệu quả quá trình soạn thảo, ký kết hợp đồng song ngữ. Trong đó, FPT.eContract chính là giải pháp tiên phong, giúp doanh nghiệp số hóa quy trình ký hợp đồng, với những lợi ích thiết thực như:

  • Rút ngắn hơn 80% thời gian ký kết.
  • Tiết kiệm hơn 70% chi phí cho khâu in ấn, lưu trữ tài liệu.
  • Bảo mật tốt thông tin cho các bên tham gia ký kết.
  • Đảm bảo giá trị pháp lý của từng văn bản hợp đồng theo đúng quy định pháp luật hiện hành.

Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Danh sách một số doanh nghiệp đang ứng dụng giải pháp FPT.eContract

FPT.eContract đang là sự lựa chọn của hơn 2.000 doanh nghiệp lớn nhỏ tại Việt Nam. Nếu cần ứng dụng giải pháp tiên tiến này, quý khách hàng có thể tham khảo báo giá hợp đồng điện tử để xem xét lựa chọn các gói phần mềm phù hợp.

Ngoài các gói phần mềm trả phí, FPT mới giới thiệu FPT.eContract Lite miễn phí, hỗ trợ khách hàng tạo hợp đồng không giới hạn. Nếu chưa sẵn sàng sử dụng bản trả phí, quý khách hàng hãy thử trải nghiệm FPT.eContract Lite.

FPT.eContract vừa cập nhật mẫu hợp đồng song ngữ Việt – Trung mới nhất và các thông tin liên quan khác. Mong rằng những chia sẻ trên đã phần nào giúp ích quý khách hàng hiểu hơn về loại hợp đồng này. Nếu như muốn biết thêm thông tin chi tiết về giải pháp FPT.eContract, nhận demo miễn phí, bạn hãy liên hệ ngay với chúng tôi!

\>>ĐĂNG KÝ NHẬN TƯ VẤN MIỄN PHÍ<<

Hợp đồng nguyên tắc tiếng trung là gì năm 2024

Lê Thị Mai Phương là trưởng nhóm kinh doanh phụ trách nhiều sản phẩm tại FPT IS với những hiểu biết sâu rộng về sản phẩm & lĩnh vực chuyển đổi số. Không chỉ tập trung vào hoạt động tư vấn khách hàng, chị luôn cung cấp những nội dung hữu ích cho người đọc trên của website FPT.eContract

Hợp đồng nguyên tắc gồm những gì?

Nội dung của hợp đồng nguyên tắc bao gồm thông tin của các bên tham gia ký kết hợp đồng, các nguyên tắc cơ bản, điều khoản chung, đối tượng chính trong hợp đồng, phương thức thanh toán, quyền và nghĩa vụ các bên, phương án giải quyết tranh chấp, cam kết chung…

Hợp đồng song ngư là gì?

Hợp đồng song ngữ là văn bản được soạn thảo song song bằng nhiều (thường là hai) ngôn ngữ trong cùng một văn bản. 1. Trong một hợp đồng song ngữ, điều quan trọng hơn cả là sự lựa chọn luật pháp và quyền tài phán đều được quy định rõ ràng.

Bồi thường trong tiếng Trung là gì?

Bài 17 : 索赔| Bồi thường | Tiếng Trung thương mại cơ bản - YouTube.

Hợp đồng nguyên tắc mua bán hàng hóa là gì?

Luật thương mại 2005 có quy định: “Hợp đồng mua bán hàng hóa là sự thoả thuận giữa các bên, theo đó bên bán có nghĩa vụ giao hàng, chuyển quyền sở hữu hàng hóa cho bên mua và nhận thanh toán; bên mua có nghĩa vụ thanh toán cho bên bán, nhận hàng và quyền sở hữu hàng hoá theo thoả thuận.”