Mẫu hợp đồng nhập khẩu hàng hóa bằng tiếng anh

Đó là văn bản thỏa thuận [hợp đồng] giữa người mua và người bán ở 2 nước khác nhau về việc mua bán hàng hóa [ngoại thương].

Bên bán hàng gọi là nhà xuất khẩu, bán hàng cho bên kia để thu tiền hàng.

Bên mua hàng gọi là nhà nhập khẩu, chuyển tiền cho bên xuất khẩu và nhận hàng.

Nội dung chính của hợp đồng ngoại thương

Nếu đọc qua một số hợp đồng mẫu, bạn sẽ thấy được những nội dung cơ bản trên hợp đồng thương mại quốc tế. Trong đó, có một số điều khoản quan trọng và bắt buộc [theo Luật thương mại 2005] như:

  1. Commodity: mô tả hàng hóa
  2. Quality: phẩm chất hàng
  3. Quantity: Số lượng, trọng lượng hàng
  4. Price: đơn giá hàng, kèm theo điều kiện thương mại [vd: FOB cảng xếp]
  5. Shipment: thời hạn, địa điểm giao hàng
  6. Payment: phương thức, thời hạn thanh toán

Bên cạnh đó, để hợp đồng đầy đủ, đảm bảo đáp ứng yêu cầu của các bên, còn có những điều khoản quan trọng khác như:

  1. Packing & Marking: quy cách đóng gói, và ghi nhãn hiệu hàng hóa
  2. Warranty: bảo hành hàng hóa [nếu có]
  3. Force Maejure: bất khả kháng
  4. Claim: khiếu nại
  5. Arbitration: trọng tài
  6. Other conditions: các quy định khác

Nội dung cụ thể tất nhiên sẽ có sự thay đổi linh hoạt để phù hợp với nhu cầu thực tế của các bên. Nhưng những điều khoản cơ bản nêu ra trên đây rất phổ biến, và bạn nên tham khảo trong quá trình soạn thảo và đám phán hợp đồng với đối tác nước ngoài.

Một số mẫu hợp đồng mua bán quốc tế

Dưới đây là một số hợp đồng mẫu, bạn có thể download về tham khảo.

  • Hợp đồng ngoại thương mẫu - tiếng Việt
  • Mẫu hợp đồng ngoại thương bằng tiếng Anh
  • Hợp đồng ngoại thương song ngữ
  • Hợp đồng xuất khẩu gạo
  • Hợp đồng xuất khẩu cà phê

Hợp đồng thương mại trong hồ sơ hải quan

Trong bộ hồ sơ hải quan, hợp đồng thương mại là một trong những chứng từ bắt buộc phải xuất trình nếu tờ khai luồng Vàng hoặc Đỏ.

Nếu tờ khai hải quan vào luồng Xanh, về lý thuyết bạn không cần xuất trình cho hải quan. Tuy nhiên, vẫn nên chuẩn bị sẵn, để nếu họ có chất vấn, hoặc trường hợp bị chuyển luồng Vàng, thì có để dùng ngay.

Bạn chỉ cần 1 bản chụp của hợp đồng là đủ.

Lưu ý: bản chụp là bản photocopy, có chữ ký & con dấu đỏ trên đó. Như tôi thấy khi làm thủ tục hải quan ở Hải Phòng, không được triện dấu “Sao y bản chính” như trước đây vẫn làm. Nếu không, gặp hải quan khó tính là bản đó không được nhận, lại mất công chụp lại. [Mà tôi cũng chưa tìm thấy có quy định nào rõ ràng là “bản chụp” là thế nào?!!! Kể cũng lạ!].

Để biết thêm về bộ hồ sơ hải quan cần những gì ngoài hợp đồng thương mại, tham khảo thêm:

  • Điều 12 thông tư 128/2013/TT-BTC.
  • Với hồ sơ hải quan điện thử, xem thêm Điều 8, thông tư 22/2014/TT-BTC

Cũng cần lưu ý thêm khi làm thủ tục, hải quan sẽ để ý kỹ những thông tin sau trên hợp đồng:

  • hàng hóa: tên hàng, số lượng, đơn giá…
  • điều kiện cơ sở giao hàng: FOB, CNF…
  • phương thức thanh toán: T/T, D/A, L/C…

Thế nên khi chuẩn bị hồ sơ và lên tờ khai, bạn cần đọc kỹ những thông tin này, và nên kiểm tra chéo với những chứng từ khác [Invoice, Packing List, C/O, Bill …] để đảm bảo tính chính xác.

Tham khảo thêm:

  • Đề tài về Hợp đồng ngoại thương

Nếu bạn tìm thấy thông tin hữu ích trong bài viết này thì nhấp Like & Share để bạn bè cùng đọc nhé. Cám ơn bạn!

50 kgs net in new white double polypropylene woven bag with good quality. Export standard method of packing is applied. Tare weight of empty bag is about 240 grams each. 2% of total bag as empty bags to be supplies free of charge

VIII. WARRANTY [Bảo hành]

Warranty: Seller 's deadline to ensure the quality of goods, is considered as the deadline for buyers to detect the goods' defects

  • Time of warranty
  • Warranty's content
  • The rights and obligations of related parties

IX. CLAIM [Kháng nghị]

  • Time of claim
  • Claim documents
  • How to deal with complaints

For example: In case upon taking the delivery, the Goods are not in strict conformity with conditions stipulated in the contract in terms of quality, quantity and packing, the Buyer shall submit his claim together with sufficient evidence of copy of the contract, Survey Report, Certificate of Quality, Certificate of Quantity, Packing List with certification of the authorized inspection company agreed by the two parties within 30 days upon the ship's arrival.

Upon receiving the claim, the Seller shall in a timely manner solve it and reply in writing within 30 days, after such receipt. In case of the Seller's fault, the Seller shall deliver the replacements not later than 30 days after the official conclusion.

  1. ĐIỀU KHOẢN MIỄN TRÁCH/ BẤT KHẢ KHÁNG [FORCE MAJEURE]
  • Các sự kiện tạo nên bất khả kháng
  • Thủ tục ghi nhận sự kiện
  • Hệ quả của bất khả kháng

XI. ĐIỀU KHOẢN TRỌNG TÀI [ARBITRATION]

  • Địa điểm trọng tài
  • Trình tự tiến hành trọng tài
  • Luật dùng để xét xử
  • Chấp hành tài quyết

In the even of any disputes and differences in opinion arising during implementation of this contract between the parties which can not be settled amicably, such dispute shall be settled by the Vietnam International Arbitration Center [VIAC], at the Chamber of Commerce and Industry of Vietnam. Arbitration fees shall be borned by losing party.

XII. INSURANCE [Bảo hiểm]

  • Người mua bảo hiểm
  • Điều kiện bảo hiểm
  • Loại chứng thư bảo hiểm

XIII. Other terms and conditions [Các điều khoản và điều kiện khác]

  • Any amendments or modifications to the contract shall be made by fax or in writing with the confirmation of the two parties
  • The contract is made in English in 4 equal copies, 2 copies for each party
  • The contract comes into force upon the date of signature and shall be valid until 10th April, 2005

Trên đây là mẫu chung cho cả hợp đồng xuất khẩu và nhập khẩu. Hy vọng bài viết sẽ mang lại nguồn kiến thức hữu ích dành cho bạn, đồng thời hỗ trợ bạn nhiều hơn trong công việc.

Nếu bạn muốn học Tiếng Anh trực tuyến để mạng lại hiệu quả tốt nhất, bạn cũng có thể tham khảo thêm nhiều phương pháp học tập mới nhất tại websitePLanguages nhé !

TRUNG TÂM ĐÀO TẠO NGOẠI NGỮ TRỰC TUYẾN PLANGUAGES

  • Thời gian làm việc 24/7
  • Address: 24 Đặng Thai Mai, P.7, Q. Phú Nhuận, Tp.HCM
  • Tel: [028] 38455957 - Hotline: 0987746045 - 0909746045
  • Email: planguages2018@gmail.com
  • Website: www.planguages.com

Những câu hỏi thường gặp

❖ Ưu điểm nổi bật tại Planguages

❖ 6 Lý do chính bạn nên học tiếng Anh tại Planguages

❖ Các khoá học của Planguages gồm những gì?

❖ Tại sao bạn nên chọn các khóa Huấn Luyện Tiếng Anh Trực Tuyến Planguages ?

Packing & Marking là gì?

Packing & Marking: quy cách đóng gói, và ghi nhãn hiệu hàng hóa. Warranty: bảo hành hàng hóa [nếu có] Force Maejure: bất khả kháng. Claime: khiếu nại.

Hợp đồng mua bán tài sản tiếng Anh là gì?

Hợp đồng mua bán [tiếng Anh Purchase and sale contract] means an agreement between the parties, whereby the seller is obliged to deliver the goods, transfer the ownership of the goods to the buyer and receive payment, the buyer is obliged to pay the seller, receive the goods and take ownership of the goods.

Claims and Arbitration là gì?

Claim: khiếu nại. Arbitration: trọng tài. Other conditions: các quy định khác.

Hợp đồng bán hàng tiếng Anh là gì?

Hợp đồng mua hàng: Purchase Contract/ Agreement. Hợp đồng bán hàng: Sale Contract/ Agreement.

Chủ Đề