Bạn có biết tiếng anh không là gì năm 2024

Bạn có biết Việt Nam không là một câu hỏi để hỏi xem người được hỏi có biết về quốc gia Việt Nam hay không.

1.

Bạn có biết Việt Nam không? Tôi đang lên kế hoạch cho một chuyến đi ở đó.

Do you know Vietnam? I'm planning a trip there.

2.

Tôi luôn muốn đến thăm Việt Nam, bạn có biết Việt Nam không?

I've always wanted to visit Vietnam, do you know Vietnam well?

Cùng DOL học những mẫu câu có thể dùng khi nói chuyện với người nước ngoài nhé! Chào hỏi: - Hello, nice to meet you. (Xin chào, rất vui được gặp bạn.) - Good morning/afternoon/evening. How are you doing today? (Chào buổi sáng/chào buổi chiều/chào buổi tối. Hôm nay bạn có khỏe không?) Tự giới thiệu: - My name is [your name]. What's your name? (Tên tôi là [tên của bạn]. Tên bạn là gì?) - I'm from [your country/city]. Where are you from? (Tôi đến từ [đất nước/thành phố của bạn]. Bạn đến từ đâu?) - I'm [your occupation]. What do you do? (Tôi là [nghề nghiệp của bạn]. Bạn làm gì?) Hỏi về thông tin của người khác: - Where do you live? (Bạn sống ở đâu?) - What do you like to do in your free time? (Bạn thích làm gì trong thời gian rảnh?) Kết thúc cuộc trò chuyện: - It was nice meeting/talking to you. (Rất vui được gặp/nói chuyện với bạn.) - I hope we can talk again soon. (Tôi hy vọng chúng ta có thể nói chuyện lại sớm.)

Bạn có biết tiếng anh không là gì năm 2024

[News] Hey you! The one learning a language!

Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker! With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨.

Sign up

MyMemory is the world's largest Translation Memory. It has been created collecting TMs from the European Union and United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites.

We're part of Translated, so if you ever need professional translation services, then go checkout our main site

Dịch: English Portugues हिन्दी Deutsch Français الْعَرَبيّة Bengali Pусский Tiếng Việt Burmese Bahasa Indonesia 한국어 Español ไทย 日本語 Chin 中文 繁體

Bạn có biết tiếng anh không là gì năm 2024

Lesson 2 - Do you speak English? Bạn có nói tiếng Anh không?

Danh sách bài học | Bài học tiếp theo

tốc độ bình thường:

Tốc độ chậm:

Tên: Anh / Tiếng Việt chậm bình thường Mary:

I'm a student too.

Với suy nghĩ rằng cái tên của ông có thể khó nhớ cho người hâm mộ trong tương lai, ông đã chọn nghệ danh Cat Stevens, một phần là do một cô bạn gái đã nói rằng ông có đôi mắt như mắt của mèo ("cat" tiếng Anh nghĩa là con mèo), nhưng chủ yếu là bởi vì, như ông nói, "Tôi không thể tưởng tượng được rằng một ai đó đi đến cửa hàng băng đĩa và hỏi mua album của Steven Demetre Georgiou.

Thinking his given name might not be memorable, he chose the stage name Cat Stevens, in part because a girlfriend said he had eyes like a cat, but mainly because "I couldn't imagine anyone going to the record store and asking for 'that Steven Demetre Georgiou album'.

Dạng hiện tại phân từ mà ngày nay được coi là cổ xưa, mà kết thúc với -ante hoặc -iente mà trước đây có chức năng làm tính tình, trong một số trường hợp nó vẫn được sử dụng làm tính từ (ví dụ durmiente ("đang ngủ"), interesante ("thú vị")), nhưng những trường hợp này bị giới hạn, trong những trường hợp không thích hợp, các cách khác có thể được thực hiện để diễn tả cùng một ý tưởng: nếu trong tiếng Anh bạn nói là "the crying baby" (em bé đang khóc), trong tiếng Tây Ban Nha sẽ là el bebé que llora ("cái em bé mà đang khóc"; llorante là từ cổ xưa).

The now-mostly archaic present participle, which ended in -ante or -iente and formerly filled this function, in some cases survives as such an adjective (e.g. durmiente ("sleeping"), interesante ("interesting")), but such cases are limited, and in cases where it does not, other constructions must be used to express the same ideas: where in English one would say "the crying baby", one would say in Spanish el bebé que llora ("the baby who's crying"; llorante is archaic).

Ban đầu thậm chí video không được phiên âm bằng tiếng Anh và hóa ra đó là một phim tài liệu trên Youtube được sản xuất 20 hay 25 năm về trước nói về Chernobyl và về kết cục của Chernobyl ở Nga, và bất thình lình, như các bạn có thể tưởng tượng ra sự liên quan giữa những người dân Nhật Bản, sau cơn động đất phải đối mặt với khủng hoảng hạt nhân của chính đất nước mình.

There weren't even -- it wasn't even transcribed in English at first and it turned out to be a documentary on that was on YouTube that had been produced 20 or 25 years ago about Chernobyl, and about the aftermath of Chernobyl in Russia, and it was of sudden, of urgent, as you can imagine, relevance to people in Japan, after the earthquake in dealing with their own nuclear crisis.